5 ways to kill your dreams | Bel Pesce

548,683 views ・ 2015-04-06

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Isabel Vaz Belchior Revisora: Margarida Ferreira
Eu dediquei os últimos dois anos a perceber
00:13
I dedicated the past two years to understanding
0
13000
2209
00:15
how people achieve their dreams.
1
15233
2341
como é que as pessoas concretizam os seus sonhos.
00:17
When we think about the dreams we have,
2
17598
1977
Quando pensamos nos sonhos que temos
00:19
and the dent we want to leave in the universe,
3
19599
2509
e a marca que queremos deixar no universo,
é impressionante ver o quanto há em comum
00:22
it is striking to see how big of an overlap there is
4
22132
3521
00:25
between the dreams that we have, and projects that never happen.
5
25677
3622
entre os sonhos que temos e os projetos que nunca se concretizam.
00:29
(Laughter)
6
29323
1168
(Risos)
00:30
So I'm here to talk to you today
7
30515
1782
Portanto, estou aqui hoje para vos falar
00:32
about five ways how not to follow your dreams.
8
32321
3783
de cinco formas de não seguirem os vossos sonhos.
Um: Acreditar no sucesso instantâneo.
00:37
One: Believe in overnight success.
9
37223
4302
00:41
You know the story, right?
10
41549
1712
Conhecem a história, não conhecem?
00:43
The tech guy built a mobile app and sold it very fast for a lot of money.
11
43285
4395
O tipo que construiu uma aplicação para dispositivos móveis, vendeu-a por milhões.
00:48
You know, the story may seem real, but I bet it's incomplete.
12
48765
3859
Sabem, a história pode parecer real, mas aposto que está incompleta.
00:52
If you go investigate further,
13
52648
2053
Se investigarem mais a fundo,
00:54
the guy has done 30 apps before
14
54725
2096
o tipo construíra 30 aplicações antes,
00:56
and he has done a master's on the topic, a PhD.
15
56845
2850
e tinha feito um mestrado sobre aplicações, um doutoramento...
00:59
He has been working on the topic for 20 years.
16
59719
3382
Ele tinha estado a trabalhar nisso há 20 anos.
01:03
This is really interesting.
17
63822
1321
Isto é mesmo interessante.
01:05
I myself have a story in Brazil that people think is an overnight success.
18
65167
5605
Eu própria tenho uma história no Brasil considerada um sucesso instantâneo.
01:10
I come from a humble family,
19
70796
2232
Venho de uma família humilde,
01:13
and two weeks before the deadline to apply for MIT,
20
73052
3471
e duas semanas antes de terminar o prazo de candidatura ao MIT,
01:16
I started the application process.
21
76547
2248
iniciei o processo de candidatura.
01:18
And, voilà! I got in.
22
78819
2032
E "Voilá!" Entrei.
01:21
People may think it's an overnight success,
23
81732
2803
As pessoas podem pensar que foi um sucesso instantâneo,
01:24
but that only worked because for the 17 years prior to that,
24
84559
4322
mas só funcionou porque nos 17 anos anteriores
01:28
I took life and education seriously.
25
88905
2221
levei a vida e a educação a sério.
01:31
Your overnight success story is always a result
26
91150
3443
A nossa história de sucesso instantâneo é sempre resultado
01:34
of everything you've done in your life through that moment.
27
94617
3397
de tudo o que fizemos na nossa vida até àquele momento.
01:38
Two: Believe someone else has the answers for you.
28
98712
3729
Dois: Acreditar que alguém tem respostas para dar.
01:42
Constantly, people want to help out, right?
29
102465
2330
Constantemente, as pessoas querem ajudar-nos, certo?
01:44
All sorts of people: your family, your friends, your business partners,
30
104819
3345
Todos os tipos de pessoas: a nossa família, os amigos, os parceiros de negócios,
01:48
they all have opinions on which path you should take:
31
108188
3219
todos eles têm opiniões sobre o caminho que devemos seguir:
01:51
"And let me tell you, go through this pipe."
32
111431
2242
"Deixa-me dizer-te, vai por este."
01:53
But whenever you go inside,
33
113697
1770
Mas, uma vez lá dentro, vemos outros caminhos que também temos de escolher.
01:55
there are other ways you have to pick as well.
34
115491
2729
01:58
And you need to make those decisions yourself.
35
118244
2679
E temos de ser nós a tomar essas decisões.
02:01
No one else has the perfect answers for your life.
36
121420
3222
Mais ninguém tem as respostas perfeitas para a nossa vida.
02:05
And you need to keep picking those decisions, right?
37
125301
2557
E temos de continuar a tomar essas decisões, certo?
02:07
The pipes are infinite and you're going to bump your head,
38
127882
2781
As condutas são infinitas e vamos dar com a cabeça nas paredes,
02:10
and it's a part of the process.
39
130687
1860
isso faz parte do processo.
