My escape from North Korea | Hyeonseo Lee | TED

21,850,579 views ใƒป 2013-03-20

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
ืžืชืจื’ื: Shlomo Adam ืžื‘ืงืจ: Sigal Tifferet
ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืงื˜ื ื”,
00:16
When I was little, I thought my country was the best on the planet.
1
16244
3523
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืืจืฆื™ ื”ื™ื ื”ืืจืฅ ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ื” ื‘ืขื•ืœื.
00:20
And I grew up singing a song called "Nothing To Envy."
2
20410
2961
ื’ื“ืœืชื™ ืขื ื”ืฉื™ืจ "ืื™ืŸ ื‘ืžื” ืœืงื ื"
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืžืื“ ื’ืื”.
00:24
And I was very proud.
3
24244
1698
00:26
In school, we spent a lot of time studying the history of Kim Il-Sung,
4
26340
3525
ื‘ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ื”ืงื“ืฉื ื• ื–ืžืŸ ืจื‘
ืœืœื™ืžื•ื“ ื”ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื” ืฉืœ ืงื™ื ืื™ืœ ืกื•ื ื’,
00:29
but we never learned much about the outside world,
5
29889
3075
ืืš ืœื ืœืžื“ื ื• ื”ืจื‘ื” ืขืœ ืฉืืจ ื”ืขื•ืœื,
ืคืจื˜ ืœื›ืš ืฉืืžืจื™ืงื”, ื“ืจื•ื ืงื•ืจื™ืื” ื•ื™ืคืŸ ื”ืŸ ื”ืื•ื™ื‘ื•ืช.
00:34
except that America, South Korea, Japan are the enemies.
6
34241
3944
ืœืžืจื•ืช ืฉืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืชื”ื™ืชื™ ืœื’ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื ืฉื‘ื—ื•ืฅ,
00:39
Although I often wondered about the outside world,
7
39066
3389
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื•ื•ื“ืื™ ืื—ื™ื” ื›ืœ ื—ื™ื™ ื‘ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื”
00:42
I thought I would spend my entire life in North Korea,
8
42479
3640
00:46
until everything suddenly changed.
9
46143
2384
ืขื“ ืฉืœืคืชืข ื”ื›ืœ ื”ืฉืชื ื”.
00:49
When I was seven years old, I saw my first public execution.
10
49847
4521
ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืช 7, ืจืื™ืชื™ ืœืจืืฉื•ื ื” ื‘ื—ื™ื™ ื”ื•ืฆืื” ืคื•ืžื‘ื™ืช ืœื”ื•ืจื’,
00:54
But I thought my life in North Korea was normal.
11
54844
2616
ืื‘ืœ ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื—ื™ื™ ื‘ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื” ื”ื ื ื•ืจืžืœื™ื™ื.
ืžืฉืคื—ืชื™ ืœื ื”ื™ืชื” ืขื ื™ื”,
00:58
My family was not poor,
12
58039
1914
00:59
and myself, I had never experienced hunger.
13
59977
3229
ื•ืื ื™ ืขืฆืžื™ ืžืขื•ืœื ืœื ื—ื•ื•ื™ืชื™ ืจืขื‘.
01:03
But one day, in 1995, my mom brought home a letter
14
63674
4541
ืื‘ืœ ื™ื•ื ืื—ื“, ื‘-1995, ืืžื™ ื”ื‘ื™ืื” ื”ื‘ื™ืชื” ืžื›ืชื‘
01:08
from a coworker's sister.
15
68239
2000
ืžืื—ื•ืชื” ืฉืœ ืคื•ืขืœืช ืื—ืจืช.
01:10
It read, "When you read this,
16
70263
3011
ื”ื™ื” ื›ืชื•ื‘ ื‘ื•: "ื›ืฉืชืงืจืื• ืืช ื–ื”, ื›ืœ ื—ืžืฉืช ื‘ื ื™ ืžืฉืคื—ืชื™
01:13
our five family members will not exist in this world,
17
73298
4832
ื›ื‘ืจ ืœื ื™ื”ื™ื• ื‘ื—ื™ื™ื,
ื›ื™ ืœื ืื›ืœื ื• ื“ื‘ืจ ืžื–ื” ืฉื‘ื•ืขื™ื™ื.
01:18
because we haven't eaten for the past three weeks.
18
78154
2938
01:22
We are lying on the floor together,
19
82233
2436
ืื ื• ืฉืจื•ืขื™ื ื‘ื™ื—ื“ ืขืœ ื”ืจืฆืคื”,
01:24
and our bodies are so weak, we are waiting to die."
20
84693
5669
ื•ื’ื•ืคื™ื ื• ื›ื” ื—ืœืฉื™ื, ืขื“ ืฉืื ื• ืžื•ื›ื ื™ื ืœืžื•ืช."
01:33
I was so shocked.
21
93876
1515
ื”ื™ื™ืชื™ ื›ืœ-ื›ืš ืžื–ื•ืขื–ืขืช.
01:36
This was the first time I heard that people in my country were suffering.
22
96868
4476
ื›ืš ื ื•ื“ืข ืœื™ ื‘ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื”
ืฉืื ืฉื™ื ื‘ืืจืฆื™ ืกื•ื‘ืœื™ื.
ืžืขื˜ ืื—ืจ-ื›ืš, ื›ืฉื—ืœืคืชื™ ืขืœ ืคื ื™ ืชื—ื ืช ืจื›ื‘ืช,
01:43
Soon after, when I was walking past a train station,
23
103431
2829
01:46
I saw something terrible that to this day I can't erase from my memory.
