Laura Boushnak: For these women, reading is a daring act

140,005 views ・ 2015-02-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jingyao Xue 校对人员: Min WANG
00:12
As an Arab female photographer,
0
12648
2137
作为一个阿拉伯女摄影师,
00:14
I have always found ample inspiration for my projects in personal experiences.
1
14785
5132
在个人经历中,我总是找到 充分的灵感,做我的项目。
00:19
The passion I developed for knowledge,
2
19917
1932
我培养追求知识的激情,
00:21
which allowed me to break barriers towards a better life
3
21849
3401
这种激情让我打破障碍, 迈向更美好的生活,
00:25
was the motivation for my project I Read I Write.
4
25250
4349
也是我读和写,做项目的动机。
00:29
Pushed by my own experience,
5
29599
1732
被自身起初
00:31
as I was not allowed initially to pursue my higher education,
6
31331
3975
我不被允许追求高等教育的经历所激励,
00:35
I decided to explore and document stories of other women
7
35306
4177
我决定去探索和记录其他妇女
00:39
who changed their lives through education,
8
39483
2833
通过接受教育, 改变生活的故事,
00:42
while exposing and questioning the barriers they face.
9
42316
3831
同时揭露和探究她们面对的障碍。
00:46
I covered a range of topics that concern women's education,
10
46147
3686
我覆盖了一系列 关注女性教育的主题
00:49
keeping in mind the differences among Arab countries
11
49833
2618
并考虑到阿拉伯国家之间
00:52
due to economic and social factors.
12
52451
3118
由于经济和社会因素造成的差异。
00:55
These issues include female illiteracy, which is quite high in the region;
13
55569
4165
这些问题包括女性文盲, 这个数量在该地区相当高;
00:59
educational reforms; programs for dropout students;
14
59734
4407
教育的改革;对辍学学生培训项目;
01:04
and political activism among university students.
15
64141
3059
和在大学生中政治活动。
01:08
As I started this work,
16
68110
1402
当我开始这项工作
01:09
it was not always easy to convince the women to participate.
17
69512
3560
说服妇女参与总是不容易。
01:13
Only after explaining to them
18
73072
1915
只有向她们解释
01:14
how their stories might influence other women's lives,
19
74987
2854
她们的故事可能影响其他妇女的生活,
01:17
how they would become role models for their own community, did some agree.
20
77841
4806
他们可能成为社区楷模之后,一些人才认同。
01:22
Seeking a collaborative and reflexive approach,
21
82647
3181
寻求一个合作和反思的方法,
01:25
I asked them to write their own words and ideas
22
85828
3204
我要求她们把自己的话和想法
01:29
on prints of their own images.
23
89032
2229
写在印有自己的图象上面。
01:31
Those images were then shared in some of the classrooms,
24
91261
2810
这些图像在一些教室被分享,
01:34
and worked to inspire and motivate other women
25
94071
3250
对激发和激励其他
01:37
going through similar educations and situations.
26
97321
4095
接受相似的教育和情形的妇女起了作用。
01:42
Aisha, a teacher from Yemen, wrote,
27
102273
2827
Aisha,来自也门 的一名教师,写到
01:45
"I sought education in order to be independent
28
105100
3134
“我为了成为独立的人去追求教育
01:48
and to not count on men with everything."
29
108234
2299
并且不把一切都依靠男人“。
01:51
One of my first subjects was Umm El-Saad from Egypt.
30
111663
3695
最先,我的对象之一是 来自埃及的Umm El-Saad
01:55
When we first met, she was barely able to write her name.
31
115358
3441
当我们第一次见面,她 仅仅能写出她的名字。
01:58
She was attending a nine-month literacy program
32
118799
2252
她参加了九个月 读写能力课程。
02:01
run by a local NGO in the Cairo suburbs.
33
121051
2949
该课程由当地非政府组织在开罗郊区举办。
02:04
Months later, she was joking that her husband
34
124000
2229
几个月后,她开玩笑说,她丈夫
02:06
had threatened to pull her out of the classes,
35
126229
2531
曾威胁要把她 从学习班中辍学,
02:08
as he found out that his now literate wife
36
128760
2229
因为他发现, 现在他识字的妻子
02:10
was going through his phone text messages.
37
130989
2788
翻遍他的手机短信
02:13
(Laughter)
38
133777
1460
(笑声)
02:15
Naughty Umm El-Saad.
39
135237
1748
淘气的Umm El-Saad。
02:16
Of course, that's not why Umm El-Saad joined the program.
40
136985
4154
当然,这不是UmmEl-Saad参加这个课程的原因
02:21
I saw how she was longing to gain control over her simple daily routines,
41
141139
4716
我看到,她是如何渴望掌控简单日常事务
02:25
small details that we take for granted,
42
145855
1909
以及我们认为的理所当然的一些小细节,
02:27
from counting money at the market to helping her kids in homework.
