Laura Boushnak: For these women, reading is a daring act

127,317 views ・ 2015-02-18

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Razaw Bor Reviewer: halo fariq
00:12
As an Arab female photographer,
0
12648
2137
،وەک کچێکی وێنەگری عەرەبی
00:14
I have always found ample inspiration for my projects in personal experiences.
1
14785
5132
زۆر جار لە ئەزموونی تایبەتییەوە .ئیلهامی پڕۆژەم بۆ دێت
00:19
The passion I developed for knowledge,
2
19917
1932
،پەرۆشییم بۆ زانیاری پەرەی سەند
00:21
which allowed me to break barriers towards a better life
3
21849
3401
وای لێکردم هەموو ئەو بەربەستانە ببڕم بۆ گەیشتن بە ژیانێکی باشتر
00:25
was the motivation for my project I Read I Write.
4
25250
4349
پرۆژەکەم .دەخوێنمەوە و دەنوسم' ھاندەرم بوو '
00:29
Pushed by my own experience,
5
29599
1732
،بە ئەزمونی خۆم ھەوڵمدا
00:31
as I was not allowed initially to pursue my higher education,
6
31331
3975
لەکاتێکدا کە دەرفەتی ،تەواو کردنی خوێندنی باڵام پێنەدرا
00:35
I decided to explore and document stories of other women
7
35306
4177
بڕیارمدا بە دوای ئەو بەڵگەنامانەدا بگەڕێم کە چیرۆکی ئافرەتان لەخۆ دەگێرن
00:39
who changed their lives through education,
8
39483
2833
ئەوانەی ڕێگەی پەروەدرە و فێرکردنەوە ،ژیانی خۆیان گۆڕی
00:42
while exposing and questioning the barriers they face.
9
42316
3831
.لەکاتێکدا ڕووبەڕووی لێپرسینەوە دەبوونەوە
00:46
I covered a range of topics that concern women's education,
10
46147
3686
لێکۆڵینەوەم لە چەند بابەتێکی ،پەیوەندیدار بە فێربوونی ژنان کرد
00:49
keeping in mind the differences among Arab countries
11
49833
2618
‎ بە لەبەرچاوگرتنی جیاوازیەکانی وڵاتە عەرەبییەکان
00:52
due to economic and social factors.
12
52451
3118
.بەھۆی کێشە کۆمەڵایەتی و ئابورییەوە
00:55
These issues include female illiteracy, which is quite high in the region;
13
55569
4165
یەکێک لە کێشەکان نەخوێندەواری ئافرەتە :ئەم ڕێژەیەش لەم ناوچەیە زۆر بەرزە
00:59
educational reforms; programs for dropout students;
14
59734
4407
چاکسازی پەروەردەی؛ پڕۆگرام بۆ ئەو فێرخوازانەی وازیان لە خوێندن هێناوە
01:04
and political activism among university students.
15
64141
3059
‎و چالاکەوانی سیاسی .ناو فێرخوازانی زانکۆ
01:08
As I started this work,
16
68110
1402
‎،کاتێک دەستم بەم کارە کرد
01:09
it was not always easy to convince the women to participate.
17
69512
3560
کارێکی ئاسان نەبوو ئەم ئافرەتانە .ڕازی بکەم بەشداربن
01:13
Only after explaining to them
18
73072
1915
دوای ئەوەی بۆم ڕوون کردنەوە
01:14
how their stories might influence other women's lives,
19
74987
2854
چۆن بەسەرھاتی ژیانیان کاریگەری ،لەسەر ژیانی ئافرەتانی تر دەبێ
01:17
how they would become role models for their own community, did some agree.
20
77841
4806
‎چۆن بۆ کۆمەڵگەی خۆیان .دەبنە نمونەیەکی باش، ھەندێکیان ڕازی بوون
01:22
Seeking a collaborative and reflexive approach,
21
82647
3181
‎ گەڕان بە دوای کاری هەرەوەزی و ،تێڕوانینی گونجاو
01:25
I asked them to write their own words and ideas
22
85828
3204
‎ داوام لێ کردن ووشە و بیرۆکەی خۆیان بنووسن
01:29
on prints of their own images.
23
89032
2229
.لەسەر وێنە چاپکراوەکانی خۆیان
01:31
Those images were then shared in some of the classrooms,
24
91261
2810
پاشان ئەم وێنانە لە ھەندێک ،لە پۆلەکان بڵاو کرانەوە
01:34
and worked to inspire and motivate other women
25
94071
3250
و کاری لەسەر ئیلهام و ھاندانی ژنانی تر کرد
01:37
going through similar educations and situations.
26
97321
4095
.کە بە ھەمان بارودۆخدا ژیانیان دەگوزەراند
01:42
Aisha, a teacher from Yemen, wrote,
27
102273
2827
،عائیشە، لە یەمەن مامۆستایە، نوسیویەتی
01:45
"I sought education in order to be independent
28
105100
3134
بەداوای خوێندن گەڕام" بۆ ئەوەی کەسێکی سەربەخۆ بم
01:48
and to not count on men with everything."