24
106284
4182
ืจืื™ืชื™ ืžืฉื”ื• ืื™ื•ื ื•ื ื•ืจื
ืฉืื™ื ื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœืžื—ื•ืง ืžื–ื›ืจื•ื ื™.
01:51
A lifeless woman was lying on the ground,
25
111641
2996
ืืฉื” ืœืœื ืจื•ื—-ื—ื™ื™ื ืฉื›ื‘ื” ืขืœ ื”ืงืจืงืข,
01:54
while an emaciated child in her arms
26
114661
3165
ื•ื‘ื–ืจื•ืขื•ืชื™ื” ื™ืœื“ ืฉืกื•ื‘ืœ ืžืชืช-ืชื–ื•ื ื”
01:57
just stared helplessly at his mother's face.
27
117850
3235
ื•ื‘ื•ื”ื” ื‘ื—ื•ืกืจ-ืื•ื ื™ื ื‘ืคื ื™ื” ืฉืœ ืืžื•.
02:02
But nobody helped them,
28
122776
1882
ืืš ืื™ืฉ ืœื ืขื–ืจ ืœื”ื, ื›ื™ ื›ื•ืœื ื”ื™ื• ืžืจื•ื›ื–ื™ื
02:04
because they were so focused on taking care of themselves and their families.
29
124682
4941
ื‘ื“ืื’ื” ืœืขืฆืžื ื•ืœืžืฉืคื—ื•ืชื™ื”ื.
02:11
A huge famine hit North Korea in the mid-1990s.
30
131281
3595
ืจืขื‘ ื’ื“ื•ืœ ื”ื™ื›ื” ื‘ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื” ื‘ืืžืฆืข ืฉื ื•ืช ื”-90.
02:15
Ultimately, more than a million North Koreans died during the famine,
31
135345
4681
ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ, ื™ื•ืชืจ ืžืžื™ืœื™ื•ืŸ ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ื
ืžืชื• ื‘ืจืขื‘, ื•ืจื‘ื™ื ื ื•ืชืจื• ื‘ื—ื™ื™ื
02:20
and many only survived by eating grass, bugs and tree bark.
32
140050
5566
ื”ื•ื“ื•ืช ืœื›ืš ืฉืื›ืœื• ืขืฉื‘, ื—ืจืงื™ื ื•ืงืœื™ืคืช ืขืฆื™ื.
02:26
Power outages also became more and more frequent,
33
146943
3260
ื”ืคืกืงื•ืช ื—ืฉืžืœ ื ืขืฉื• ื’ื ื”ืŸ ืชื›ื•ืคื•ืช ื™ื•ืชืจ ื•ื™ื•ืชืจ,
02:30
so everything around me was completely dark at night,
34
150227
4415
ื•ื‘ืœื™ืœื”, ื”ื›ืœ ืกื‘ื™ื‘ื™ ื”ื™ื” ื—ืฉื•ืš ืœื’ืžืจื™
02:34
except for the sea of lights in China,
35
154666
2446
ืคืจื˜ ืœื™ื ื”ืื•ืจื•ืช ืฉืœ ืกื™ืŸ,
02:37
just across the river from my home.
36
157136
2506
ืžืžืฉ ืžืขื‘ืจ ืœื ื”ืจ, ืžื•ืœ ื‘ื™ืชื™.
02:39
I always wondered why they had lights, but we didn't.
37
159666
4222
ืชืžื™ื“ ืชื”ื™ืชื™, ืื™ืš ื–ื” ืฉืœื”ื ื™ืฉ ืื•ืจ ื•ืœื ื• ืื™ืŸ.
ื–ืืช ืชืžื•ื ืช ืœื•ื•ื™ื™ืŸ ืฉืžืจืื” ืืช ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื” ื‘ืœื™ืœื”
02:45
This is a satellite picture showing North Korea at night,
38
165511
3725
02:49
compared to neighbors.
39
169260
1521
ื‘ื”ืฉื•ื•ืื” ืœืฉื›ื ื•ืชื™ื”.
02:52
This is the Amnok River,
40
172918
1697
ื–ื”ื• ื ื”ืจ ืืžืจื•ืง,
02:54
which serves as a part of the border between North Korea and China.
41
174639
4454
ืฉืžื”ื•ื•ื” ื—ืœืง ืžื”ื’ื‘ื•ืœ
ื‘ื™ืŸ ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื” ืœืกื™ืŸ.
02:59
As you can see, the river can be very narrow at certain points,
42
179694
4115
ื›ืคื™ ืฉืืชื ืจื•ืื™ื, ื”ื ื”ืจ ืขืฉื•ื™ ืœื”ื™ื•ืช ืฆืจ ืœืžื“ื™
ื‘ื ืงื•ื“ื•ืช ืžืกื•ื™ืžื•ืช, ื•ืœืืคืฉืจ ืœืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ื ืœื—ืฆื•ืช ื‘ื—ืฉืื™.
03:03
allowing North Koreans to secretly cross.
43
183833
2871
03:08
But many die.
44
188307
1365
ืืš ืจื‘ื™ื ืžืชื•.
03:09
Sometimes, I saw dead bodies floating down the river.
45
189974
4490
ืžื™ื“ื™ ืคืขื ืจืื™ืชื™ ื’ื•ืคื•ืช ืฆืคื•ืช ื‘ื ื”ืจ.
03:17
I can't reveal many details about how I left North Korea,
46
197585
4778
ืื™ื ื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœื—ืฉื•ืฃ ืคืจื˜ื™ื ืจื‘ื™ื ืขืœ ืื•ืคืŸ ื™ืฆื™ืืชื™ ืžืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื”,
03:22
but I only can say that during the ugly years of the famine,
47
202387
4138
ืืœื ืจืง ืœื•ืžืจ ืฉื‘ืžื”ืœืš ืฉื ื•ืช ื”ืจืขื‘ ื”ืžื›ื•ืขืจื•ืช
03:26
I was sent to China to live with distant relatives.
