Laura Boushnak: For these women, reading is a daring act

127,298 views ・ 2015-02-18

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Shkak Nasradeen Mustafa Reviewer: Daban Q. Jaff
وەک ئافرەتێکی عەرەبی وێنەگر،
هەمیشە ئیلهامی زۆرم لە ئەزموونە کەسییەکاندا بۆ پڕۆژەکانم دۆزیوەتەوە.
ئەو سۆزەی بۆ زانین هەمە،
ڕێگەی پێدام بەربەستەکان بشکێنم بەرەو ژیانێکی باشتر و
00:12
As an Arab female photographer,
0
12648
2137
هاندەر بوو بۆ خوێندنەوە و نووسینی پڕۆژەکانم.
00:14
I have always found ample inspiration for my projects in personal experiences.
1
14785
5132
بە ئەزموونی هانی خۆم داوە،
00:19
The passion I developed for knowledge,
2
19917
1932
لە سەرەتادا ڕێگەم پێنەدرا بەدواداچوون لە خوێندنم بکەن،
00:21
which allowed me to break barriers towards a better life
3
21849
3401
بڕیارم دا بە دوای بەڵگەنامە و چیرۆکی ژنانی تر بگەڕێم،
00:25
was the motivation for my project I Read I Write.
4
25250
4349
کە لە ڕێگەی پەروەردەوە ژیانی خۆیان گۆڕیوە،
00:29
Pushed by my own experience,
5
29599
1732
لە کاتی خستنەڕوو و پرسیارکردن لەو بەربەستانەی کەڕووبەڕووی دەبنەوە.
00:31
as I was not allowed initially to pursue my higher education,
6
31331
3975
کۆمەڵێک بابەتم داپۆشیوە کە پەیوەندی بە پەروەردەی ژنانەوە هەیە،
00:35
I decided to explore and document stories of other women
7
35306
4177
لەبیریت بێت، جیاوازی نێوان وڵاتانی عەرەبی،
00:39
who changed their lives through education,
8
39483
2833
بەهۆی لایەنی ئابووری و کۆمەڵایەتییەوە.
00:42
while exposing and questioning the barriers they face.
9
42316
3831
کێشەکان نەخوێندەواری مێینە لەخۆدەگرێت کە لە هەرێمەکەدا زۆر بەرزە:
00:46
I covered a range of topics that concern women's education,
10
46147
3686
چاکسازی پەروەردەیی؛ بەرنامەکان بۆ خوێندکارانی دەرچوو;
00:49
keeping in mind the differences among Arab countries
11
49833
2618
00:52
due to economic and social factors.
12
52451
3118
هەروەها چالاکی سیاسی لە نێو خوێندکارانی زانکۆدا.
00:55
These issues include female illiteracy, which is quite high in the region;
13
55569
4165
کاتێک دەستم بەم کارە کرد،
قایکردنی ژنان بۆ بەشداریکردن هەمیشە ئاسان نەبووە.
00:59
educational reforms; programs for dropout students;
14
59734
4407
تەنیا دوای ئەوەی بۆیان ڕوونکرایەوە
چۆن چیرۆکەکانیان ل کاریگەری لەسەر ژیانی ژنانی تر دەبێت،
01:04
and political activism among university students.
15
64141
3059
چۆن دەبنە پێشەنگ بۆ کۆمەڵگەی خۆیان.
01:08
As I started this work,
16
68110
1402
01:09
it was not always easy to convince the women to participate.
17
69512
3560
گەڕان بە دوای هاوکارێک.
01:13
Only after explaining to them
18
73072
1915
داوام لێکردن بیرۆکەکانی خۆیان بنووسن
01:14
how their stories might influence other women's lives,
19
74987
2854
01:17
how they would become role models for their own community, did some agree.
20
77841
4806
لەسەر چاپکردنی وێنەکانی خۆیان.
دواتر ئەو وێنانە بڵاوکرانەوە لە هەندێک لە پۆلەکاندا،
01:22
Seeking a collaborative and reflexive approach,
21
82647
3181
هەروەها کاری کرد تاکو ئیلهام ببەخشێت و هانی ژنانی تر بدات
01:25
I asked them to write their own words and ideas
22
85828
3204
بە بارودۆخ و پەروەردەیەکی هاوشێوەدا تێپەڕی.
01:29
on prints of their own images.
23
89032
2229
عائیشە مامۆستایەکیخەڵکی یەمەنە و نوسیویەتی،
01:31
Those images were then shared in some of the classrooms,
24
91261
2810
بەدوای پەروەردەدا گەڕام بە مەبەستی سەربەخۆ بێت
01:34
and worked to inspire and motivate other women
25
94071
3250
بۆ ئەوەی بە هەموو شتێک لەسەر پیاوان حساب نەکەن.
01:37
going through similar educations and situations.
26
97321
4095
یەکێک لە بابەتەکانی یەکەمم بریتی بوو لەو ئەو شتانەی کە لە میسر بوون.