02:13
Three, and it's very subtle but very important:
40
133806
3103
Três, e é muito subtil mas muito importante:
02:18
Decide to settle when growth is guaranteed.
41
138004
2677
Decidir acomodar-se quando o crescimento é garantido.
02:20
So when your life is going great,
42
140705
2027
Portanto, quando a nossa vida está a ir lindamente.
02:22
you have put together a great team,
43
142756
2311
Reunimos uma excelente equipa,
02:25
and you have growing revenue, and everything is set --
44
145091
3362
temos lucros crescentes e tudo está organizado
02:28
time to settle.
45
148477
1295
— é tempo de nos acomodarmos.
02:30
When I launched my first book,
46
150478
1521
Quando lancei o meu primeiro livro,
trabalhei muito, mesmo muito para o distribuir por todo o Brasil.
02:32
I worked really, really hard to distribute it everywhere in Brazil.
47
152023
3149
Devido a isso, mais de três milhões descarregaram-no [da Internet],
02:35
With that, over three million people downloaded it,
48
155196
2396
02:37
over 50,000 people bought physical copies.
49
157616
2692
mais de 50 000 pessoas compraram exemplares em suporte papel.
02:40
When I wrote a sequel, some impact was guaranteed.
50
160332
3475
Quando escrevi a sua continuação, estava garantido algum impacto.
02:44
Even if I did little, sales would be OK.
51
164600
3087
Mesmo se me esforçasse pouco, as vendas seriam razoáveis.
02:48
But OK is never OK.
52
168204
1910
Mas "razoável" nunca é bom.
02:50
When you're growing towards a peak,
53
170138
2286
Quando trabalhamos para alcançar um pico,
02:52
you need to work harder than ever and find yourself another peak.
54
172448
3384
temos de trabalhar cada vez mais para nos encontrarmos no pico seguinte.
02:56
Maybe if I did little,
55
176546
1692
Se calhar, se eu fizesse pouco, umas duzentas mil pessoas lê-lo-iam,
02:58
a couple hundred thousand people would read it,
56
178262
2200
03:00
and that's great already.
57
180486
1576
e isso já seria ótimo.
03:02
But if I work harder than ever,
58
182435
1796
Mas se eu trabalhar mais do que nunca,
03:04
I can bring this number up to millions.
59
184255
2498
consigo esticar este número para milhões.
03:07
That's why I decided, with my new book, to go to every single state of Brazil.
60
187383
3713
Foi por isso que decidi ir, com o meu novo livro, a todos os Estados do Brasil.
03:11
And I can already see a higher peak.
61
191120
1905
E já consigo ver um pico mais elevado.
03:13
There's no time to settle down.
62
193049
1720
Não há tempo para me acomodar.
03:15
Fourth tip, and that's really important:
63
195238
3219
Quarta dica, e que é realmente importante:
03:18
Believe the fault is someone else's.
64
198481
2504
Acreditar que o erro é dos outros.
03:21
I constantly see people saying,
65
201961
2172
Ouço constantemente as pessoas a dizer:
"Sim, tive uma ótima ideia, mas nenhum investidor teve visão para investir".
03:24
"Yes, I had this great idea, but no investor had the vision to invest."
66
204157
3965
"Oh, criei um produto fantástico,
03:28
"Oh, I created this great product,
67
208146
1754
03:29
but the market is so bad, the sales didn't go well."
68
209924
3886
"mas o mercado está tão mau, que as vendas não correram bem."
03:33
Or, "I can't find good talent; my team is so below expectations."
69
213834
3816
Ou: "Não consigo encontrar talentos; a minha equipa deixa muito a desejar."
03:38
If you have dreams,
70
218683
1509
Se tiverem sonhos,
03:40
it's your responsibility to make them happen.
71
220216
2537
é vossa responsabilidade fazê-los acontecer.
03:43
Yes, it may be hard to find talent.
72
223663
2533
Sim, pode ser difícil encontrar talento.
03:46
Yes, the market may be bad.
73
226220
2077
Sim, o mercado pode estar mau.
03:48
But if no one invested in your idea,
74
228321
2130
Mas se ninguém investiu na vossa ideia,
03:50
if no one bought your product,
75
230475
1869
se ninguém comprou o vosso produto,
03:52
for sure, there is something there that is your fault.
76
232368
2988
de certeza que há aí alguma coisa por vossa culpa.
03:55
(Laughter)
77
235380
2001
(Risos)
03:57
Definitely.
78
237405
1187
De certeza.
03:59
You need to get your dreams and make them happen.
79
239052
2874
Vocês têm de pegar nos vossos sonhos e fazer com que aconteçam.
04:01
And no one achieved their goals alone.
80
241950
2562
Nunca ninguém alcançou os seus objetivos sozinho.
04:05
But if you didn't make them happen, it's your fault and no one else's.