29
108234
2299
و لە ھەموو شتێکدا ".پشت بە پیاو نەبەستم
01:51
One of my first subjects was Umm El-Saad from Egypt.
30
111663
3695
یەکەم بابەتم لەسەر ئافرەتێکی مصری بوو .بە ناوی دایکی سعد
01:55
When we first met, she was barely able to write her name.
31
115358
3441
،کاتێک یەکەم جار چاومان پێک کەوت .بە ئاستەم توانی ناوی خۆی بنوسێت
01:58
She was attending a nine-month literacy program
32
118799
2252
بەشداری لە خولێکی خوێندەواریی نۆ-مانگیدا کردبوو
02:01
run by a local NGO in the Cairo suburbs.
33
121051
2949
لەلایەن ڕێکخراوێکی ناحکومی .لە دەرەوەی قاھیرە سەرپەرشتی دەکرا
02:04
Months later, she was joking that her husband
34
124000
2229
پاش چەند مانگێک، گاڵتەی دەکرد کە ھاوسەرەکەی
02:06
had threatened to pull her out of the classes,
35
126229
2531
ھەڕەشەی لێکردووە کە لە .قوتابخانە دەری دەهێنێت
02:08
as he found out that his now literate wife
36
128760
2229
کاتێک بۆی دەردەکەوێت ئێستا ژنە خوێندەوارەکەی
02:10
was going through his phone text messages.
37
130989
2788
.نامەکانی ناو مۆبایلەکەی دەخوێندەوە
02:13
(Laughter)
38
133777
1460
(پێکەنین)
02:15
Naughty Umm El-Saad.
39
135237
1748
.دایکی سعد هاروهاجە
02:16
Of course, that's not why Umm El-Saad joined the program.
40
136985
4154
بێگومان، ئەم ئافرەتە بۆ ئەم .مەبەستە بەشداری نەکرد
02:21
I saw how she was longing to gain control over her simple daily routines,
41
141139
4716
دەمبینی، کە چەند پەرۆشی زاڵبوون .بەسەر ڕۆتینیەکانی ژیانی ڕۆژانەی بوو
02:25
small details that we take for granted,
42
145855
1909
،ئەو وردەکاریانەی کە بایەخیان پێ نادەین
02:27
from counting money at the market to helping her kids in homework.
43
147764
4198
ژماردنی پارە لە مارکێتەکان و بۆ یارمەتی دانی منداڵەکانی
02:31
Despite her poverty and her community's mindset,
44
151962
2995
،سەرەڕای هەژاری و تێروانینی کۆمەڵگە
02:34
which belittles women's education,
45
154957
2085
،کە لە بەهای پەروەردەی ژنان کەم دەکەنەوە
02:37
Umm El-Saad, along with her Egyptian classmates,
46
157042
2726
،دایکی سعد، لەگەڵ هاوپۆلە مصریەکانی
02:39
was eager to learn how to read and write.
47
159768
3227
.زۆر بە پەرۆش بوون .بۆ فێربوونی بنوسن و بخوێندنەوە
02:44
In Tunisia, I met Asma,
48
164175
2554
،لە تونس، چاوم بە ئەسما کەوت
02:46
one of the four activist women I interviewed.
49
166729
3042
یەکێک بوو لەم چوار ئافرەتە چالاکەی کە چاوپێکەوتنم لەگەڵیان ئەنجامدا
02:49
The secular bioengineering student is quite active on social media.
50
169771
3382
ئەندازەی زیندەزانی بوو .و لە تۆڕە کۆمەڵاتییەکان چالاک بوو
02:54
Regarding her country, which treasured what has been called the Arab Spring,
51
174235
5682
تونس یەکێکە لەو وڵاتانەی کە بە ،بەهاری عەربی ناسراوە
02:59
she said, "I've always dreamt of discovering a new bacteria.
52
179917
2926
دەیوت، "من بەردەوام خەونم بە .دۆزینەوەی بەکتریای نۆی بینیووە
03:02
Now, after the revolution, we have a new one every single day."
53
182843
3760
،لە ئێستادا، لە دوای شۆڕشی بەهاری عەرەبی ".ھەموو رۆژێک دانەیەکی تر دەدۆزینەوە
03:06
Asma was referring to the rise of religious fundamentalism in the region,
54
186603
4576
ئەسما باسی سەرھەڵدانی بیری .دەمارگیری ئایینی لەو ناوچەیەدا دەکرد
03:11
which is another obstacle to women in particular.
55
191179
3074
.کە کۆسپێکی ترە لەبەردەم ئافرەتان
03:15
Out of all the women I met, Fayza from Yemen affected me the most.
56
195363
4866
فایزە کچە یەمەنیەکە. چیرۆکی ژیانی .لە هەموو ئافرەتەکانی تر کاریگەرتر بوو
03:20
Fayza was forced to drop out of school at the age of eight when she was married.
57
200229
4885
فایزە لە تەمەنی هەشت ساڵی لەو کاتەی .بە شوو درا و لە خوێندنگە دوورخرایەوە
03:25
That marriage lasted for a year.