01:42
Aisha, a teacher from Yemen, wrote,
27
102273
2827
کاتێک کە یەکەم جار بینیمان، بوو زۆر بە زەحمەت توانی ناوی بنووسێت.
01:45
"I sought education in order to be independent
28
105100
3134
بەشداری بەرنامەیەکی ٩ مانگی خوێندەواری کرد لەلایە ڕێکخراوی
01:48
and to not count on men with everything."
29
108234
2299
قازانج نەویستی ناوخۆیی لە قەراغی قاهیرە بەڕێوەدەچێت.
01:51
One of my first subjects was Umm El-Saad from Egypt.
30
111663
3695
چەند مانگێک دواتر گاڵتەی دەکرد کە مێردەکەی
هەڕەشەی ئەوەی کردبوو کە ڕایبکێشێتە دەرەوەی پۆل،
01:55
When we first met, she was barely able to write her name.
31
115358
3441
کە زانی هاوسەرە خوێندەوارەکەی ئێستای
01:58
She was attending a nine-month literacy program
32
118799
2252
بە پەیامە نوسراوەکانی تەلەفۆنەکەیدا تێپەڕیبوو.
02:01
run by a local NGO in the Cairo suburbs.
33
121051
2949
پێکەنین
من زۆرم خۆشدەوێت
02:04
Months later, she was joking that her husband
34
124000
2229
بە دڵنیاییەوە، لەبەر ئەوە نییە ئم ئەلسەعد بەشداری بەرنامەکەی کرد
02:06
had threatened to pull her out of the classes,
35
126229
2531
02:08
as he found out that his now literate wife
36
128760
2229
من بینیم کە چۆن ئەو پەرۆشی بەدەست هێنانی بوو کۆنتڕۆڵکردن بەسەر ڕۆتینە سادەکانی
02:10
was going through his phone text messages.
37
130989
2788
02:13
(Laughter)
38
133777
1460
ڕۆژانەی ووردەکارییە بچووکەکان کە ئێمە دەیگرین بۆی
02:15
Naughty Umm El-Saad.
39
135237
1748
لە ژماردنی پارە لە بازاڕدا بۆ یارمەتیدانی منداڵەکانی لە ئەرکی ماڵەوە.
02:16
Of course, that's not why Umm El-Saad joined the program.
40
136985
4154
سەرەڕای هەژاریی وە عەقڵییەتی کۆمەڵگاکەی
02:21
I saw how she was longing to gain control over her simple daily routines,
41
141139
4716
کە پەروەدەی ژنان سەرزەنشت دەکات.
02:25
small details that we take for granted,
42
145855
1909
ئەی ئەلسەعد، لەگەڵ لە هەموو ئەو کەسانەدا کە لە هەمووی دەتانەوێت,
02:27
from counting money at the market to helping her kids in homework.
43
147764
4198
زۆر بەپەرۆش بوو بۆ فێربوونی چۆنیەتی خوێندنەوە و نووسین.
02:31
Despite her poverty and her community's mindset,
44
151962
2995
لە تونس، ئەسمام بینی,
02:34
which belittles women's education,
45
154957
2085
یەکێک لەو چوار ژنە چالاکوانە من چاوپێکەوتنم کرد.
02:37
Umm El-Saad, along with her Egyptian classmates,
46
157042
2726
خوێندکارە بایۆمەلۆجیە عەلمانییەکان لە تۆڕە کۆمەڵایەتییەکاندا زۆر چالاکە.
02:39
was eager to learn how to read and write.
47
159768
3227
سەبارەت بەوڵاتەکەی کە خەزێنەی تێدابوو ئەوەی پێی دەوترێت بەهاری عەرەبی.
02:44
In Tunisia, I met Asma,
48
164175
2554
02:46
one of the four activist women I interviewed.
49
166729
3042
ئەو وتی: “من هەمیشە خەونم بینی لە دۆزینەوەی بەکتریایەکی نوێ
02:49
The secular bioengineering student is quite active on social media.
50
169771
3382
ئێستا دوای شۆڕش ئێمە هەموو ڕۆژێک نوێمان هەیە.
02:54
Regarding her country, which treasured what has been called the Arab Spring,
51
174235
5682
ئەسما ئاماژەی بە بەرزبوونەوەی دەکرد لەبنەچەی ئایینی لەهەرێمدا،
02:59
she said, "I've always dreamt of discovering a new bacteria.
52
179917
2926
کە بەربەستێکی ترە بۆ ژنان بەتایبەتی.
03:02
Now, after the revolution, we have a new one every single day."
53
182843
3760
لە هەموو ئەو ژنانەی کە بینیم فەیزە لە یەمەنەوە زۆرترین کاریگەری لەسەر من کرد.
03:06
Asma was referring to the rise of religious fundamentalism in the region,
54
186603
4576
فەیزە ناچارکرا واز لەخوێندن بهێنێت له‌ تەمەنی هەشت ساڵیدا کاتێک هاوسەرگیری دەکرد.
03:11
which is another obstacle to women in particular.
