Al Gore: Alarming new slides of the worsening climate crisis

52,073 views ・ 2009-05-07

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Philip Rentillo Reviewer: Schubert Malbas
00:12
Last year I showed these two slides so that
0
12160
3000
Noong nakaraang taon, ipinakita ko ang dalawang slides na ito upang
00:15
demonstrate that the arctic ice cap,
1
15160
2000
patunayan na ang arctic ice cap,
00:17
which for most of the last three million years
2
17160
2000
na sa nakalipas na tatlong milyong taon
00:19
has been the size of the lower 48 states,
3
19160
2000
ay kasinlaki ng 48 states ng Estados Unidos,
00:21
has shrunk by 40 percent.
4
21160
2000
ay umurong ng 40 porsyento.
00:23
But this understates the seriousness of this particular problem
5
23160
3000
Ngunit higit na malubha pa dito ang problema
00:26
because it doesn't show the thickness of the ice.
6
26160
3000
dahil hindi nito naipapakita ang kapal ng yelo.
00:29
The arctic ice cap is, in a sense,
7
29160
2000
Ang arctic ice cap, kung ikukumpara,
00:31
the beating heart of the global climate system.
8
31160
3000
ay ang pusong nagpapatibok ng pandaigdigang klima.
00:34
It expands in winter and contracts in summer.
9
34160
3000
Ito ay lumalawak sa taglamig at umuurong sa tag-init.
00:37
The next slide I show you will be
10
37160
3000
Ipapakita ng susunod na slide
00:40
a rapid fast-forward of what's happened over the last 25 years.
11
40160
4000
ang fast forward ng mga pangyayari sa nakalipas na 25 taon.
00:44
The permanent ice is marked in red.
12
44160
2000
Dito, kulay pula ang palagiang yelo (permanent ice).
00:46
As you see, it expands to the dark blue --
13
46160
3000
Kulay asul naman ang kabuuang lawak ng yelo.
00:49
that's the annual ice in winter,
14
49160
2000
Iyan ang taunang yelo tuwing taglamig.
00:51
and it contracts in summer.
15
51160
2000
Umuurong ito tuwing tag-init.
00:53
The so-called permanent ice, five years old or older,
16
53160
2000
Ang permanent ice, na limang taon na o higit pa,
00:55
you can see is almost like blood,
17
55160
3000
ay maikukumpara sa dugo,
00:58
spilling out of the body here.
18
58160
4000
na tumatagas mula sa katawan.
01:02
In 25 years it's gone from this, to this.
19
62160
4000
Sa loob ng 25 taon, mula sa ganito, ay naging ganito na.
01:06
This is a problem because the warming
20
66160
3000
Ito ay isang suliranin sapagkat
01:09
heats up the frozen ground around the Arctic Ocean,
21
69160
3000
tinutunaw ng pag-init ang nagyeyelong lupain sa paligid ng Karagatang Arctic
01:12
where there is a massive amount of frozen carbon
22
72160
3000
kung saan may maraming frozen carbon
01:15
which, when it thaws, is turned into methane by microbes.
23
75160
3000
na kung matutunaw ay magiging methane gawa ng mga mikrobyo.
01:18
Compared to the total amount of global warming pollution in the atmosphere,
24
78160
4000
Kung idadagdag sa kabuuang polusyon sa atmosphere dulot ng global warming,
01:22
that amount could double if we cross this tipping point.
25
82160
4000
dodoble ang polusyon kapag nangyari ito.
01:26
Already in some shallow lakes in Alaska,
26
86160
3000
Ngayon pa lang, sa mga mabababaw na lawa ng Alaska
01:29
methane is actively bubbling up out of the water.
27
89160
2000
nabubuo na ang methane dito.
01:31
Professor Katey Walter from the University of Alaska
28
91160
3000
Pumunta si Propesor Katey Walter mula sa Pamantasan ng Alaska
01:34
went out with another team to another shallow lake last winter.
29
94160
4000
kasama ang isang grupo sa isang mababaw na lawa noong nakaraang taglamig.
01:48
Video: Whoa! (Laughter)
30
108160
2000
Video: Whoa! (Tawanan)
01:50
Al Gore: She's okay. The question is whether we will be.
31
110160
3000
Al Gore: Ayos lang naman siya. Ang tanong ay kung tayo rin ba.
01:53
And one reason is, this enormous heat sink
32
113160
2000
At isang dahilan ay itong malaking heat sink
01:55
heats up Greenland from the north.
33
115160
3000
na pinapa-init ang Greenland mula sa hilaga.
01:58
This is an annual melting river.
34
118160
3000
Ito ang taunang ilog mula sa natutunaw na glaciers.
02:01
But the volumes are much larger than ever.
35
121160
3000
Ngunit ang bulto nito ay mas malaki na kaysa dati.
02:04
This is the Kangerlussuaq River in southwest Greenland.
36
124160
3000
Ito ang Ilog Kangerlussuaq sa timog-kanlurang Greenland.
02:07
If you want to know how sea level rises
37
127160
2000
Umaangat ang pantay laot (sea level)
02:09
from land-base ice melting
38
129160
2000
mula sa natunaw na yelo sa lupa
02:11
this is where it reaches the sea.
39
131160
2000
at umaabot ito hanggang dagat.
02:13
These flows are increasing very rapidly.
40
133160
2000
Lalong lumalakas ang pag-agos nito.
02:15
At the other end of the planet, Antarctica
41
135160
2000
Sa kabilang dako ng daigdig, ang Antartica
02:17
the largest mass of ice on the planet.
42
137160
2000
ang pinakamalaking tipak ng yelo sa ating planeta.
02:19
Last month scientists reported the entire continent
43
139160
2000
Noong nakaraang buwan, iniulat ng mga siyentipiko na ang buong kontinente
02:21
is now in negative ice balance.
44
141160
2000
ay nasa "negative ice balance" na.
02:23
And west Antarctica cropped up on top some under-sea islands,
45
143160
4000
Sa kanlurang Antartica, nakalutang na ang ilang isla na dati'y nakalubog,
02:27
is particularly rapid in its melting.
46
147160
3000
at mabilis itong natutunaw.
02:30
That's equal to 20 feet of sea level, as is Greenland.
47
150160
4000
Katumbas nito ang 20 talampakan ng pantay laot, tulad ng Greenland.
02:34
In the Himalayas, the third largest mass of ice:
48
154160
2000
Sa Himalayas, ang ikatlong pinakamalaking tipak ng yelo,
02:36
at the top you see new lakes, which a few years ago were glaciers.
49
156160
4000
makikita sa tuktok nito ang mga bagong lawa, na noo'y glaciers pa.
02:40
40 percent of all the people in the world
50
160160
2000
40 porsyento ng mga tao sa mundo
02:42
get half of their drinking water from that melting flow.
51
162160
2000
ay umaasa sa natutunaw na yelo bilang tubig pang-inom.
02:44
In the Andes, this glacier is the
52
164160
2000
Sa Andes, ang glacier na ito ang
02:46
source of drinking water for this city.
53
166160
2000
pinagkukunan ng inuming tubig ng lungsod na ito.
02:48
The flows have increased.
54
168160
2000
Lumalakas ang pag-agos nito.
02:50
But when they go away, so does much of the drinking water.
55
170160
3000
Ngunit kung ito'y mawawala, ganoon din ang inuming tubig.
02:53
In California there has been a 40 percent
56
173160
2000
Sa California, 40 porsyento ang
02:55
decline in the Sierra snowpack.
57
175160
2000
pagbaba ng snowpack sa Sierra.
02:57
This is hitting the reservoirs.
58
177160
2000
Ito ay dagok sa mga imbakan ng tubig (reservoir).
02:59
And the predictions, as you've read, are serious.
59
179160
3000
At ang mga nababasa natin tungkol sa hinaharap ay nakakabahala.
03:02
This drying around the world has lead to
60
182160
2000
Dulot ng pagkatuyo ng mundo ay
03:04
a dramatic increase in fires.
61
184160
2000
ang dumaraming insidente ng sunog.
03:06
And the disasters around the world
62
186160
3000
At ang bilang ng mga sakuna sa buong mundo
03:09
have been increasing at an absolutely extraordinary
63
189160
2000
ay patuloy na tumataas, sa nakakaalarma
03:11
and unprecedented rate.
64
191160
2000
at di-inaasahang antas.
03:13
Four times as many in the last 30 years
65
193160
2000
Makaapat na beses ang dami sa nakalipas na 30 taon
03:15
as in the previous 75.
66
195160
2000
kumpara sa nakaraang 75 taon.
03:17
This is a completely unsustainable pattern.
67
197160
4000
Maaaring hindi na natin kayanin kapag nagpatuloy pa ito.
03:21
If you look at in the context of history
68
201160
3000
Kung pagbabatayan ang kasaysayan
03:24
you can see what this is doing.
69
204160
5000
makikita natin kung ano ang nagagawa nito.
03:29
In the last five years
70
209160
2000
Sa nakaraan limang taon
03:31
we've added 70 million tons of CO2
71
211160
2000
naidagdag natin ang 70 milyong tonelada ng CO2
03:33
every 24 hours --
72
213160
2000
bawat 24 oras --
03:35
25 million tons every day to the oceans.
73
215160
2000
25 milyong tonelada araw-araw sa mga karagatan.
03:37
Look carefully at the area of the eastern Pacific,
74
217160
3000
Tingnan nang mabuti ang bandang silangang Pasipiko,
03:40
from the Americas, extending westward,
75
220160
2000
mula sa Amerika, papuntang kanluran,
03:42
and on either side of the Indian subcontinent,
76
222160
3000
at sa paligid ng Indian subcontinent,
03:45
where there is a radical depletion of oxygen in the oceans.
77
225160
4000
kung saan higit na nauubos ang oxygen sa karagatan.
03:49
The biggest single cause of global warming,
78
229160
2000
Ang pinakamalaking sanhi ng global warming,
03:51
along with deforestation, which is 20 percent of it, is the burning of fossil fuels.
79
231160
4000
kasabay ng pagtotroso na katumbas ay 20 porsyento, ay ang pagsusunog ng mga fossil fuel.
03:55
Oil is a problem, and coal is the most serious problem.
80
235160
3000
Ang langis ay problema, ngunit ang uling ang pinakamalubha.
03:58
The United States is one of the two
81
238160
2000
Isa ang Estados Unidos sa
04:00
largest emitters, along with China.
82
240160
2000
sa pinakamalakas gumamit nito, kasama ang Tsina.
04:02
And the proposal has been to build a lot more coal plants.
83
242160
4000
At ang mungkahi ay dagdagan pa ang mga planta ng uling.
04:06
But we're beginning to see a sea change.
84
246160
2000
Mabuti't nagsisimula na ang pagbabago.
04:08
Here are the ones that have been cancelled in the last few years
85
248160
3000
Ito ang mga nakansela noong mga nakaraang taon
04:11
with some green alternatives proposed.
86
251160
2000
at ang mga mungkahing alternatibo na makakalikasan.
04:13
(Applause)
87
253160
1000
(Palakpakan)
04:14
However there is a political battle
88
254160
3000
Ngunit may isyung politikal
04:17
in our country.
89
257160
2000
sa ating bansa.
04:19
And the coal industries and the oil industries
90
259160
2000
Gumugol ang mga industriya ng uling at langis
04:21
spent a quarter of a billion dollars in the last calendar year
91
261160
3000
ng isang-kapat na bilyong dolyar noong nakaraang taon
04:24
promoting clean coal,
92
264160
2000
upang isulong ang malinis na uling (clean coal).
04:26
which is an oxymoron.
93
266160
2000
na isang "oxymoron".
04:28
That image reminded me of something.
94
268160
2000
Ito ang naaalala ko.
04:30
(Laughter)
95
270160
3000
(Tawanan)
04:33
Around Christmas, in my home in Tennessee,
96
273160
2000
Noong isang Pasko, sa bayan ko sa Tennessee,
04:35
a billion gallons of coal sludge was spilled.
97
275160
3000
natapon ang isang bilyong galon ng coal sludge.
04:38
You probably saw it on the news.
98
278160
2000
Marahil nakita niyo na ito sa balita.
04:40
This, all over the country, is the second largest waste stream in America.
99
280160
4000
Ito ang pangalawa sa pinakamalaking waste stream sa Amerika.
04:44
This happened around Christmas.
100
284160
2000
Nangyari ito noong isang Pasko.
04:46
One of the coal industry's ads around Christmas was this one.
101
286160
3000
Isa sa mga patalastas ng industriya ng uling noong Pasko ay ito.
04:49
Video: ♪♫ Frosty the coal man is a jolly, happy soul.
102
289160
3000
Video: ♪♫ Frosty the coal man is a jolly, happy soul.
04:52
He's abundant here in America,
103
292160
2000
Ito'y laganap sa Amerika,
04:54
and he helps our economy grow.
104
294160
2000
nang lumago lalo ang ekonomiya.
04:56
Frosty the coal man is getting cleaner everyday.
105
296160
4000
"Frosty the coal man" ay mas lumilinis bawat araw.
05:00
He's affordable and adorable, and workers keep their pay.
106
300160
4000
Abot-kaya at nakakatuwa, bigay ay sahod sa manggagawa.
05:04
Al Gore: This is the source of much of the coal in West Virginia.
107
304160
4000
Al Gore: Ito ang pinagmumulan ng halos lahat ng uling sa West Virginia.
05:08
The largest mountaintop miner is the head of Massey Coal.
108
308160
5000
Ang pinakamalaking minero ay ang lider ng Massey Coal.
05:13
Video: Don Blankenship: Let me be clear about it. Al Gore,
109
313160
2000
Video: Don Blankenship: Lilinawin ko lang. Al Gore,
05:15
Nancy Pelosi, Harry Reid, they don't know what they're talking about.
110
315160
4000
Nancy Pelosi, Harry Reid, hindi nila alam ang sinasabi nila.
05:19
Al Gore: So the Alliance for Climate Protection
111
319160
2000
Al Gore: Kaya ang Alliance for Climate Protection
05:21
has launched two campaigns.
112
321160
2000
ay naglunsad ng dalawang kampanya.
05:23
This is one of them, part of one of them.
113
323160
3000
Isa ito sa mga iyon, ang unang bahagi.
05:26
Video: Actor: At COALergy we view climate change as a very serious
114
326160
2000
Video: Aktor: Sa COALergy tingin namin ang climate change bilang isang seryosong
05:28
threat to our business.
115
328160
2000
banta sa aming negosyo.
05:30
That's why we've made it our primary goal
116
330160
2000
Kung kaya'y ito ang aming pangunahing layunin
05:32
to spend a large sum of money
117
332160
2000
na gumastos ng maraming pera
05:34
on an advertising effort to help bring out and complicate
118
334160
3000
sa mga talastas na nagpapaliwanag
05:37
the truth about coal.
119
337160
2000
ng katotohanan sa uling.
05:39
The fact is, coal isn't dirty.
120
339160
2000
Sa katunayan, hindi marumi ang uling.
05:41
We think it's clean --
121
341160
2000
Sa tingin namin ito'y malinis --
05:43
smells good, too.
122
343160
2000
mabango pa.
05:45
So don't worry about climate change.
123
345160
3000
Kaya 'wag mag-alala sa climate change.
05:48
Leave that up to us.
124
348160
2000
Ipaubaya na ninyo sa amin.
05:50
(Laughter)
125
350160
1000
(Tawanan)
05:51
Video: Actor: Clean coal -- you've heard a lot about it.
126
351160
2000
Video: Aktor: Malinis na uling, narinig niyo na ang tungkol dito.
05:53
So let's take a tour of this state-of-the-art clean coal facility.
127
353160
6000
Kaya tayo'y mamasyal sa state-of-the-art clean coal facility na ito.
05:59
Amazing! The machinery is kind of loud.
128
359160
3000
Ang galing! Medyo maingay ang makina.
06:02
But that's the sound of clean coal technology.
129
362160
4000
Pero yan ang tunog ng "clean coal technology."