48
206549
4574
ื ืฉืœื—ืชื™ ืœืกื™ืŸ ื›ื“ื™ ืœื—ื™ื•ืช ืืฆืœ ืงืจื•ื‘ื™-ืžืฉืคื—ื” ืจื—ื•ืงื™ื.
03:31
But I only thought that I would be separated from my family
49
211750
4493
ืื‘ืœ ื—ืฉื‘ืชื™
ืฉืžืคืจื™ื“ื™ื ืื•ืชื™ ืžืžืฉืคื—ืชื™ ืจืง ืœื–ืžืŸ ืงืฆืจ.
03:36
for a short time.
50
216267
1568
03:37
I could have never imagined
51
217859
1916
ืœื ื”ืขืœื™ืชื™ ืขืœ ื“ืขืชื™
03:39
that it would take 14 years to live together.
52
219799
3245
ืฉื™ืขื‘ืจื• 14 ืฉื ื™ื ืœืคื ื™ ืฉื ื—ื–ื•ืจ ืœื—ื™ื•ืช ื‘ื™ื—ื“.
ื‘ืกื™ืŸ ื”ื™ื” ืงืฉื” ืœื™ ืœื—ื™ื•ืช ื›ื ืขืจื” ื‘ืœื™ ืžืฉืคื—ืชื™.
03:44
In China, it was hard living as a young girl without my family.
53
224298
4024
03:48
I had no idea what life was going to be like
54
228346
3319
ืœื ื”ื™ื” ืœื™ ืžื•ืฉื’ ืื™ืš ื™ื™ืจืื• ื”ื—ื™ื™ื
03:51
as a North Korean refugee.
55
231689
1483
ื›ืคืœื™ื˜ื” ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ืช,
03:53
But I soon learned it's not only extremely difficult,
56
233736
3593
ืื‘ืœ ื‘ืžื”ืจื” ื ื•ื›ื—ืชื™ ืœื“ืขืช ืฉื–ื” ืœื ืจืง ืงืฉื” ืขื“ ืงื™ืฆื•ื ื™ื•ืช,
03:57
it's also very dangerous,
57
237353
2398
ืืœื ื’ื ืžืื“ ืžืกื•ื›ืŸ,
03:59
since North Korean refugees are considered in China as illegal migrants.
58
239775
6713
ื›ื™ ื”ืคืœื™ื˜ื™ื ื”ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ื™ื ื ื—ืฉื‘ื™ื ื‘ืกื™ืŸ
ื›ืžื”ื’ืจื™ื ืœื-ื—ื•ืงื™ื™ื.
04:07
So I was living in constant fear that my identity could be revealed,
59
247422
4571
ื›ืš ืฉื—ื™ื™ืชื™ ื‘ืคื—ื“ ืžืชืžื™ื“
ืฉืžื ื–ื”ื•ืชื™ ืชื™ื—ืฉืฃ,
04:12
and I would be repatriated to a horrible fate,
60
252017
3351
ื•ื™ื—ื–ื™ืจื• ืื•ืชื™ ืœืžื•ืœื“ืชื™, ืœื’ื•ืจืœ ื ื•ืจื
04:15
back in North Korea.
61
255392
1694
ื‘ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื”.
04:18
One day, my worst nightmare came true,
62
258229
2698
ื™ื•ื ืื—ื“ ื”ืชื’ืฉื ื”ืกื™ื•ื˜ ื”ื ื•ืจื ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœื™,
04:20
when I was caught by the Chinese police,
63
260951
2723
ื›ืฉื ืชืคืกืชื™ ื‘ื™ื“ื™ ื”ืžืฉื˜ืจื” ื”ืกื™ื ื™ืช
04:23
and brought to the police station for interrogation.
64
263698
4067
ื•ื”ื•ื‘ืืชื™ ืœื—ืงื™ืจื” ื‘ืชื—ื ืช ื”ืžืฉื˜ืจื”.
04:27
Someone had accused me of being North Korean,
65
267789
3658
ืžื™ืฉื”ื• ื”ืืฉื™ื ืื•ืชื™ ื‘ื›ืš ืฉืื ื™ ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ืช,
04:31
so they tested my Chinese language abilities,
66
271471
3381
ืื– ื”ื ื‘ื—ื ื• ืืช ื›ื™ืฉื•ืจื™ ื‘ืฉืคื” ื”ืกื™ื ื™ืช
04:34
and asked me tons of questions.
67
274876
2546
ื•ืฉืืœื• ืื•ืชื™ ื”ืžื•ืŸ ืฉืืœื•ืช.
04:38
I was so scared.
68
278170
1482
ื”ื™ื™ืชื™ ื›ื” ืžื‘ื•ื”ืœืช;
04:40
I thought my heart was going to explode.
69
280612
2135
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืœื‘ื™ ืขื•ืžื“ ืœื”ืชืคื•ืฆืฅ.
04:43
If anything seemed unnatural, I could be imprisoned and repatriated.
70
283424
4857
ืื ืžืฉื”ื• ืœื ื™ื™ืจืื” ื˜ื‘ืขื™, ืื•ืฉืœืš ืœื›ืœื
ื•ืื•ื—ื–ืจ ืœืžื•ืœื“ืชื™.
04:49
I thought my life was over.
71
289257
1738
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื‘ื ื”ืงืฅ ืœื—ื™ื™,
04:51
But I managed to control all the emotions inside me,
72
291892
2876
ืื‘ืœ ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœื”ืฉืชืœื˜ ืขืœ ื›ืœ ื”ืจื’ืฉื•ืช ื•ืœื›ืœื•ื ืื•ืชื ื‘ืคื ื™ื,
04:54
and answer the questions.
