Al Gore: Alarming new slides of the worsening climate crisis

52,070 views ・ 2009-05-07

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Etai Yaffe מבקר: Amit segal
00:12
Last year I showed these two slides so that
0
12160
3000
בשנה שעברה הצגתי את שתי השקופיות האלה
00:15
demonstrate that the arctic ice cap,
1
15160
2000
שמראות כי כיפת הקרח הארקטי,
00:17
which for most of the last three million years
2
17160
2000
אשר במשך רוב שלושת מיליון השנים האחרונות
00:19
has been the size of the lower 48 states,
3
19160
2000
היתה שווה לגודלן של 48 המדינות התחתונות,
00:21
has shrunk by 40 percent.
4
21160
2000
התכווצה בכארבעים אחוזים.
00:23
But this understates the seriousness of this particular problem
5
23160
3000
אבל עובדה זו ממעיטה מחומרתה של הבעיה המסויימת הזאת
00:26
because it doesn't show the thickness of the ice.
6
26160
3000
כי היא אינה מראה את עובי הקרח.
00:29
The arctic ice cap is, in a sense,
7
29160
2000
כיפת הקרח הארקטי היא, במובן מסויים,
00:31
the beating heart of the global climate system.
8
31160
3000
ליבה הפועם של מערכת מזג האויר הגלובלית.
00:34
It expands in winter and contracts in summer.
9
34160
3000
היא מתרחבת בחורף ומתכווצת בקיץ.
00:37
The next slide I show you will be
10
37160
3000
השקף הבא אותו אראה לכם יהיה
00:40
a rapid fast-forward of what's happened over the last 25 years.
11
40160
4000
הרצה מהירה של מה שהתרחש במהלך 25 השנים האחרונות.
00:44
The permanent ice is marked in red.
12
44160
2000
הקרח הקבוע מצויין באדום.
00:46
As you see, it expands to the dark blue --
13
46160
3000
כפי שאתם רואים, הוא מתפשט לכיוון הכחול הכהה.
00:49
that's the annual ice in winter,
14
49160
2000
זה הקרח השנתי בחורף.
00:51
and it contracts in summer.
15
51160
2000
והוא מתכווץ בקיץ.
00:53
The so-called permanent ice, five years old or older,
16
53160
2000
הקרח שמכונה הקרח הקבוע, בן חמש או יותר שנים,
00:55
you can see is almost like blood,
17
55160
3000
אתם יכולים לראות, נראה כמעט כמו דם
00:58
spilling out of the body here.
18
58160
4000
הנשפך כאן מהגוף.
01:02
In 25 years it's gone from this, to this.
19
62160
4000
במשך 25 שנים הוא ירד מזה, לזה.
01:06
This is a problem because the warming
20
66160
3000
זו היא בעיה מכיוון שההתחממות
01:09
heats up the frozen ground around the Arctic Ocean,
21
69160
3000
מחממת את הקרקע הקפואה סביב האוקינוס הארקטי
01:12
where there is a massive amount of frozen carbon
22
72160
3000
היכן שיש כמות מסיבית של פחמן קפוא
01:15
which, when it thaws, is turned into methane by microbes.
23
75160
3000
ש..,כאשר הוא מפשיר הופך למתאן ע"י חיידקים.
01:18
Compared to the total amount of global warming pollution in the atmosphere,
24
78160
4000
בהשוואה לכל כמות זיהום האויר באטמוספירה שמובילה להתחממות כדור הארץ,
01:22
that amount could double if we cross this tipping point.
25
82160
4000
הכמות הזו יכולה לגדול פי שתיים עם נחצה את קצה הגבול.
01:26
Already in some shallow lakes in Alaska,
26
86160
3000
כבר עכשיו בכמה אגמים רדודים באלסקה
01:29
methane is actively bubbling up out of the water.
27
89160
2000
מתאן מבעבע דרך המים בצורה פעילה
01:31
Professor Katey Walter from the University of Alaska
28
91160
3000
פרופסור קייטי וולטר מאוניברסיטת אלסקה
01:34
went out with another team to another shallow lake last winter.
29
94160
4000
יצאה בחורף שעבר עם משלחת אחרת לאגם רדוד אחר
01:48
Video: Whoa! (Laughter)
30
108160
2000
וידאו: וואו! (צחוק)
01:50
Al Gore: She's okay. The question is whether we will be.
31
110160
3000
אל גור: היא בסדר. השאלה היא האם אנחנו נהיה?
01:53
And one reason is, this enormous heat sink
32
113160
2000
וסיבה אחת היא, גוף החימום העצום הזה
01:55
heats up Greenland from the north.
33
115160
3000
מחמם את גרינלנד מהצפון.
01:58
This is an annual melting river.
34
118160
3000
זהו נהר המפשיר כל שנה.
02:01
But the volumes are much larger than ever.
35
121160
3000
אבל הכמויות גדולות מאי פעם.
02:04
This is the Kangerlussuaq River in southwest Greenland.
36
124160
3000
זהו נהר קנגרלוסואק בדרום מערב גרינלנד.
02:07
If you want to know how sea level rises
37
127160
2000
אם אתם רוצים לדעת בכמה עולה גובה פי הים
02:09
from land-base ice melting
38
129160
2000
כתוצאה מהפשרה של קרח שמקורו בקרקע
02:11
this is where it reaches the sea.
39
131160
2000
זה המקום בו זה מגיע לים.
02:13
These flows are increasing very rapidly.
40
133160
2000
הזרמים מתחזקים בצורה ניכרת.
02:15
At the other end of the planet, Antarctica
41
135160
2000
בצידו השני של כדור הארץ, אנטרקטיקה
02:17
the largest mass of ice on the planet.
42
137160
2000
מסת הקרח הגדולה ביותר בכדור הארץ.
02:19
Last month scientists reported the entire continent
43
139160
2000
בחודש שעבר דיווחו מדענים כי כל היבשת
02:21
is now in negative ice balance.
44
141160
2000
נמצאת עכשיו באיזון קרח שלילי
02:23
And west Antarctica cropped up on top some under-sea islands,
45
143160
4000
ומערב אנטרקטיקה שנמצא מעל לכמה איים תת מימים,
02:27
is particularly rapid in its melting.
46
147160
3000
נמס בצורה מהירה במיוחד.
02:30
That's equal to 20 feet of sea level, as is Greenland.
47
150160
4000
זה שווה לעליה של כ- 6 מטר בגובה פני הים, בדומה לגרינלנד.
02:34
In the Himalayas, the third largest mass of ice:
48
154160
2000
בהימלאיה, מסת הקרח השלישית בגודלה,
02:36
at the top you see new lakes, which a few years ago were glaciers.
49
156160
4000
בפסגות ניתן לראות אגמים חדשים אשר לפני כמה שנים היו קרחונים.
02:40
40 percent of all the people in the world
50
160160
2000
40 אחוז מכלל האנשים העולם
02:42
get half of their drinking water from that melting flow.
51
162160
2000
מקבלים חצי ממי השתייה שלהם מזרמי ההפשרה הללו
02:44
In the Andes, this glacier is the
52
164160
2000
באינדים, הקרחונים מהווים
02:46
source of drinking water for this city.
53
166160
2000
את מקור מי השתיה לעיר הזו
02:48
The flows have increased.
54
168160
2000
הזרמים גברו
02:50
But when they go away, so does much of the drinking water.
55
170160
3000
אבל כשהם יעלמו כך גם יקרה למי השתייה.
02:53
In California there has been a 40 percent
56
173160
2000
בקליפורניה ברכס הרי הסיירה היתה ירידה
02:55
decline in the Sierra snowpack.
57
175160
2000
של 40 אחוז בשיכבת השלג הדחוס
02:57
This is hitting the reservoirs.
58
177160
2000
זה גורם לפגיעה במאגרי המים
02:59
And the predictions, as you've read, are serious.
59
179160
3000
והתחזיות, כפי שקראתם, חמורות.
03:02
This drying around the world has lead to
60
182160
2000
ההתייבשות הזו בכל העולם הביאה
03:04
a dramatic increase in fires.
61
184160
2000
לעליה דרמטית במספר השרפות.
03:06
And the disasters around the world
62
186160
3000
והאסונות מסביב לעולם
03:09
have been increasing at an absolutely extraordinary
63
189160
2000
גדלו בצורה ובקצב יוצאי דופן,
03:11
and unprecedented rate.
64
191160
2000
וחסרי תקדים לגמרי.
03:13
Four times as many in the last 30 years
65
193160
2000
פי ארבע יותר בשלושים השנים האחרונות
03:15
as in the previous 75.
66
195160
2000
מאשר ב 75 השנים הקודמות.
03:17
This is a completely unsustainable pattern.
67
197160
4000
זהו דפוס בלתי נסבל לחלוטין
03:21
If you look at in the context of history
68
201160
3000
אם תסתכלו על זה בהקשר היסטורי
03:24
you can see what this is doing.
69
204160
5000
אתם יכולים לראות מה זה עושה.
03:29
In the last five years
70
209160
2000
בחמשת השנים האחרונות
03:31
we've added 70 million tons of CO2
71
211160
2000
הוספנו 70 מיליון טון פחמן דו חמצני
03:33
every 24 hours --
72
213160
2000
בכל 24 שעות
03:35
25 million tons every day to the oceans.
73
215160
2000
25 מיליון טון לאוקיאנוסים בכל יום.
03:37
Look carefully at the area of the eastern Pacific,
74
217160
3000
הסתכלו בעיון על האזור המזרחי של האוקיינוס השקט
03:40
from the Americas, extending westward,
75
220160
2000
מיבשות אמריקה לכיוון מערב
03:42
and on either side of the Indian subcontinent,
76
222160
3000
ומשני צידיה של תת היבשת ההודית,
03:45
where there is a radical depletion of oxygen in the oceans.
77
225160
4000
היכן שניתן לראות ירידה קיצונית בכמות החמצן באוקינוסים.
03:49
The biggest single cause of global warming,
78
229160
2000
הגורם הבודד הגדול ביותר בתרומתו להתחממות כדור הארץ,
03:51
along with deforestation, which is 20 percent of it, is the burning of fossil fuels.
79
231160
4000
ביחד עם בירוא יערות, שמהווה כ 20 אחוז, הינו שרפה של דלק מאובנים.
03:55
Oil is a problem, and coal is the most serious problem.
80
235160
3000
נפט הוא בעיה, ופחם הוא הבעיה הרצינית ביותר.
03:58
The United States is one of the two
81
238160
2000
ארה"ב היא אחת משתי המדינות
04:00
largest emitters, along with China.
82
240160
2000
ביחד עם סין, שפולטות הכי הרבה CO2
04:02
And the proposal has been to build a lot more coal plants.
83
242160
4000
וההצעות היו לבנות עוד הרבה תחנות כוח פחמיות.
04:06
But we're beginning to see a sea change.
84
246160
2000
אבל אנחנו מתחילים לראות שינוי
04:08
Here are the ones that have been cancelled in the last few years
85
248160
3000
אלה הן התחנות שבנייתן בוטלה בכמה השנים האחרונות
04:11
with some green alternatives proposed.
86
251160
2000
ובמקומן הוצעו אלטרנטיבות ירוקות
04:13
(Applause)
87
253160
1000
[מחיאות כפיים]
04:14
However there is a political battle
88
254160
3000
אולם, יש קרב פוליטי
04:17
in our country.
89
257160
2000
בארצנו
04:19
And the coal industries and the oil industries
90
259160
2000
ותעשיות הפחם ותעשיות הנפט
04:21
spent a quarter of a billion dollars in the last calendar year
91
261160
3000
הוציאו בשנה החולפת כרבע מיליארד דולר
04:24
promoting clean coal,
92
264160
2000
לקידום פחם נקי
04:26
which is an oxymoron.
93
266160
2000
שזה למעשה אוקסימורון (ביטוי המכיל צירוף ניגודים)
04:28
That image reminded me of something.
94
268160
2000
הדמות הזו הזכירה לי משהו
04:30
(Laughter)
95
270160
3000
[צחוק]
04:33
Around Christmas, in my home in Tennessee,
96
273160
2000
בתקופת חג המולד, בבית שלי בטנסי,
04:35
a billion gallons of coal sludge was spilled.
97
275160
3000
מיליארד גלונים של בוצת פחם נשפכה.
04:38
You probably saw it on the news.