43
147764
4198
从在市场上数钱,到帮助她的孩子做作业。
02:31
Despite her poverty and her community's mindset,
44
151962
2995
尽管她贫穷,并且 她社区的观念模式
02:34
which belittles women's education,
45
154957
2085
是贬低妇女的教育,
02:37
Umm El-Saad, along with her Egyptian classmates,
46
157042
2726
Umm El-Saad, 和 她的埃及同学
02:39
was eager to learn how to read and write.
47
159768
3227
是渴望学习阅读和书写的。
02:44
In Tunisia, I met Asma,
48
164175
2554
在突尼斯,我遇到Asma,
02:46
one of the four activist women I interviewed.
49
166729
3042
我采访的四位积极女性之一,
02:49
The secular bioengineering student is quite active on social media.
50
169771
3382
这位世俗的生物工程学生在社交媒体上相当活跃。
02:54
Regarding her country, which treasured what has been called the Arab Spring,
51
174235
5682
关于她的国家,她对 阿拉伯之春的抗议活动高度评价,
02:59
she said, "I've always dreamt of discovering a new bacteria.
52
179917
2926
她说,“我一直梦想 发现一个新的细菌。
03:02
Now, after the revolution, we have a new one every single day."
53
182843
3760
革命后,现在我们 每一天有一个新细菌“
03:06
Asma was referring to the rise of religious fundamentalism in the region,
54
186603
4576
Asma提及,宗教原教旨 主义在该地区复活,
03:11
which is another obstacle to women in particular.
55
191179
3074
这尤其对妇女是另一个障碍。
03:15
Out of all the women I met, Fayza from Yemen affected me the most.
56
195363
4866
在我遇到的所有女性中, 来自也门的Fayza影响我最多
03:20
Fayza was forced to drop out of school at the age of eight when she was married.
57
200229
4885
Fayza在8岁结婚被迫辍学,
03:25
That marriage lasted for a year.
58
205114
3247
这段婚姻持续了一年。
03:28
At 14, she became the third wife of a 60-year-old man,
59
208361
3868
在14岁时,她成为了 一个60岁男人第三任妻子,
03:32
and by the time she was 18, she was a divorced mother of three.
60
212229
4690
到她18岁时,她是有 三个孩子的离婚母亲。
03:36
Despite her poverty,
61
216919
2471
不顾她的贫穷,
03:39
despite her social status as a divorcée in an ultra-conservative society,
62
219390
5270
不顾她的社会地位,作为 在极端保守社会的离婚母亲
03:44
and despite the opposition of her parents to her going back to school,
63
224660
3878
不顾她的父母 反对她回学校,
03:48
Fayza knew that her only way to control her life was through education.
64
228538
5172
Fayza知道,她唯一可以 掌控人生的途径是通过教育。
03:53
She is now 26.
65
233710
1770
现在她26岁。
03:55
She received a grant from a local NGO
66
235480
2160
她收到当地非政府组织 提供的补助金
03:57
to fund her business studies at the university.
67
237640
2879
资助她在大学学习商业。
04:00
Her goal is to find a job, rent a place to live in,
68
240519
3460
她的目标是要找一份工作, 找地方租房子住,
04:03
and bring her kids back with her.
69
243979
2019
并把她的孩子带回来 和她一起住。
04:07
The Arab states are going through tremendous change,
70
247158
4297
阿拉伯国家正在经历 翻天覆地的变化,
04:11
and the struggles women face are overwhelming.
71
251455
2761
而女性面临的斗争 是势不可挡的。
04:14
Just like the women I photographed,
72
254216
2242
就像我拍摄的女性,
04:16
I had to overcome many barriers to becoming the photographer I am today,
73
256458
4432
我必须克服许多障碍 成为今天的我,一名摄影师,
04:20
many people along the way telling me what I can and cannot do.
74
260890
3747
一路走来很多人告诉我, 能做什么,不能做什么。
04:25
Umm El-Saad, Asma and Fayza, and many women across the Arab world,
75
265387
5306
在整个阿拉伯世界,Umm El-Saad, Asma, Fayza和许多妇女,
04:30
show that it is possible to overcome barriers to education,
76
270693
3958
表明克服障碍, 接受教育是可能的,
04:34
which they know is the best means to a better future.
77
274651
3269
他们知道这是拥有美好未来的方法。
04:38
And here I would like to end with a quote by Yasmine,
78
278830
3367
在这里,我想引用 Yasmine的话来结束
04:42
one of the four activist women I interviewed in Tunisia.
79
282197
3266
她是我在突尼斯采访的四个积极女性之一,
04:45
Yasmine wrote,
80
285463
1571
Yasmine写道
04:47
"Question your convictions.
81
287034
2380
“问一问你的信仰。
04:49
Be who you to want to be, not who they want you to be.
82
289414
3742
成为你想成为的人, 而不是成为他们要你成为人。
04:53
Don't accept their enslavement, for your mother birthed you free."
83
293156
3576
不要接受他们的奴役, 因为你母亲让你来世上,给了你自由。
04:56
Thank you.
84
296732
2229
谢谢
04:58
(Applause)
85
298961
4065
鼓掌
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog