Laura Boushnak: For these women, reading is a daring act

134,365 views ・ 2015-02-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jingyao Xue 校对人员: Min WANG
00:12
As an Arab female photographer,
0
12648
2137
作为一个阿拉伯女摄影师,
00:14
I have always found ample inspiration for my projects in personal experiences.
1
14785
5132
在个人经历中,我总是找到 充分的灵感,做我的项目。
00:19
The passion I developed for knowledge,
2
19917
1932
我培养追求知识的激情,
00:21
which allowed me to break barriers towards a better life
3
21849
3401
这种激情让我打破障碍, 迈向更美好的生活,
00:25
was the motivation for my project I Read I Write.
4
25250
4349
也是我读和写,做项目的动机。
00:29
Pushed by my own experience,
5
29599
1732
被自身起初
00:31
as I was not allowed initially to pursue my higher education,
6
31331
3975
我不被允许追求高等教育的经历所激励,
00:35
I decided to explore and document stories of other women
7
35306
4177
我决定去探索和记录其他妇女
00:39
who changed their lives through education,
8
39483
2833
通过接受教育, 改变生活的故事,
00:42
while exposing and questioning the barriers they face.
9
42316
3831
同时揭露和探究她们面对的障碍。
00:46
I covered a range of topics that concern women's education,
10
46147
3686
我覆盖了一系列 关注女性教育的主题
00:49
keeping in mind the differences among Arab countries
11
49833
2618
并考虑到阿拉伯国家之间
00:52
due to economic and social factors.
12
52451
3118
由于经济和社会因素造成的差异。
00:55
These issues include female illiteracy, which is quite high in the region;
13
55569
4165
这些问题包括女性文盲, 这个数量在该地区相当高;
00:59
educational reforms; programs for dropout students;
14
59734
4407
教育的改革;对辍学学生培训项目;
01:04
and political activism among university students.
15
64141
3059
和在大学生中政治活动。
01:08
As I started this work,
16
68110
1402
当我开始这项工作
01:09
it was not always easy to convince the women to participate.
17
69512
3560
说服妇女参与总是不容易。
01:13
Only after explaining to them
18
73072
1915
只有向她们解释
01:14
how their stories might influence other women's lives,
19
74987
2854
她们的故事可能影响其他妇女的生活,
01:17
how they would become role models for their own community, did some agree.
20
77841
4806
他们可能成为社区楷模之后,一些人才认同。
01:22
Seeking a collaborative and reflexive approach,
21
82647
3181
寻求一个合作和反思的方法,
01:25
I asked them to write their own words and ideas
22
85828
3204
我要求她们把自己的话和想法
01:29
on prints of their own images.
23
89032
2229
写在印有自己的图象上面。
01:31
Those images were then shared in some of the classrooms,
24
91261
2810
这些图像在一些教室被分享,
01:34
and worked to inspire and motivate other women
25
94071
3250
对激发和激励其他
01:37
going through similar educations and situations.
26
97321
4095
接受相似的教育和情形的妇女起了作用。
01:42
Aisha, a teacher from Yemen, wrote,
27
102273
2827
Aisha,来自也门 的一名教师,写到
01:45
"I sought education in order to be independent
28
105100
3134
“我为了成为独立的人去追求教育
01:48
and to not count on men with everything."
29
108234
2299
并且不把一切都依靠男人“。
01:51
One of my first subjects was Umm El-Saad from Egypt.
30
111663
3695
最先,我的对象之一是 来自埃及的Umm El-Saad
01:55
When we first met, she was barely able to write her name.
31
115358
3441
当我们第一次见面,她 仅仅能写出她的名字。
01:58
She was attending a nine-month literacy program
32
118799
2252
她参加了九个月 读写能力课程。
02:01
run by a local NGO in the Cairo suburbs.
33
121051
2949
该课程由当地非政府组织在开罗郊区举办。
02:04
Months later, she was joking that her husband
34
124000
2229
几个月后,她开玩笑说,她丈夫
02:06
had threatened to pull her out of the classes,
35
126229
2531
曾威胁要把她 从学习班中辍学,
02:08
as he found out that his now literate wife
36
128760
2229
因为他发现, 现在他识字的妻子
02:10
was going through his phone text messages.
37
130989
2788
翻遍他的手机短信
02:13
(Laughter)
38
133777
1460
(笑声)
02:15
Naughty Umm El-Saad.
39
135237
1748
淘气的Umm El-Saad。
02:16
Of course, that's not why Umm El-Saad joined the program.
40
136985
4154
当然,这不是UmmEl-Saad参加这个课程的原因
02:21
I saw how she was longing to gain control over her simple daily routines,
41
141139
4716
我看到,她是如何渴望掌控简单日常事务
02:25
small details that we take for granted,
42
145855
1909
以及我们认为的理所当然的一些小细节,
02:27
from counting money at the market to helping her kids in homework.