73
294792
1745
ื•ืœืขื ื•ืช ืขืœ ื”ืฉืืœื•ืช.
ืœืื—ืจ ืฉืกื™ื™ืžื• ืœื—ืงื•ืจ ืื•ืชื™,
04:57
After they finished questioning me,
74
297140
1758
04:58
one official said to another,
75
298922
2425
ืคืงื™ื“ ืื—ื“ ืืžืจ ืœื—ื‘ืจื•,
05:01
"This was a false report. She's not North Korean."
76
301371
3166
"ื–ื” ื”ื™ื” ื“ื™ื•ื•ื— ืžื–ื•ื™ืฃ.
ื”ื™ื ืœื ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ืช."
05:05
And they let me go. It was a miracle.
77
305273
2810
ื•ื”ื ืฉื—ืจืจื• ืื•ืชื™. ื–ื” ื”ื™ื” ื ืก.
05:09
Some North Koreans in China seek asylum in foreign embassies.
78
309503
4183
ื™ืฉ ื‘ืกื™ืŸ ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ื ืฉืžื‘ืงืฉื™ื ืžืงืœื˜
ื‘ืฉื’ืจื™ืจื•ื™ื•ืช ื–ืจื•ืช,
05:14
But many can be caught by the Chinese police,
79
314473
3468
ืื‘ืœ ืจื‘ื™ื ื ืชืคืกื™ื ืข"ื™ ืžืฉื˜ืจืช ืกื™ืŸ
05:17
and repatriated.
80
317965
1260
ื•ืžื•ื—ื–ืจื™ื ืœืืจืฆื.
05:19
These girls were so lucky.
81
319711
1716
ืœื ืขืจื•ืช ื”ืืœื” ื”ืชืžื–ืœ ื”ืžื–ืœ.
05:21
Even though they were caught,
82
321451
1665
ืœืžืจื•ืช ืฉื ืœื›ื“ื•,
05:23
they were eventually released, after heavy international pressure.
83
323140
3707
ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ื”ืŸ ืฉื•ื—ืจืจื•
ื‘ืขืงื‘ื•ืช ืœื—ืฅ ื‘ื™ื ืœืื•ืžื™ ื›ื‘ื“.
ืœืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ื ื”ืืœื” ืœื ื”ื™ื” ืžื–ืœ ื›ื–ื”.
05:28
These North Koreans were not so lucky.
84
328059
3127
05:31
Every year, countless North Koreans are caught in China
85
331210
3998
ื‘ื›ืœ ืฉื ื” ื ืชืคืกื™ื ืื™ื ืกืคื•ืจ ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ื ื‘ืกื™ืŸ
05:35
and repatriated to North Korea,
86
335232
2571
ื•ืžื•ื—ื–ืจื™ื ืœืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื”,
05:37
where they can be tortured, imprisoned, or publicly executed.
87
337827
5179
ืฉื ืžืขื ื™ื ื•ื›ื•ืœืื™ื ืื•ืชื,
ืื• ืžื•ืฆื™ืื™ื ืื•ืชื ืœื”ื•ืจื’ ื‘ืคื•ืžื‘ื™.
05:44
Even though I was really fortunate to get out,
88
344037
3080
ืœืžืจื•ืช ืฉื”ื™ื” ืœื™ ืžื–ืœ ืจื‘ ื•ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœืฆืืช ืžืฉื,
05:47
many other North Koreans have not been so lucky.
89
347141
2832
ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ื ืจื‘ื™ื ืœื ื”ื™ื• ื›ื” ื‘ืจื™-ืžื–ืœ.
05:50
It's tragic that North Koreans have to hide their identities
90
350410
3566
ื–ื” ื ื•ืจื ืฉืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ื ื ืืœืฆื™ื ืœื”ืกืชื™ืจ ืืช ื–ื”ื•ืชื
05:54
and struggle so hard just to survive.
91
354000
3241
ื•ืœื”ื™ืื‘ืง ืงืฉื” ื›ืœ-ื›ืš ืจืง ื›ื“ื™ ืœืฉืจื•ื“.
05:58
Even after learning a new language and getting a job,
92
358194
3014
ื’ื ืื—ืจื™ ืฉืœืžื“ื• ืฉืคื” ื—ื“ืฉื” ื•ืžืฆืื• ืขื‘ื•ื“ื”,
06:01
their whole world can be turned upside down in an instant.
93
361232
3619
ื›ืœ ืขื•ืœืžื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืชื”ืคืš ืชื•ืš ืฉื ื™ื” ืื—ืช.
06:05
That's why, after 10 years of hiding my identity,
94
365367
3652
ืžืกื™ื‘ื” ื–ื•, ืื—ืจื™ ืฉื‘ืžืฉืš 10 ืฉื ื™ื ื”ืกืชืจืชื™ ืืช ื–ื”ื•ืชื™,
ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืœื”ืกืชื›ืŸ ื•ืœื ืกื•ืข ืœื“ืจื•ื ืงื•ืจื™ืื”,
06:09
I decided to risk going to South Korea.
95
369043
3332
06:13
And I started a new life yet again.
96
373224
2958
ื•ื”ืชื—ืœืชื™ ืฉื ืฉื•ื‘ ื‘ื—ื™ื™ื ื—ื“ืฉื™ื.
06:16
Settling down in South Korea
97
376206
1588
ื”ื”ื’ืขื” ืœื“ืจื•ื ืงื•ืจื™ืื” ื”ื™ื•ื•ืชื” ืืชื’ืจ ื’ื“ื•ืœ ื‘ื”ืจื‘ื”
06:17
was a lot more challenging than I had expected.