06:06
And while burning coal is one of the leading causes of global warming,
130
366160
3000
At habang ang pagsusunog ng uling ay isang pangunahing dahilan ng global warming,
06:09
the remarkable clean coal technology you see here
131
369160
3000
ang pambihirang "clean coal technology" na nakikita niyo dito
06:12
changes everything.
132
372160
2000
ang babago sa lahat.
06:14
Take a good long look: this is today's clean coal technology.
133
374160
3000
Tingnan nang mabuti, ito ang "clean coal technology" sa ngayon.
06:19
Al Gore: Finally, the positive alternative
134
379160
2000
Al Gore: Sa wakas, ang magandang alternatibo
06:21
meshes with our economic challenge
135
381160
2000
ay sumasang-ayon na sa mga hamon ng ekonomiya
06:23
and our national security challenge.
136
383160
2000
at pambansang seguridad.
06:25
Video: Narrator: America is in crisis -- the economy,
137
385160
2000
Video: Tagapagsalaysay: May krisis ang Amerika, sa ekonomiya,
06:27
national security, the climate crisis.
138
387160
3000
pambansang seguridad, krisis sa klima.
06:30
The thread that links them all:
139
390160
2000
Ang nag-uugnay sa lahat ng ito,
06:32
our addiction to carbon based fuels,
140
392160
2000
ang ating pagkahumaling sa mga carbon-based fuel,
06:34
like dirty coal and foreign oil.
141
394160
2000
tulad ng maruming uling at inaangkat na langis.
06:36
But now there is a bold new solution to get us out of this mess.
142
396160
3000
Ngunit ngayon, may bago at mapangangahas na sagot sa gulong ito.
06:39
Repower America with 100 percent clean electricity
143
399160
3000
"Repower America" gamit ang 100% na malinis na elektrisidad,
06:42
within 10 years.
144
402160
2000
sa loob ng 10 taon.
06:44
A plan to put America back to work,
145
404160
2000
Isang hakbang upang mapakilos muli ang Amerika,
06:46
make us more secure, and help stop global warming.
146
406160
3000
sa ating ikakapanatag, at tutulong sa pagpigil ng global warming.
06:49
Finally, a solution that's big enough to solve our problems.
147
409160
3000
Sa wakas, isang solusyong lulutas sa ating mga problema.
06:52
Repower America. Find out more.
148
412160
2000
"Repower America". Tuklasin.
06:54
Al Gore: This is the last one.
149
414160
2000
Al Gore: Ito ang pinakahuli.
07:03
Video: Narrator: It's about repowering America.
150
423160
2000
Video: Tagapagsalaysay: Ito'y tungkol sa pagpapasiglang muli sa Amerika.
07:05
One of the fastest ways to cut our dependence
151
425160
2000
Mabilis na paraan upang hindi na tayo umasa
07:07
on old dirty fuels that are killing our planet.
152
427160
3000
sa makaluma't maruruming fuel na pumapatay sa ating daigdig.
07:12
Man: Future's over here. Wind, sun, a new energy grid.
153
432160
4000
Lalaki: Heto ang kinabukasan. Hangin, araw, isang bagong energy grid.
07:17
Man #2: New investments to create high-paying jobs.
154
437160
3000
Lalaki #2: Mga bagong puhunan na lilikha ng mga trabahong may mataas ang sahod.
07:22
Narrator: Repower America. It's time to get real.
155
442160
4000
Tagapagsalaysay: "Repower America". Magpakatotoo na.
07:26
Al Gore: There is an old African proverb that says,
156
446160
3000
Al Gore: May salawikaing Aprikano na nagsasabing,
07:29
"If you want to go quickly, go alone.
157
449160
2000
"Kung nais mong mapabilis, mag-isa kang umalis.
07:31
If you want to go far, go together."
158
451160
3000
Kung nais mo'y malayo ang marating, magsama-sama kayo."
07:34
We need to go far, quickly.
159
454160
2000
Nawa'y malayo ang ating marating, sa lalong madaling panahon.
07:36
Thank you very much.
160
456160
2000
Maraming salamat po.
07:38
(Applause)
161
458160
3000
(Palakpakan)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7