Laura Boushnak: For these women, reading is a daring act

127,317 views ・ 2015-02-18

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Jeeho Song κ²€ν† : Gemma Lee
00:12
As an Arab female photographer,
0
12648
2137
μ•„λž μ—¬μ„± μ‚¬μ§„μž‘κ°€λ‘œμ„œ
00:14
I have always found ample inspiration for my projects in personal experiences.
1
14785
5132
μ €λŠ” 항상 제 κ²½ν—˜μ—μ„œ ν”„λ‘œμ νŠΈλ₯Ό μœ„ν•œ μΆ©λΆ„ν•œ μ˜κ°μ„ μ°Ύμ•„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:19
The passion I developed for knowledge,
2
19917
1932
더 λ‚˜μ€ 삢을 μœ„ν•΄ μž₯벽을 ν—ˆλ¬΄λŠ” 지식을 μ—°λ§ˆν•˜κ³ μž ν•˜λŠ” 열정은
00:21
which allowed me to break barriers towards a better life
3
21849
3401
00:25
was the motivation for my project I Read I Write.
4
25250
4349
제 ν”„λ‘œμ νŠΈ "λ‚˜λŠ” μ½λŠ”λ‹€ λ‚˜λŠ” μ“΄λ‹€"의 원동λ ₯μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:29
Pushed by my own experience,
5
29599
1732
μ²˜μŒμ— μ œκ°€ κ³ λ“± κ΅μœ‘μ„ 받도둝 ν—ˆλ½λ°›μ§€ λͺ»ν•œ 제 κ²½ν—˜μœΌλ‘œλΆ€ν„°
00:31
as I was not allowed initially to pursue my higher education,
6
31331
3975
00:35
I decided to explore and document stories of other women
7
35306
4177
κ΅μœ‘μ„ 톡해 삢을 λ³€ν™”μ‹œν‚€κ³ , 마주친 μž₯벽을 밝히고 μ˜λ¬Έμ„ μ œκΈ°ν•œ
00:39
who changed their lives through education,
8
39483
2833
00:42
while exposing and questioning the barriers they face.
9
42316
3831
λ‹€λ₯Έ μ—¬μ„±λ“€μ˜ 이야기듀을 νƒκ΅¬ν•˜κ³  κΈ°λ‘ν•˜κΈ°λ‘œ κ²°μ‹¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:46
I covered a range of topics that concern women's education,
10
46147
3686
μ €λŠ” μ•„λž κ΅­κ°€μ˜ 경제적, μ‚¬νšŒμ  μš”μ†Œλ‘œ λΆ€ν„° 차별을 μ—Όλ‘ν•˜λ©°
00:49
keeping in mind the differences among Arab countries
11
49833
2618
μ—¬μ„± ꡐ윑과 κ΄€λ ¨λœ λ‹€μ–‘ν•œ μ£Όμ œλ“€μ„ λ‹€λ£¨μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:52
due to economic and social factors.
12
52451
3118
00:55
These issues include female illiteracy, which is quite high in the region;
13
55569
4165
κ·Έ λ¬Έμ œλ“€μ€ κ·Έ μ§€μ—­μ˜ μƒλ‹Ήνžˆ 높은 μ—¬μ„± λ¬Έλ§Ή, ꡐ윑적 개혁,
00:59
educational reforms; programs for dropout students;
14
59734
4407
쀑퇴 학생듀을 μœ„ν•œ ν”„λ‘œκ·Έλž¨, λŒ€ν•™μƒμ˜ μ •μΉ˜μ  ν™œλ™λ“€μ„ ν¬ν•¨ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:04
and political activism among university students.
15
64141
3059
01:08
As I started this work,
16
68110
1402
이 일을 μ‹œμž‘ν–ˆμ„ λ•Œ,
01:09
it was not always easy to convince the women to participate.
17
69512
3560
여성듀이 μ°Έμ—¬ν•˜λ„λ‘ μ„€λ“ν•˜λŠ” 것은 항상 μ‰¬μš΄ 것은 μ•„λ‹ˆμ—ˆμ£ .
01:13
Only after explaining to them
18
73072
1915
κ·Έλ“€μ—κ²Œ κ·Έλ“€μ˜ 이야기가 μ–΄λ–»κ²Œ λ‹€λ₯Έ μ—¬μ„±μ˜ 삢에 영ν–₯을 λ―ΈμΉ  것인지,
01:14
how their stories might influence other women's lives,
19
74987
2854
01:17
how they would become role models for their own community, did some agree.
20
77841
4806
μ–΄λ–»κ²Œ κ³΅λ™μ²΄μ˜ 본보기가 λ˜λŠ”μ§€μ— λŒ€ν•΄ μ„€λͺ…ν•œ 후에야 그듀은 λ™μ˜λ₯Ό ν–ˆμ£ .
01:22
Seeking a collaborative and reflexive approach,
21
82647
3181
ν˜‘λ ₯κ³Ό μƒν˜Έμ  접근을 μΆ”κ΅¬ν•˜λ©΄μ„œ,
01:25
I asked them to write their own words and ideas
22
85828
3204
μ €λŠ” κ·Έλ“€μ˜ 말과 생각을 μžμ‹ λ“€μ˜ μ‚¬μ§„μœ„μ— μ“Έ 것을 λΆ€νƒν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:29
on prints of their own images.
23
89032
2229
01:31
Those images were then shared in some of the classrooms,
24
91261
2810
μ € 사진듀은 λͺ‡λͺ‡ κ΅μ‹€μ—μ„œ κ³΅μœ λ˜μ—ˆκ³ 
01:34
and worked to inspire and motivate other women
25
94071
3250
λΉ„μŠ·ν•œ ꡐ윑과 상황을 κ²ͺμ–΄μ˜¨ λ‹€λ₯Έ μ—¬μ„±λ“€μ—κ²Œ
01:37
going through similar educations and situations.
26
97321
4095
영감과 동기λ₯Ό 주도둝 μ‚¬μš©λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:42
Aisha, a teacher from Yemen, wrote,
27
102273
2827
예멘의 ν•œ μ„ μƒλ‹˜μΈ μ•„μ΄μƒ€λŠ” λ‹€μŒκ³Ό 같이 μ μ—ˆμ£ .
01:45
"I sought education in order to be independent
28
105100
3134
"λ‚˜λŠ” λ…λ¦½ν•˜κΈ° μœ„ν•΄, λͺ¨λ“  것을 λ‚¨μžν•œν…Œ
01:48
and to not count on men with everything."
29
108234
2299
μ˜μ‘΄ν•˜μ§€ μ•ŠκΈ° μœ„ν•΄ κ΅μœ‘μ„ μΆ”κ΅¬ν–ˆλ‹€.
01:51
One of my first subjects was Umm El-Saad from Egypt.
30
111663
3695
제 첫번째 μ°Έκ°€μžλŠ” μ΄μ§‘νŠΈμ—μ„œμ˜¨ 움 일 μ‚¬λ“œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:55
When we first met, she was barely able to write her name.
31
115358
3441
μš°λ¦¬κ°€ 처음 λ§Œλ‚¬μ„ λ•Œ, κ·Έλ…€λŠ” 거의 μ“Έ 쀄 λͺ°λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:58
She was attending a nine-month literacy program
32
118799
2252
κ·Έλ…€λŠ” 카이둜 ꡐ외 지역 NGOμ—μ„œ μš΄μ˜λ˜λŠ”
02:01
run by a local NGO in the Cairo suburbs.
33
121051
2949
9κ°œμ›” 글읽기 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ— μ°Έμ—¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:04
Months later, she was joking that her husband
34
124000
2229
λͺ‡ 달 λ’€, κ·Έλ…€λŠ” λ‚¨νŽΈμ΄ 글을 읽고 μ“Έ 쀄 μ•„λŠ” μ•„λ‚΄κ°€
02:06
had threatened to pull her out of the classes,
35
126229
2531
02:08
as he found out that his now literate wife
36
128760
2229
자기 μ „ν™”λ₯Ό λ³΄κΈ°λ•Œλ¬Έμ— μˆ˜μ—…μ„ 더 λͺ»λ°›κ²Œ ν•˜κ² λ‹€κ³ 
02:10
was going through his phone text messages.
37
130989
2788
μœ„ν˜‘ν•œλ‹€κ³  농담을 ν–ˆμ£ .
02:13
(Laughter)
38
133777
1460
(μ›ƒμŒ)
02:15
Naughty Umm El-Saad.
39
135237
1748
μž₯λ‚œκΎΈλŸ¬κΈ° 움 일 μ‚¬λ“œμ£ .
02:16
Of course, that's not why Umm El-Saad joined the program.
40
136985
4154
λ¬Όλ‘  그것이 움 일 μ‚¬λ“œκ°€ ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ— μ°Έμ—¬ν•œ μ΄μœ λŠ” μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
02:21
I saw how she was longing to gain control over her simple daily routines,
41
141139
4716
μ–΄λ–»κ²Œ κ·Έλ…€κ°€ μ‹œμž₯μ—μ„œ λˆμ„ μ„ΈλŠ” κ²ƒμ—μ„œλΆ€ν„° 아이듀 μˆ™μ œλ₯Ό λ•λŠ” κ²ƒκΉŒμ§€
02:25
small details that we take for granted,
42
145855
1909
λ‹¨μˆœν•œ μ‚Άκ³Ό λ‹Ήμ—°ν•œ κ²ƒμœΌλ‘œ μ—¬κΈ°λŠ” μž‘μ€ 것듀을 ν†΅μ œν•˜κΈ° μ›ν•˜λŠ”μ§€ λ³΄μ•˜μ£ .
02:27
from counting money at the market to helping her kids in homework.
43
147764
4198
02:31
Despite her poverty and her community's mindset,
44
151962
2995
κ·Έλ…€μ˜ κ°€λ‚œκ³Ό μ—¬μ„±μ˜ κ΅μœ‘μ„ ν„ν•˜ν•˜λŠ”
02:34
which belittles women's education,
45
154957
2085
μ£Όλ³€ κ³΅λ™μ²΄μ˜ 인식에도 λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ 
02:37
Umm El-Saad, along with her Egyptian classmates,
46
157042
2726
움 일 μ‚¬λ“œλŠ” μ΄μ§‘νŠΈ μΉœκ΅¬λ“€κ³Ό ν•¨κ»˜
02:39
was eager to learn how to read and write.
47
159768
3227
μ–΄λ–»κ²Œ 읽고 μ“°λŠ”μ§€μ— λŒ€ν•œ 학ꡬ열을 λ†’μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:44
In Tunisia, I met Asma,
48
164175
2554
νŠ€λ‹ˆμ§€μ—μ„œ μ œκ°€ μΈν„°λ·°ν•œ 4λͺ…μ˜
02:46
one of the four activist women I interviewed.
49
166729
3042
μ—¬μ„± μš΄λ™κ°€λ“€ 쀑 ν•œ λͺ…인 μ•„μŠ€λ§ˆλ₯Ό λ§Œλ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:49
The secular bioengineering student is quite active on social media.
50
169771
3382
κ·Έ 생λͺ…곡학 학생은 μ†Œμ…œ λ―Έλ””μ–΄ ν™œλ™μ— κ½€ μ κ·Ήμ μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:54
Regarding her country, which treasured what has been called the Arab Spring,
51
174235
5682
μ•„λžμ˜ 봄이라 λΆˆλ¦¬λŠ” 것을 μ†Œμ€‘νžˆ μ—¬κΈ°λŠ” μžμ‹ μ˜ λ‚˜λΌλ₯Ό κ³ λ €ν•˜λ©΄μ„œ
02:59
she said, "I've always dreamt of discovering a new bacteria.
52
179917
2926
κ·Έλ…€λŠ” λ§ν–ˆμ£ . "λ‚˜λŠ” 늘 μƒˆλ‘œμš΄ λ°•ν…Œλ¦¬μ•„ λ°œκ²¬μ„ κΏˆκΏ”μ™”μ–΄μš”.
03:02
Now, after the revolution, we have a new one every single day."
53
182843
3760
혁λͺ… ν›„ ν˜„μž¬ μš°λ¦¬λŠ” 맀일 μƒˆλ‘œμš΄ 것을 κ°€μ Έμš”."
03:06
Asma was referring to the rise of religious fundamentalism in the region,
54
186603
4576
μ•„μŠ€λ§ˆλŠ” μ§€μ—­μ˜ 쒅ꡐ적 μ›λ¦¬μ£Όμ˜μ˜ λΆ€ν₯을 μ–ΈκΈ‰ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:11
which is another obstacle to women in particular.
55
191179
3074
이것은 특히 μ—¬μ„±μ—κ²Œ 또 λ”°λ₯Έ μž₯애물이죠.
03:15
Out of all the women I met, Fayza from Yemen affected me the most.
56
195363
4866
μ œκ°€ λ§Œλ‚œ 여성듀쀑 예멘의 νŽ˜μ΄μžλŠ” 제게 κ°€μž₯ λ§Žμ€ 영ν–₯을 μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:20
Fayza was forced to drop out of school at the age of eight when she was married.
57
200229
4885
νŽ˜μ΄μžλŠ” κ·Έλ…€κ°€ κ²°ν˜Όν•œ 8μ‚΄ λ•Œ 학ꡐλ₯Ό κ·Έλ§Œλ‘λ„λ‘ κ°•μš”λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:25
That marriage lasted for a year.
58
205114
3247
κ·Έ κ²°ν˜Όμ€ 1λ…„κ°„ μœ μ§€λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:28
At 14, she became the third wife of a 60-year-old man,
59
208361
3868
14살에 κ·Έλ…€λŠ” 60μ‚΄ λ‚¨μ„±μ˜ 3번째 뢀인이 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
03:32
and by the time she was 18, she was a divorced mother of three.
60
212229
4690
그리고 18μ‚΄ λ•Œ κ·Έλ…€λŠ” 3λͺ…μ˜ 아이λ₯Ό λ‘” μ΄ν˜Όλ…€μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:36
Despite her poverty,
61
216919
2471
κ·Έλ…€μ˜ κ°€λ‚œμ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ 
03:39
despite her social status as a divorcΓ©e in an ultra-conservative society,
62
219390
5270
극도둝 보수적인 μ‚¬νšŒμ—μ„œ μ΄ν˜Όλ…€λΌλŠ” μ‚¬νšŒμ  μ§€μœ„μ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ 
03:44
and despite the opposition of her parents to her going back to school,
63
224660
3878
κ·Έλ…€κ°€ 학ꡐλ₯Ό λ‹€μ‹œ κ°€λŠ” 것에 λŒ€ν•œ λΆ€λͺ¨λ‹˜μ˜ λ°˜λŒ€μ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ 
03:48
Fayza knew that her only way to control her life was through education.
64
228538
5172
νŽ˜μ΄μžλŠ” μžμ‹ μ˜ 삢을 ν†΅μ œν•  μœ μΌν•œ 방법은 κ΅μœ‘μ΄λΌλŠ” 것을 μ•Œκ³  μžˆμ—ˆμ£ .
03:53
She is now 26.
65
233710
1770
κ·Έλ…€λŠ” ν˜„μž¬ 26μ‚΄ μž…λ‹ˆλ‹€.
03:55
She received a grant from a local NGO
66
235480
2160
κ·Έλ…€λŠ” μ§€μ—­μ˜ NGOλ‘œλΆ€ν„° λŒ€ν•™ κ²½μ˜ν•™ 곡뢀λ₯Ό μœ„ν•œ
03:57
to fund her business studies at the university.
67
237640
2879
ν•™μžκΈˆμ„ λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:00
Her goal is to find a job, rent a place to live in,
68
240519
3460
κ·Έλ…€μ˜ λͺ©ν‘œλŠ” 직업을 κ΅¬ν•˜κ³ , μ‚΄ 곳을 μ–»κ³ ,
04:03
and bring her kids back with her.
69
243979
2019
κ·Έλ…€μ˜ 아이듀을 λ‹€μ‹œ 데리고 μ˜€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:07
The Arab states are going through tremendous change,
70
247158
4297
μ•„λž ꡭ가듀을 μ—„μ²­λ‚œ λ³€ν™”λ₯Ό κ²ͺκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:11
and the struggles women face are overwhelming.
71
251455
2761
그리고 여성듀이 μ§λ©΄ν•œ λ‚œκ΄€λ“€μ„ μƒλ‹Ήν•©λ‹ˆλ‹€.
04:14
Just like the women I photographed,
72
254216
2242
μ œκ°€ 사진 찍은 μ—¬μ„±λ“€μ²˜λŸΌ
04:16
I had to overcome many barriers to becoming the photographer I am today,
73
256458
4432
저도 μ˜€λŠ˜λ‚ μ˜ μ‚¬μ§„μž‘κ°€κ°€ 되기 μœ„ν•΄ λ§Žμ€ λ‚œκ΄€λ“€κ³Ό μ œκ°€ λ¬΄μ—ˆμ„ ν•  수 있고
04:20
many people along the way telling me what I can and cannot do.
74
260890
3747
ν•  수 μ—†λŠ”μ§€λ₯Ό λ§ν•˜λŠ” λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ„ 극볡해야 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:25
Umm El-Saad, Asma and Fayza, and many women across the Arab world,
75
265387
5306
움 일 μ‚¬λ“œ, μ•„μŠ€λ§ˆ, 페이자, 그리고 μ•„λžμ˜ λ§Žμ€ 여성듀은
04:30
show that it is possible to overcome barriers to education,
76
270693
3958
κ΅μœ‘μ— λŒ€ν•œ μž₯벽을 극볡할 수 μžˆλ‹€λŠ” 것을 λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€.
04:34
which they know is the best means to a better future.
77
274651
3269
그듀은 이것이 더 λ‚˜μ€ 미래λ₯Ό μœ„ν•œ μ΅œμ„ μ˜ λ°©λ²•μ΄λΌλŠ” 것을 μ•Œμ£ .
04:38
And here I would like to end with a quote by Yasmine,
78
278830
3367
μ œκ°€ νŠ€λ‹ˆμ§€μ—μ„œ μΈν„°λ·°ν•œ μ—¬μ„± ν™œλ™κ°€ 4λͺ… 쀑 ν•œ 뢄인
04:42
one of the four activist women I interviewed in Tunisia.
79
282197
3266
μ•ΌμŠ€λ―Όμ˜ 말을 μΈμš©ν•΄ 끝내렀 ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:45
Yasmine wrote,
80
285463
1571
μ•ΌμŠ€λ―Όμ€ μ΄λ ‡κ²Œ μ μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:47
"Question your convictions.
81
287034
2380
"확신에 μ˜λ¬Έμ„ κ°€μ§€μ„Έμš”.
04:49
Be who you to want to be, not who they want you to be.
82
289414
3742
그듀이 μ›ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ΄ μ•„λ‹ˆλΌ 당신이 μ›ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ΄ λ˜μ„Έμš”.
04:53
Don't accept their enslavement, for your mother birthed you free."
83
293156
3576
μ–΄λ¨Έλ‹ˆλŠ” 당신을 자유둜 λ‚³μ•˜μ–΄μš”. κ·Έλ“€μ˜ λ…Έμ˜ˆν™”λ₯Ό 받아듀이지 λ§ˆμ„Έμš”."
04:56
Thank you.
84
296732
2229
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:58
(Applause)
85
298961
4065
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7