43
147764
4198
从在市场上数钱,到帮助她的孩子做作业。
02:31
Despite her poverty and her community's mindset,
44
151962
2995
尽管她贫穷,并且 她社区的观念模式
02:34
which belittles women's education,
45
154957
2085
是贬低妇女的教育,
02:37
Umm El-Saad, along with her Egyptian classmates,
46
157042
2726
Umm El-Saad, 和 她的埃及同学
02:39
was eager to learn how to read and write.
47
159768
3227
是渴望学习阅读和书写的。
02:44
In Tunisia, I met Asma,
48
164175
2554
在突尼斯,我遇到Asma,
02:46
one of the four activist women I interviewed.
49
166729
3042
我采访的四位积极女性之一,
02:49
The secular bioengineering student is quite active on social media.
50
169771
3382
这位世俗的生物工程学生在社交媒体上相当活跃。
02:54
Regarding her country, which treasured what has been called the Arab Spring,
51
174235
5682
关于她的国家,她对 阿拉伯之春的抗议活动高度评价,
02:59
she said, "I've always dreamt of discovering a new bacteria.
52
179917
2926
她说,“我一直梦想 发现一个新的细菌。
03:02
Now, after the revolution, we have a new one every single day."
53
182843
3760
革命后,现在我们 每一天有一个新细菌“
03:06
Asma was referring to the rise of religious fundamentalism in the region,
54
186603
4576
Asma提及,宗教原教旨 主义在该地区复活,
03:11
which is another obstacle to women in particular.
55
191179
3074
这尤其对妇女是另一个障碍。
03:15
Out of all the women I met, Fayza from Yemen affected me the most.
56
195363
4866
在我遇到的所有女性中, 来自也门的Fayza影响我最多
03:20
Fayza was forced to drop out of school at the age of eight when she was married.
57
200229
4885
Fayza在8岁结婚被迫辍学,
03:25
That marriage lasted for a year.
58
205114
3247
这段婚姻持续了一年。
03:28
At 14, she became the third wife of a 60-year-old man,
59
208361
3868
在14岁时,她成为了 一个60岁男人第三任妻子,
03:32
and by the time she was 18, she was a divorced mother of three.
60
212229
4690
到她18岁时,她是有 三个孩子的离婚母亲。
03:36
Despite her poverty,
61
216919
2471
不顾她的贫穷,
03:39
despite her social status as a divorcée in an ultra-conservative society,
62
219390
5270
不顾她的社会地位,作为 在极端保守社会的离婚母亲
03:44
and despite the opposition of her parents to her going back to school,
63
224660
3878
不顾她的父母 反对她回学校,
03:48
Fayza knew that her only way to control her life was through education.
64
228538
5172
Fayza知道,她唯一可以 掌控人生的途径是通过教育。
03:53
She is now 26.
65
233710
1770
现在她26岁。
03:55
She received a grant from a local NGO
66
235480
2160
她收到当地非政府组织 提供的补助金
03:57
to fund her business studies at the university.
67
237640
2879
资助她在大学学习商业。
04:00
Her goal is to find a job, rent a place to live in,
68
240519
3460
她的目标是要找一份工作, 找地方租房子住,
04:03
and bring her kids back with her.
69
243979
2019
并把她的孩子带回来 和她一起住。
04:07
The Arab states are going through tremendous change,
70
247158
4297
阿拉伯国家正在经历 翻天覆地的变化,
04:11
and the struggles women face are overwhelming.
71
251455
2761
而女性面临的斗争 是势不可挡的。
04:14
Just like the women I photographed,
72
254216
2242
就像我拍摄的女性,
04:16
I had to overcome many barriers to becoming the photographer I am today,
73
256458
4432
我必须克服许多障碍 成为今天的我,一名摄影师,
04:20
many people along the way telling me what I can and cannot do.
74
260890
3747
一路走来很多人告诉我, 能做什么,不能做什么。
04:25
Umm El-Saad, Asma and Fayza, and many women across the Arab world,
75
265387
5306
在整个阿拉伯世界,Umm El-Saad, Asma, Fayza和许多妇女,
04:30
show that it is possible to overcome barriers to education,
76
270693
3958
表明克服障碍, 接受教育是可能的,
04:34
which they know is the best means to a better future.
77
274651
3269
他们知道这是拥有美好未来的方法。
04:38
And here I would like to end with a quote by Yasmine,
78
278830
3367
在这里,我想引用 Yasmine的话来结束
04:42
one of the four activist women I interviewed in Tunisia.
79
282197
3266
她是我在突尼斯采访的四个积极女性之一,
04:45
Yasmine wrote,
80
285463
1571
Yasmine写道
04:47
"Question your convictions.
81
287034
2380
“问一问你的信仰。
04:49
Be who you to want to be, not who they want you to be.
82
289414
3742
成为你想成为的人, 而不是成为他们要你成为人。
04:53
Don't accept their enslavement, for your mother birthed you free."
83
293156
3576
不要接受他们的奴役, 因为你母亲让你来世上,给了你自由。
04:56
Thank you.
84
296732
2229
谢谢
04:58
(Applause)
85
298961
4065
鼓掌
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7