58
205114
3247
.ئەم هاوسەرگیریە تا یەک ساڵ بەردەوام بوو
03:28
At 14, she became the third wife of a 60-year-old man,
59
208361
3868
‎لە تەمەنی ١٤ ساڵیدا، دەبێتە ،ژنی سێیەمی پیاوێکی تەمەن شەست ساڵی
03:32
and by the time she was 18, she was a divorced mother of three.
60
212229
4690
،و لەو کاتەی تەمەنی ھەژدە ساڵ بوو .ژنێکی تەڵاقدراوی خاوەن ٣ منداڵ بوو
03:36
Despite her poverty,
61
216919
2471
،سەڕەرای هەژاریەکەی
03:39
despite her social status as a divorcée in an ultra-conservative society,
62
219390
5270
سەڕەرای بارودۆخی وەک ژنێکی ،تەڵاقدراو لە کۆمەڵگەیەکی داخراو
03:44
and despite the opposition of her parents to her going back to school,
63
224660
3878
و سەڕەرای ئەو ڕێگرییەی ،دایک و باوکی بۆ گەڕانەوەی بۆ خوێندنگە
03:48
Fayza knew that her only way to control her life was through education.
64
228538
5172
فەیزا دەیزانی تاکە ڕێگە بۆ ئەوەی کۆنترۆلی .ژیانی خۆی پێ بکات خوێندن و فێربوونە
03:53
She is now 26.
65
233710
1770
.ئێستا تەمەنی ٢٦ ساڵە
03:55
She received a grant from a local NGO
66
235480
2160
لە لایەن ڕێکخراویێکی ناحکومی یارمەتی درا
03:57
to fund her business studies at the university.
67
237640
2879
و پارەی خوێندن لە بواری بەرێوەبردن .لە زانکۆ بۆ دابین کرا
04:00
Her goal is to find a job, rent a place to live in,
68
240519
3460
،ئامانجی بریتیە لە دۆزینەوەی کارێک ،بەکرێ گرتنی خانویەک بۆ ئەوەی تێدا بژی
04:03
and bring her kids back with her.
69
243979
2019
.و منداڵەکانی بھێنێتەوە لای خۆی
04:07
The Arab states are going through tremendous change,
70
247158
4297
‎وڵاتە عەرەبیەکان بەرەو گۆڕانکاریەکی ،گەورە و مەزن هەنگاو دەنێن
04:11
and the struggles women face are overwhelming.
71
251455
2761
و ئەو بەربەستانەی ئافرەەت ڕ.وبەرووی دەبێتەوە تاقەت پڕوکێنن
04:14
Just like the women I photographed,
72
254216
2242
،وەک ئەو ئافرەتانەی کە وێنەم گرتووە
04:16
I had to overcome many barriers to becoming the photographer I am today,
73
256458
4432
من بۆ بوونم بە وێنەگر لەڕۆژگاری ،ئەمڕۆ دەبوایە بەسەر گشت کۆسپەکان زاڵ بم
04:20
many people along the way telling me what I can and cannot do.
74
260890
3747
لەم گەشتەمدا لەم ئافرەتە بوێرانە فێربووم .کە چی بکەم و چی نەکەم
04:25
Umm El-Saad, Asma and Fayza, and many women across the Arab world,
75
265387
5306
دایکی ئەسعد، ئەسما و فایزە و زۆربەی ،ئافرەتان لەسەرتاسەری جیھانی عەرەبی
04:30
show that it is possible to overcome barriers to education,
76
270693
3958
دەیسەلمێنن کە دەکرێت بەسەر ئەو بەربەستانەدا زاڵبن کە ڕووبەڕووی دەبنەوە
04:34
which they know is the best means to a better future.
77
274651
3269
دەزانن بۆ داھاتویەکی باشتر .بە سوودترین شتە
04:38
And here I would like to end with a quote by Yasmine,
78
278830
3367
لێرە دەمەوێ بە وتەیەکی ،یاسمین کۆتای بە قسەکانم بهێنم
04:42
one of the four activist women I interviewed in Tunisia.
79
282197
3266
یەکێک بوو لەو چوار ئافرەتە چالاکەی .لە تونس چاوم پێکەوت
04:45
Yasmine wrote,
80
285463
1571
‎،یاسمین نووسی
04:47
"Question your convictions.
81
287034
2380
‎.باوەڕی خۆت بخە ژێر پرسیارەوە"
04:49
Be who you to want to be, not who they want you to be.
82
289414
3742
،ببە بەو کەسەی کە خۆت دەتەوێ ت .نەک ببی بەو کەسەی کە ئەوان دەیانەوێت
04:53
Don't accept their enslavement, for your mother birthed you free."
83
293156
3576
،چونکە تۆ بە ئازادی لەدایک بوویت ".بۆیە کۆیلایەتی ئەوانیش قبوڵ مەکەن
04:56
Thank you.
84
296732
2229
.سوپاس
04:58
(Applause)
85
298961
4065
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7