98
278160
2000
בוודאי ראיתם זאת בחדשות.
04:40
This, all over the country, is the second largest waste stream in America.
99
280160
4000
בכל רחבי הארץ, זה הוא זרם הפסולת השני בגודלו באמריקה
04:44
This happened around Christmas.
100
284160
2000
זה התרחש בסביבות חג המולד.
04:46
One of the coal industry's ads around Christmas was this one.
101
286160
3000
אחת הפרסומות של תעשיית הפחם בתקופת חג המולד הייתה זו.
04:49
Video: ♪♫ Frosty the coal man is a jolly, happy soul.
102
289160
3000
וידיאו: ♪♫ פרוסטי איש הפחם הוא נשמה שמחה ועליזה.
04:52
He's abundant here in America,
103
292160
2000
הוא שופע כאן באמריקה,
04:54
and he helps our economy grow.
104
294160
2000
והוא עוזר לכלכלה שלנו לגדול.
04:56
Frosty the coal man is getting cleaner everyday.
105
296160
4000
פרוסטי איש הפחם נהייה נקי יותר מיום ליום.
05:00
He's affordable and adorable, and workers keep their pay.
106
300160
4000
הוא זול ונהדר, והעובדים שומרים על פרנסתם
05:04
Al Gore: This is the source of much of the coal in West Virginia.
107
304160
4000
אל גור: זהו המקור של רוב הפחם במערב וירג 'יניה.
05:08
The largest mountaintop miner is the head of Massey Coal.
108
308160
5000
הכורה הגדול ביותר הוא יו"ר חברת האנרגיה מאסיי .
05:13
Video: Don Blankenship: Let me be clear about it. Al Gore,
109
313160
2000
וידיאו: דון בלנקנשיפ: תנו לי להיות ברור בקשר לזה. אל גור,
05:15
Nancy Pelosi, Harry Reid, they don't know what they're talking about.
110
315160
4000
ננסי פלוסי, הארי ריד, לא יודעים על מה הם מדברים.
05:19
Al Gore: So the Alliance for Climate Protection
111
319160
2000
אל גור: אז הברית למען הגנת האקלים
05:21
has launched two campaigns.
112
321160
2000
השיקה שתי מסעות פרסום.
05:23
This is one of them, part of one of them.
113
323160
3000
זהו אחד מהם, חלק מאחד מהם.
05:26
Video: Actor: At COALergy we view climate change as a very serious
114
326160
2000
וידאו: שחקן:ב- COALergy אנו רואים את שינויי האקלים
05:28
threat to our business.
115
328160
2000
כאיום רציני מאוד לעסק שלנו
05:30
That's why we've made it our primary goal
116
330160
2000
לכן שמנו לנו למטרה
05:32
to spend a large sum of money
117
332160
2000
להוציא סכומי כסף גדולים
05:34
on an advertising effort to help bring out and complicate
118
334160
3000
לצורכי פרסום שיעזרו לסבך ולבלבל
05:37
the truth about coal.
119
337160
2000
את האמת בנוגע לפחם.
05:39
The fact is, coal isn't dirty.
120
339160
2000
העובדה היא שפחם אינו מלוכלך.
05:41
We think it's clean --
121
341160
2000
אנחנו חושבים שהוא נקי
05:43
smells good, too.
122
343160
2000
וגם מריח טוב.
05:45
So don't worry about climate change.
123
345160
3000
כך שאל תדאגו לשינויי האקלים
05:48
Leave that up to us.
124
348160
2000
תשאירו את זה לנו.
05:50
(Laughter)
125
350160
1000
[צחוק]
05:51
Video: Actor: Clean coal -- you've heard a lot about it.
126
351160
2000
וידאו: שחקן: פחם נקי, שמעתם על זה הרבה.
05:53
So let's take a tour of this state-of-the-art clean coal facility.
127
353160
6000
אז בואו ונעשה סיור במפעל הסופר מודרני הזה ליצירת פחם נקי
05:59
Amazing! The machinery is kind of loud.
128
359160
3000
מדהים! המכונות קצת מרעישות
06:02
But that's the sound of clean coal technology.
129
362160
4000
אבל זהו הצליל של טכנולוגית פחם נקי.