98
377818
3011
ืžื›ืคื™ ืฉื—ืฉื‘ืชื™.
06:21
English was so important in South Korea,
99
381591
3333
ื‘ื“ืจื•ื ืงื•ืจื™ืื” ื”ื™ื” ื—ืฉื•ื‘ ืžืื“ ืœื“ืขืช ืื ื’ืœื™ืช,
06:24
so I had to start learning my third language.
100
384948
2563
ืื– ื”ื™ื” ืขืœื™ ืœื”ืชื—ื™ืœ ืœืœืžื•ื“ ืืช ื”ืฉืคื” ื”ืฉืœื™ืฉื™ืช ืฉืœื™.
06:28
Also, I realized there was a wide gap between North and South.
101
388694
4563
ื•ื ื•ื›ื—ืชื™ ื’ื ืœื“ืขืช ืฉื™ืฉ ื”ื‘ื“ืœ ื’ื“ื•ืœ
ื‘ื™ืŸ ื”ืฆืคื•ืŸ ืœื“ืจื•ื.
06:33
We are all Korean, but inside,
102
393281
2153
ื›ื•ืœื ื• ืงื•ืจื™ืื ื™ื, ืื‘ืœ ื‘ืคื ื™ื,
06:35
we have become very different, due to 67 years of division.
103
395458
4725
ื ืขืฉื™ื ื• ืฉื•ื ื™ื ืžืื“
ืขืงื‘ 67 ืฉื ื™ื ืฉืœ ื—ืœื•ืงื”.
ืขื‘ืจืชื™ ืืคื™ืœื• ืžืฉื‘ืจ ื–ื”ื•ืช.
06:41
I even went through an identity crisis.
104
401191
2980
06:44
Am I South Korean or North Korean?
105
404929
2639
ื”ืื ืื ื™ ื“ืจื•ื ืงื•ืจื™ืื ื™ืช ืื• ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ืช?
06:48
Where am I from? Who am I?
106
408219
2471
ืžืื™ืŸ ืื ื™? ืžื™ ืื ื™?
06:51
Suddenly, there was no country I could proudly call my own.
107
411489
4726
ืคืชืื•ื ืœื ื”ื™ืชื” ืœื™ ืืจืฅ
ืฉื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื›ื ื•ืชื” "ืžื•ืœื“ืช".
06:58
Even though adjusting to life in South Korea was not easy,
108
418977
3737
ืœืžืจื•ืช ืฉื”ื”ืกืชื’ืœื•ืช ืœื—ื™ื™ื ื‘ื“ืจื•ื ืงื•ืจื™ืื” ืœื ื”ื™ืชื” ืงืœื”,
07:02
I made a plan -- I started studying for the university entrance exam.
109
422738
4301
ื”ื™ืชื” ืœื™ ืชื›ื ื™ืช.
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืœืžื•ื“ ืœืงืจืืช ื‘ื—ื™ื ืช ื”ื›ื ื™ืกื” ืœืื•ื ื™ื‘ืจืกื™ื˜ื”.
07:07
Just as I was starting to get used to my new life,
110
427583
3738
ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ืฉื”ืชื—ืœืชื™ ืœื”ืชืจื’ืœ ืœื—ื™ื™ ื”ื—ื“ืฉื™ื,
07:11
I received a shocking phone call.
111
431345
2436
ืงื™ื‘ืœืชื™ ืฉื™ื—ืช ื˜ืœืคื•ืŸ ืื™ื•ืžื”.
07:13
The North Korean authorities intercepted some money
112
433805
2706
ื”ืจืฉื•ื™ื•ืช ื”ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ื•ืช
ืชืคืกื• ืกื›ื•ื ื›ืกืฃ ืฉืฉืœื—ืชื™ ืœืžืฉืคื—ืชื™,
07:16
that I sent to my family,
113
436535
1635
ื•ื›ืขื•ื ืฉ, ืžืฉืคื—ืชื™ ืขืžื“ื” ืœืฆืืช
07:18
and, as a punishment, my family was going to be forcibly removed
114
438194
5022
ืœื’ืœื•ืช ื›ืคื•ื™ื”
ื‘ืžืงื•ื ื ื™ื“ื— ื‘ื›ืคืจ.
07:23
to a desolate location in the countryside.
115
443240
2793
07:26
They had to get out quickly.
116
446763
1651
ื”ื™ื” ืขืœื™ื”ื ืœืฆืืช ื‘ืžื”ื™ืจื•ืช,
07:29
So I started planning how to help them escape.
117
449143
2843
ืื– ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืชื›ื ืŸ ืื™ืš ืœืขื–ื•ืจ ืœื”ื ืœื”ื™ืžืœื˜.
07:32
North Koreans have to travel incredible distances
118
452859
3506
ื”ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขื‘ื•ืจ ืžืจื—ืงื™ื ืขืฆื•ืžื™ื
07:36
on the path to freedom.
119
456389
1754
ื‘ื“ืจืš ืœื—ื•ืคืฉ.
07:38
It's almost impossible to cross the border
120
458929
2689
ื›ืžืขื˜ ื‘ืœืชื™-ืืคืฉืจื™ ืœื—ืฆื•ืช ืืช ื”ื’ื‘ื•ืœ
07:41
between North Korea and South Korea.
121
461642
2933
ื‘ื™ืŸ ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื” ืœื“ืจื•ื ืงื•ืจื™ืื”,
07:44
So, ironically, I took a flight back to China
122
464599
3343
ืื– ืœืžืจื‘ื” ื”ืื™ืจื•ื ื™ื” ืขืœื™ืชื™ ืขืœ ื˜ื™ืกื” ื—ื–ืจื” ืœืกื™ืŸ
07:47
and headed toward the North Korean border.