55
191179
3074
ئەو هاوسەرگیرییە بۆ ماوەی ساڵێک بەردەوام بوو.
03:15
Out of all the women I met, Fayza from Yemen affected me the most.
56
195363
4866
لە 14 ساڵیدا بوو بە ژنی سێیەم لە پیاوێکی تەمەن 60 ساڵدا،
03:20
Fayza was forced to drop out of school at the age of eight when she was married.
57
200229
4885
کاتێک تەمەنی 18 ساڵی بوو ئەو دایکێکی تەڵاقدار بوو لە سێ.
سەرەڕای هەژارییەکەی
03:25
That marriage lasted for a year.
58
205114
3247
سەرەرای باری کۆمەڵایەتی وەک دیڤیۆرسی لە کۆمەڵگایەکی زۆر کۆنەپارێزدا
03:28
At 14, she became the third wife of a 60-year-old man,
59
208361
3868
03:32
and by the time she was 18, she was a divorced mother of three.
60
212229
4690
و سەرەڕای دژایەتی دایک و باوکی بۆ گەڕانەوە بۆ قوتابخانە
03:36
Despite her poverty,
61
216919
2471
فەیزە دەیزانی کە تەنیا ڕێگاکەیە بۆ كۆنتڕۆڵ کردنی ژیانی لە ڕێگەی پەروەردەوە بوو.
03:39
despite her social status as a divorcée in an ultra-conservative society,
62
219390
5270
ئێستا ٢٦ ساڵە.
ئەو گرەنتی وەرگرت لە ئێن جی ئۆی ناوخۆییەوە
03:44
and despite the opposition of her parents to her going back to school,
63
224660
3878
بۆ پارەدان بە خوێندنی بازرگانی لە زانکۆ
03:48
Fayza knew that her only way to control her life was through education.
64
228538
5172
ئامانجەکەی ئەوەیە کە کارێک بدۆزرێتەوە ئەو شوێنەی کە لێی دەژیت بەکرێ
وە منداڵەکانی لەگەڵ ئەو بهێنمەوە.
03:53
She is now 26.
65
233710
1770
03:55
She received a grant from a local NGO
66
235480
2160
دەوڵەتانی عەرەبیش تێدەپەڕن ئەوە چیە؟
03:57
to fund her business studies at the university.
67
237640
2879
و تێکۆشانی ژنان رووبەڕووی دەبێتەوە زۆر زۆر سەرکەون
04:00
Her goal is to find a job, rent a place to live in,
68
240519
3460
وەک ئەو ژنانەی کە وێنەم گرت.
04:03
and bring her kids back with her.
69
243979
2019
پێویست بوو بەسەر چەندین بەربەستدا زاڵ بم بۆ ئەوەی ببینم بە وێنەگر کە ئەمڕۆم
04:07
The Arab states are going through tremendous change,
70
247158
4297
خەڵکێکی زۆر بەدرێژایی ڕێگاکە پێم بڵێ چی دەتوانم و ناتوانم بیکەم
04:11
and the struggles women face are overwhelming.
71
251455
2761
لە هەموو ئەو شتانەی کە لە ناودا بوو وە چەندین ژن لە سەرانسەری جیهانی عەرەبیدا
04:14
Just like the women I photographed,
72
254216
2242
04:16
I had to overcome many barriers to becoming the photographer I am today,
73
256458
4432
نیشان بدە کە دەکرێت بۆ زاڵبوون بەسەر بەربەستەکانی پەروەردەدا
04:20
many people along the way telling me what I can and cannot do.
74
260890
3747
کە دەزانن باشترین ڕێگایە بۆ داهاتوویەکی باشتر
04:25
Umm El-Saad, Asma and Fayza, and many women across the Arab world,
75
265387
5306
وە لێرە حەز دەکەم کۆتایی پێ بهێنم بە وتەیەکی یاسمین
04:30
show that it is possible to overcome barriers to education,
76
270693
3958
یەکێک لەو چوار ژنە چالاکوانە من لە تونس چاوپێکەوتنم کرد.
یاسمین نوسیویەتی
04:34
which they know is the best means to a better future.
77
274651
3269
لە باوەڕەکانت پرسیار بکە
ئەو کەسەی کە دەتەوێت بیکەیت ئەو کەسەی کە ئەوان دەیانەوێت ئێوە بن
04:38
And here I would like to end with a quote by Yasmine,
78
278830
3367
بەندکردنی ئەوان قبوڵ مەکە بۆ دایکت تۆی ئازاد لە دایک کرد
04:42
one of the four activist women I interviewed in Tunisia.
79
282197
3266
سوپاس
04:45
Yasmine wrote,
80
285463
1571
(چه‌پڵه‌ ڕێزان)
04:47
"Question your convictions.
81
287034
2380
04:49
Be who you to want to be, not who they want you to be.
82
289414
3742
04:53
Don't accept their enslavement, for your mother birthed you free."
83
293156
3576
04:56
Thank you.
84
296732
2229
04:58
(Applause)
85
298961
4065
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7