06:06
And while burning coal is one of the leading causes of global warming,
130
366160
3000
ובעוד ששריפת פחם הינו אחד הגורמים העיקריים להתחממות גלובלית,
06:09
the remarkable clean coal technology you see here
131
369160
3000
טכנולוגית הפחם הנקי המדהימה שאתם רואים כאן
06:12
changes everything.
132
372160
2000
משנה את הכל
06:14
Take a good long look: this is today's clean coal technology.
133
374160
3000
הסתכלו היטב, זוהי היום טכנולוגיית הפחם הנקי.
06:19
Al Gore: Finally, the positive alternative
134
379160
2000
אל גור: לבסוף החלופה החיובית
06:21
meshes with our economic challenge
135
381160
2000
משתלבת עם האתגר הכלכלי שלנו
06:23
and our national security challenge.
136
383160
2000
ועם אתגר הביטחון הלאומי שלנו.
06:25
Video: Narrator: America is in crisis -- the economy,
137
385160
2000
וידיאו: קריינות: אמריקה נמצאת במשבר, הכלכלה,
06:27
national security, the climate crisis.
138
387160
3000
ביטחון לאומי, משבר האקלים.
06:30
The thread that links them all:
139
390160
2000
החוט המקשר את כולם,
06:32
our addiction to carbon based fuels,
140
392160
2000
הוא התלות שלנו באנרגיה מבוססת פחמן
06:34
like dirty coal and foreign oil.
141
394160
2000
כמו פחם מלכלך ונפט ממקורות חיצוניים
06:36
But now there is a bold new solution to get us out of this mess.
142
396160
3000
אבל עכשיו ישנו פיתרון אמיץ וחדשני שיוציא אותנו מהתסבוכת הזאת.
06:39
Repower America with 100 percent clean electricity
143
399160
3000
להניע מחדש את אמריקה ב 100 אחוז חשמל נקי.
06:42
within 10 years.
144
402160
2000
בתוך 10 שנים.
06:44
A plan to put America back to work,
145
404160
2000
תוכנית להחזיר את אמריקה חזרה לעבודה
06:46
make us more secure, and help stop global warming.
146
406160
3000
להעלות את את הביטחון ולעזור להפסיק את ההתחממות הגלובלית.
06:49
Finally, a solution that's big enough to solve our problems.
147
409160
3000
סוף סוף, פתרון גדול מספיק כדי לפתור את הבעיות שלנו.
06:52
Repower America. Find out more.
148
412160
2000
להניע מחדש את אמריקה. גלו עוד..
06:54
Al Gore: This is the last one.
149
414160
2000
אל גור: זה האחרון.
07:03
Video: Narrator: It's about repowering America.
150
423160
2000
וידאו: קריינות: זה על ההנעה מחדש של אמריקה.
07:05
One of the fastest ways to cut our dependence
151
425160
2000
אחת מהדרכים המהירות להפסיק את התלות שלנו
07:07
on old dirty fuels that are killing our planet.
152
427160
3000
בדלקים ישנים ומלכלכים שהורגים לנו את הפלנטה.
07:12
Man: Future's over here. Wind, sun, a new energy grid.
153
432160
4000
איש: העתיד נמצא פה. רוח, שמש, רשת אנרגיה חדשה.
07:17
Man #2: New investments to create high-paying jobs.
154
437160
3000
איש # 2: השקעות חדשות ליצירת משרות גבוהות שכר.
07:22
Narrator: Repower America. It's time to get real.
155
442160
4000
קריינות: להניע מחדש את אמריקה. הגיע הזמן להיות מציאותיים.
07:26
Al Gore: There is an old African proverb that says,
156
446160
3000
אל גור: ישנו פתגם אפריקאי ישן שאומר:
07:29
"If you want to go quickly, go alone.
157
449160
2000
"אם אתה רוצה ללכת מהר, לך לבד.
07:31
If you want to go far, go together."
158
451160
3000
אם אתה רוצה ללכת רחוק, לך ביחד."
07:34
We need to go far, quickly.
159
454160
2000
אנחנו צריכים ללכת רחוק, מהר.
07:36
Thank you very much.
160
456160
2000
תודה רבה לכם.
07:38
(Applause)
161
458160
3000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7