81
245162
4124
Mas se não os fizerem acontecer, a culpa é vossa e de mais ninguém.
04:09
Be responsible for your dreams.
82
249310
2281
Sejam responsáveis pelos vossos sonhos.
E uma última dica, e esta é também muito importante:
04:13
And one last tip, and this one is really important as well:
83
253019
4231
04:18
Believe that the only things that matter are the dreams themselves.
84
258046
4822
Acreditar que as únicas coisas que interessam são os próprios sonhos.
04:22
Once I saw an ad, and it was a lot of friends,
85
262892
3210
Uma vez vi um anúncio, era uma data de amigos,
04:26
they were going up a mountain, it was a very high mountain,
86
266126
2968
estavam a subir uma montanha — era uma montanha muito alta —
04:29
and it was a lot of work.
87
269118
1242
e era uma carga de trabalhos.
04:30
You could see that they were sweating and this was tough.
88
270384
2994
Víamos que eles estavam a suar e que era um esforço árduo.
04:33
And they were going up, and they finally made it to the peak.
89
273402
3352
Eles estavam a subir, e eles finalmente alcançaram o topo.
04:36
Of course, they decided to celebrate, right?
90
276778
2067
Claro que eles decidiram celebrar.
04:38
I'm going to celebrate, so, "Yes! We made it, we're at the top!"
91
278869
3265
Vou celebrar, por isso:
"Sim! Conseguimos, estamos no topo!"
04:42
Two seconds later, one looks at the other and says,
92
282874
2610
Dois segundos mais tarde, um olha para o outro e diz:
04:45
"OK, let's go down."
93
285508
1914
"Ok, vamos descer."
04:47
(Laughter)
94
287446
1260
(Risos)
04:48
Life is never about the goals themselves.
95
288730
2714
A vida nunca é acerca dos objetivos propriamente ditos.
04:51
Life is about the journey.
96
291468
1368
A vida é acerca do percurso.
04:53
Yes, you should enjoy the goals themselves,
97
293940
2337
Sim, devemos desfrutar dos objetivos em si,
04:56
but people think that you have dreams,
98
296301
2821
mas as pessoas pensam que temos sonhos
04:59
and whenever you get to reaching one of those dreams,
99
299146
2615
e sempre que alcançamos um desses sonhos
05:01
it's a magical place where happiness will be all around.
100
301785
3193
passamos a estar num lugar mágico onde reina a felicidade.
05:05
But achieving a dream is a momentary sensation,
101
305851
3397
Mas concretizar um sonho é uma sensação momentânea
e a nossa vida não o é.
05:09
and your life is not.
102
309272
1357
05:11
The only way to really achieve all of your dreams
103
311211
3286
A única forma de realmente concretizar todos os nossos sonhos
05:14
is to fully enjoy every step of your journey.
104
314521
3279
é desfrutar plenamente de cada passo do nosso percurso.
05:18
That's the best way.
105
318451
1163
É a melhor maneira.
05:19
And your journey is simple -- it's made of steps.
106
319638
2376
E o nosso percurso é simples — é feito de passos.
Alguns passos serão acertados.
05:22
Some steps will be right on.
107
322038
1930
05:23
Sometimes you will trip.
108
323992
1569
às vezes vamos tropeçar.
05:26
If it's right on, celebrate, because some people wait a lot to celebrate.
109
326228
4597
Se forem acertados, celebrem, porque há quem espere muito para o fazer.
05:30
And if you tripped, turn that into something to learn.
110
330849
3123
E se tropeçarem, transformem a experiência em aprendizagem.
05:33
If every step becomes something to learn or something to celebrate,
111
333996
5426
Se cada passo se tornar algo para aprender ou algo para celebrar
05:39
you will for sure enjoy the journey.
112
339446
2048
vocês vão com certeza apreciar o percurso.
05:42
So, five tips:
113
342071
1702
Portanto, cinco dicas:
05:43
Believe in overnight success,
114
343797
2410
Acreditar no sucesso instantâneo;
05:46
believe someone else has the answers for you,
115
346231
2402
Acreditar que alguém tem respostas para dar;
05:48
believe that when growth is guaranteed, you should settle down,
116
348657
3002
Acreditar que quando o crescimento estiver garantido, podemos acomodar-nos;
05:51
believe the fault is someone else's,
117
351683
2322
Acreditar que o erro é dos outros; e...
05:54
and believe that only the goals themselves matter.
118
354029
3305
Acreditar que apenas os próprios objetivos importam.
05:57
Believe me, you do that, and you will destroy your dreams.
119
357358
3004
Acreditem-me, se o fizerem, vão destruir os vossos sonhos.
06:00
(Laughter)
120
360386
1207
(Risos)
06:01
(Applause)
121
361617
1173
(Aplausos)
06:02
Thank you.
122
362814
1175
Obrigada.
06:04
Thanks.
123
364695
1197
06:05
(Applause)
124
365916
4076
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7