123
467966
3022
ื•ื™ืฆืืชื™ ืืœ ื”ื’ื‘ื•ืœ ืขื ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื”.
ื”ื™ื•ืช ืฉืžืฉืคื—ืชื™ ืœื ื“ื™ื‘ืจื” ืกื™ื ื™ืช,
07:52
Since my family couldn't speak Chinese,
124
472083
2698
07:54
I had to guide them somehow through more than 2,000 miles
125
474805
4849
ื”ื™ื” ืขืœื™ ืœื”ื•ื‘ื™ืœ ืื•ืชื
ืื™ื›ืฉื”ื•, ืขืœ ืคื ื™ ื™ื•ืชืจ ืž-3,200 ืง"ืž ื“ืจืš ืกื™ืŸ
07:59
in China, and then into Southeast Asia.
126
479678
3547
ื•ืืœ ื“ืจื•ื ืžื–ืจื— ืืกื™ื”.
ื”ืžืกืข ื‘ืื•ื˜ื•ื‘ื•ืก ืืจืš ืฉื‘ื•ืข,
08:04
The journey by bus took one week,
127
484003
2094
08:06
and we were almost caught several times.
128
486121
2721
ื•ืคืขืžื™ื ืžืกืคืจ ื›ืžืขื˜ ื•ื ืชืคืกื ื•.
08:09
One time, our bus was stopped and boarded by a Chinese police officer.
129
489461
6135
ื‘ืคืขื ืื—ืช ื”ืื•ื˜ื•ื‘ื•ืก ื ืขืฆืจ,
ื•ืขืœื” ืขืœื™ื• ืงืฆื™ืŸ ืžืฉื˜ืจื” ืกื™ื ื™.
08:16
He took everyone's I.D. cards,
130
496615
1747
ื”ื•ื ืœืงื— ืžื›ื•ืœื ืชืขื•ื“ื•ืช ื–ื”ื•ืช,
08:18
and he started asking them questions.
131
498386
2717
ื•ื”ื—ืœ ืœืฉืื•ืœ ืื•ืชื ืฉืืœื•ืช.
08:21
Since my family couldn't understand Chinese,
132
501127
4778
ื”ื™ื•ืช ืฉืžืฉืคื—ืชื™ ืœื ื”ื‘ื™ื ื” ืกื™ื ื™ืช,
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื•ื•ื“ืื™ ื™ืขืฆืจื• ืื•ืชื.
08:25
I thought my family was going to be arrested.
133
505929
2536
ื›ืฉื”ืงืฆื™ืŸ ื”ืกื™ื ื™ ื”ืชืงืจื‘ ืœืžืฉืคื—ืชื™,
08:29
As the Chinese officer approached my family,
134
509092
2721
08:31
I impulsively stood up, and I told him
135
511837
2654
ื ืขืžื“ืชื™ ืžืชื•ืš ื“ื—ืฃ ืคืชืื•ืžื™, ื•ืืžืจืชื™ ืœื•,
08:34
that these are deaf and dumb people that I was chaperoning.
136
514515
4063
ืฉื”ื ื—ืจืฉื™ื-ืื™ืœืžื™ื
ืฉืื ื™ ื‘ืช-ื”ืœื•ื•ื™ื” ืฉืœื”ื.
08:39
He looked at me suspiciously,
137
519277
2091
ื”ื•ื ื”ื‘ื™ื˜ ื‘ื™ ื‘ื—ืฉื“,
08:41
but luckily, he believed me.
138
521392
2972
ืืš ืœืžื–ืœื™ ื”ืืžื™ืŸ ืœื™.
08:45
We made it all the way to the border of Laos.
139
525275
2882
ื”ื’ืขื ื• ืขื“ ืœื’ื‘ื•ืœ ืขื ืœืื•ืก.
08:48
But I had to spend almost all my money
140
528881
4347
ืื‘ืœ ื ืืœืฆืชื™ ืœื”ื•ืฆื™ื ื›ืžืขื˜ ืืช ื›ืœ ื›ืกืคื™
08:53
to bribe the border guards in Laos.
141
533252
2214
ื›ื“ื™ ืœืฉื—ื“ ืืช ืžืฉืžืจ ื”ื’ื‘ื•ืœ ื‘ืœืื•ืก.
ืืš ืืคื™ืœื• ืื—ืจื™ ืฉืขื‘ืจื ื• ืืช ื”ื’ื‘ื•ืœ,
08:56
But even after we got past the border,
142
536300
2287
08:58
my family was arrested and jailed for illegal border crossing.
143
538611
4927
ืžืฉืคื—ืชื™ ื ืขืฆืจื” ื•ื”ื•ืฉืœื›ื” ืœื›ืœื
ื‘ื’ื™ืŸ ืžืขื‘ืจ ื’ื‘ื•ืœ ืœื-ื—ื•ืงื™.
09:04
After I paid the fine and bribe,
144
544069
2148
ืื—ืจื™ ืฉืฉื™ืœืžืชื™ ืืช ื”ืงื ืก ื•ื”ืฉื•ื—ื“,
09:06
my family was released in one month.
145
546241
2969
ืžืฉืคื—ืชื™ ืฉื•ื—ืจืจื” ืื—ืจื™ ื—ื•ื“ืฉ,
09:09
But soon after, my family was arrested and jailed again,
146
549830
3982
ืืš ืžื™ื“ ืื—ืจ ื›ืš, ืžืฉืคื—ืชื™ ืฉื•ื‘ ื ืขืฆืจื” ื•ื ื›ืœืื”
09:13
in the capital of Laos.
147
553836
1834
ื‘ืขื™ืจ ื”ื‘ื™ืจื” ืฉืœ ืœืื•ืก.
09:16
This was one of the lowest points in my life.
148
556828
3121
ื–ื• ื”ื™ืชื” ืื—ืช ืžื ืงื•ื“ื•ืช ื”ืฉืคืœ ืฉืœ ื—ื™ื™.
09:20
I did everything to get my family to freedom,
149
560831
5187
ืขืฉื™ืชื™ ื”ื›ืœ ื›ื“ื™ ืœื”ื‘ื™ื ืืช ืžืฉืคื—ืชื™ ืืœ ื”ื—ื•ืคืฉ,
09:26
and we came so close,
150
566042
2350
ื•ื”ื™ื™ื ื• ื›ื” ืงืจื•ื‘ื™ื,
09:28
but my family was thrown in jail,
151
568416
2273
ืื‘ืœ ืžืฉืคื—ืชื™ ื”ื•ืฉืœื›ื” ืœื›ืœื
09:30
just a short distance from the South Korean embassy.
152
570713
2971
ื‘ืžืจื—ืง ืงืฆืจ ืžืฉื’ืจื™ืจื•ืช ื“ืจื•ื ืงื•ืจื™ืื”.
09:34
I went back and forth between the immigration office
153
574557
2756
ื”ืชืจื•ืฆืฆืชื™ ื”ืœื•ืš ื•ืฉื•ื‘ ื‘ื™ืŸ ืžืฉืจื“ ื”ื”ื’ื™ืจื”
09:37
and the police station,
154
577337
1878
ืœื‘ื™ืŸ ืชื—ื ืช ื”ืžืฉื˜ืจื”,
09:39
desperately trying to get my family out.
155
579239
2913
ื‘ื ืกื™ื•ื ื•ืช ื ื•ืืฉื™ื ืœืฉื—ืจืจ ืืช ืžืฉืคื—ืชื™,
09:42
but I didn't have enough money to pay a bribe or fine anymore.
156
582176
3683
ืื‘ืœ ื›ื‘ืจ ืœื ื”ื™ื” ืœื™ ืžืกืคื™ืง ื›ืกืฃ
ืœืฉืœื ืฉื•ื—ื“ ืื• ืงื ืกื•ืช.
09:46
I lost all hope.
157
586359
1389
ื ื•ืืฉืชื™ ืžื›ืœ ืชืงื•ื•ื”.
ื‘ืืชื• ืจื’ืข ืฉืžืขืชื™ ืงื•ืœ ื’ื‘ืจ ืฉื•ืืœ ืื•ืชื™,
09:48
At that moment, I heard one man's voice ask me,
158
588184
3762
09:51
"What's wrong?"
159
591970
1113
"ืžื” ืงืจื”?"
09:53
I was so surprised that a total stranger cared enough to ask.
160
593107
4948
ื”ื™ื™ืชื™ ื›ื” ืžื•ืคืชืขืช
ืžื›ืš ืฉืœื–ืจ ื’ืžื•ืจ ืื™ื›ืคืช ืžืกืคื™ืง ื›ื“ื™ ืœื”ืชืขื ื™ื™ืŸ,
09:58
In my broken English, and with a dictionary,
161
598762
2405
ื•ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืจืฆื•ืฆื” ืฉืœื™, ื•ื‘ืขื–ืจืช ืžื™ืœื•ืŸ,
10:01
I explained the situation, and without hesitating,
162
601191
3930
ื”ืกื‘ืจืชื™ ืืช ื”ืžืฆื‘, ื•ืžื‘ืœื™ ืœื”ืกืก,
10:05
the man went to the ATM,
163
605145
2247
ื”ืื™ืฉ ื ื™ื’ืฉ ืœื›ืกืคื•ืžื˜
10:07
and he paid the rest of the money for my family,
164
607416
2753
ื•ืฉื™ืœื ืืช ื™ืชืจืช ื”ื›ืกืฃ ื›ื“ื™ ืฉืžืฉืคื—ืชื™
10:10
and two other North Koreans to get out of jail.
165
610193
3069
ื•ืขื•ื“ ืฉื ื™ ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ื ื™ืฉื•ื—ืจืจื• ืžื”ื›ืœื.
10:14
I thanked him with all my heart, and I asked him,
166
614452
3333
ื”ื•ื“ื™ืชื™ ืœื• ืžืงืจื‘ ืœื‘ื™, ื•ืฉืืœืชื™ ืื•ืชื•,
10:17
"Why are you helping me?"
167
617809
1676
"ืžื“ื•ืข ืืชื” ืขื•ื–ืจ ืœื ื•?"
10:20
"I'm not helping you," he said.
168
620271
1675
"ืื ื™ ืœื ืขื•ื–ืจ ืœื›ื," ื”ื•ื ืืžืจ.
10:22
"I'm helping the North Korean people."
169
622644
2095
"ืื ื™ ืขื•ื–ืจ ืœืขื ื”ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™."
10:25
I realized that this was a symbolic moment in my life.
170
625581
3836
ื”ื‘ื ืชื™ ืฉื–ื”ื• ืจื’ืข ืกืžืœื™ ื‘ื—ื™ื™.
10:30
The kind stranger symbolized new hope for me and the North Korean people,
171
630274
5025
ื”ื–ืจ ื”ื ื“ื™ื‘ ืกื™ืžืœ ืชืงื•ื•ื” ื—ื“ืฉื” ืขื‘ื•ืจื™
ื•ืขื‘ื•ืจ ื”ืขื ื”ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™, ื‘ืฉืขื” ื‘ื” ื”ื›ื™ ื ื–ืงืงื ื• ืœื”,
10:35
when we needed it most.
172
635323
1468
10:37
And he showed me that the kindness of strangers
173
637274
2850
ื•ื”ื•ื ื”ื•ื›ื™ื— ืœื™ ืฉื ื“ื™ื‘ื•ืช ืœื™ื‘ื ืฉืœ ื–ืจื™ื
10:40
and the support of the international community
174
640148
2980
ื•ืชืžื™ื›ืชื” ืฉืœ ื”ืงื”ื™ืœื” ื”ื‘ื™ื ืœืื•ืžื™ืช
ื”ื ื‘ืืžืช ืงืจื ื™ ื”ืชืงื•ื•ื” ืฉืื ื•, ื”ืขื ื”ืฆืคื•ืŸ ื”ืงื•ืจื™ืื ื™, ืฆืจื™ื›ื™ื.
10:43
are truly the rays of hope we North Korean people need.
175
643152
3859
10:48
Eventually, after our long journey,
176
648337
2207
ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ, ืœืื—ืจ ืžืกืข ืืจื•ืš,
10:50
my family and I were reunited in South Korea.
177
650568
3174
ืžืฉืคื—ืชื™ ื•ืื ื™ ืฉื‘ื ื• ื•ื”ืชืื—ื“ื ื• ื‘ื“ืจื•ื ืงื•ืจื™ืื”,
10:54
But getting to freedom is only half the battle.
178
654305
2945
ืื‘ืœ ื”ื”ื’ืขื” ืืœ ื”ื—ื•ืคืฉ ื”ื™ื ืจืง ืžื—ืฆื™ืช ื”ืงืจื‘.
10:57
Many North Koreans are separated from their families,
179
657837
3476
ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ื ืจื‘ื™ื ืžื•ืคืจื“ื™ื ืžืžืฉืคื—ื•ืชื™ื”ื,
11:01
and when they arrive in a new country,
180
661337
2560
ื•ื›ืฉื”ื ืžื’ื™ืขื™ื ืœืืจืฅ ื—ื“ืฉื”,
11:03
they start with little or no money.
181
663921
2511
ื”ื ืžืชื—ื™ืœื™ื ืžื—ื“ืฉ ืขื ืžืขื˜ ื›ืกืฃ, ืื• ื‘ืœื™ ื›ืœื•ื.
11:07
So we can benefit from the international community
182
667710
3032
ืœื›ืŸ ืื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื™ืขื–ืจ ื‘ืงื”ื™ืœื” ื”ื‘ื™ื ืœืื•ืžื™ืช
11:10
for education, English language training, job training, and more.
183
670766
4792
ื‘ืชื—ื•ื ื”ื—ื™ื ื•ืš, ืœื™ืžื•ื“ ื”ืฉืคื” ื”ืื ื’ืœื™ืช,
ื”ื›ืฉืจื” ืžืงืฆื•ืขื™ืช ื•ืขื•ื“.
ืื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ื’ื ืœืฉืžืฉ ื›ื’ืฉืจ
11:16
We can also act as a bridge
184
676328
1817
11:18
between the people inside North Korea and the outside world.
185
678169
3643
ื‘ื™ืŸ ื”ืขื ืฉื ืžืฆื ื‘ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื”
ืœื‘ื™ืŸ ืฉืืจ ื”ืขื•ืœื,
11:22
Because many of us stay in contact with family members still inside,
186
682494
5271
ื›ื™ ืจื‘ื™ื ืžืื™ืชื ื• ืฉื•ืžืจื™ื ืขืœ ืงืฉืจ
ืขื ื‘ื ื™ ืžืฉืคื—ื•ืชื™ื ื•, ืฉืขื“ื™ื™ืŸ ื ืžืฆืื™ื ื‘ืคื ื™ื,
11:27
and we send information and money
187
687789
2144
ื•ืื ื• ืฉื•ืœื—ื™ื ืžื™ื“ืข ื•ื›ืกืฃ
11:29
that is helping to change North Korea from inside.
188
689957
3206
ืฉืขื•ื–ืจื™ื ืœืฉื ื•ืช ืืช ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื” ืžื‘ืคื ื™ื.
11:34
I've been so lucky, received so much help and inspiration in my life,
189
694592
5153
ื”ื™ื™ืชื™ ื›ื” ื‘ืจืช-ืžื–ืœ ืฉื–ื›ื™ืชื™ ืœืขื–ืจื” ื›ื” ืจื‘ื”
ื•ืœื”ืฉืจืื” ื‘ื—ื™ื™,
11:39
so I want to help give aspiring North Koreans
190
699769
3221
ื•ืœื›ืŸ ื‘ืจืฆื•ื ื™ ืœื”ืขื ื™ืง ืชืงื•ื•ื” ืœืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ื
11:43
a chance to prosper with international support.
191
703014
4657
ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ืœืฉื’ืฉื’
ื‘ืขื–ืจืช ืชืžื™ื›ื” ื‘ื™ื ืœืื•ืžื™ืช.
11:48
I'm confident that you will see more and more North Koreans
192
708821
3305
ืื ื™ ื‘ื˜ื•ื—ื” ืฉืชืจืื• ื™ื•ืชืจ ื•ื™ื•ืชืจ
ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื ื™ื ืžืฆืœื™ื—ื™ื ื‘ื›ืœ ืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื,
11:52
succeeding all over the world,
193
712150
2127
11:54
including the TED stage.
194
714301
1698
ื›ื•ืœืœ ืขืœ ื‘ื™ืžืช TED.
11:56
Thank you.
195
716483
1152
ืชื•ื“ื” ืœื›ื.
11:57
(Applause)
196
717659
6910
[ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื]
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7