Sugata Mitra: Build a School in the Cloud

712,011 views ・ 2013-02-27

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Thabit Hamror المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:16
What is going to be the future of learning?
1
16534
5416
ما هو مستقبل التعليم؟
00:21
I do have a plan,
2
21950
2280
أنا لدي خطة
00:24
but in order for me to tell you what that plan is,
3
24230
3080
و لكن قبل ان اطرح هذه الخطة
00:27
I need to tell you a little story,
4
27310
2970
علي ان احكي لكم قصة قصيرة
00:30
which kind of sets the stage.
5
30280
2846
لتوضيح الفكرة.
00:33
I tried to look at
6
33126
1787
لقد حاولت البحث
00:34
where did the kind of learning we do in schools,
7
34913
3407
عن مصدر نظام التعليم الذي
00:38
where did it come from?
8
38320
2270
نتلقاه اليوم و من أين اتى
00:40
And you can look far back into the past,
9
40590
2432
و يمكننا الذهاب بعيداً عبر التاريخ
00:43
but if you look at present-day schooling the way it is,
10
43022
3813
و لكن اذا نظرنا الى المدرسة في يومنا هذا
00:46
it's quite easy to figure out where it came from.
11
46835
3702
من السهل ان نعرف من اين اتت الفكرة.
00:50
It came from about 300 years ago,
12
50537
3948
أتت من حوالي 300 عام مضى
00:54
and it came from the last
13
54485
2217
و بالتحديد من اكبر و آخر
00:56
and the biggest of the empires on this planet. ["The British Empire"]
14
56702
2968
امبراطورية على هذا الكوكب (الامبراطورية البريطانية)
00:59
Imagine trying to run the show,
15
59670
2345
تخيل ان تكون الرأس المدبر
01:02
trying to run the entire planet,
16
62015
2408
محاولاً تشغيل هذا العالم،
01:04
without computers, without telephones,
17
64423
3824
من غير حواسيب او هواتف،
01:08
with data handwritten on pieces of paper,
18
68247
4132
بمعلومات مكتوبة يدوياً على ورق،
01:12
and traveling by ships.
19
72379
3550
مسافراً على سفن.
01:15
But the Victorians actually did it.
20
75929
2154
«الفكتوريون» نجحوا في تحقيق ذلك.
01:18
What they did was amazing.
21
78083
3168
و ما فعلوه كان مذهلاً.
01:21
They created a global computer
22
81251
3312
لقد صنعوا حاسوب عالمي
01:24
made up of people.
23
84563
3056
مصنوع من بشر.
01:27
It's still with us today.
24
87619
1793
و ما زال معنا اليوم.
01:29
It's called the bureaucratic administrative machine.
25
89412
5979
يسمى بالآلة البيروقراطية الادارية.
01:35
In order to have that machine running,
26
95391
3327
و حتى تعمل هذه الآلة،
01:38
you need lots and lots of people.
27
98718
3201
ستحتاج الى الكثير من البشر.
01:41
They made another machine to produce those people:
28
101919
4359
و لقد صنعوا آلة أخرى لإنتاج هؤلاء البشر:
01:46
the school.
29
106278
2896
المدرسة.
01:49
The schools would produce the people
30
109174
2777
المدرسة تنتج بشراً
01:51
who would then become parts of the
31
111951
3849
ليكونوا أجزاء من
01:55
bureaucratic administrative machine.
32
115800
3385
الآلة البيروقراطية الإدارية.
01:59
They must be identical to each other.
33
119185
4390
و لا بد ان يكونوا متطابقين.
02:03
They must know three things:
34
123575
2157
و يجب ان يعرفوا ثلاث اشياء:
02:05
They must have good handwriting, because the data is handwritten;
35
125732
3040
لديهم خط يدوي جيد، لأن المعلومات مكتوبة يدوياً،
02:08
they must be able to read;
36
128772
2155
القدرة على القراءة،
02:10
and they must be able to do multiplication,
37
130927
2279
و معرفة عمليات الحساب الرياضية
02:13
division, addition and subtraction in their head.
38
133206
3663
كالضرب والجمع والطرح و القسمة، بالعقل
02:16
They must be so identical that you could pick one up from New Zealand
39
136869
3527
لا بد ان يكونوا متطابقين بحيث يمكنك ان تأخذ فرداً
02:20
and ship them to Canada
40
140396
2335
من نيوزيلندا و شحنه الى كندا
02:22
and he would be instantly functional.
41
142731
4081
ليكون فعالاً، و فوراً.
02:26
The Victorians were great engineers.
42
146812
2869
كان الفكتوريين مهندسين بارعين.
02:29
They engineered a system that was so robust
43
149681
3489
لقد هندسوا نظام متين جداً
02:33
that it's still with us today,
44
153170
2455
يعمل حتى يومنا هذا،
02:35
continuously producing identical people
45
155625
3976
مواصلاً عملية انتاج بشر متطابقون
02:39
for a machine that no longer exists.
46
159601
4816
من أجل آلة لم تعد موجودة.
02:44
The empire is gone,
47
164417
2928
لقد ذهبت الامبراطورية،
02:47
so what are we doing with that design
48
167345
2904
فماذا نحن بفاعلين بهذا التصميم
02:50
that produces these identical people,
49
170249
2369
الذي ينتج بشراً متطابقون،
02:52
and what are we going to do next
50
172618
2903
و ماذا سنفعل بعد هذا
02:55
if we ever are going to do anything else with it?
51
175521
3920
اذا كنا لنستفيد بأي شكل كان من هذا التصميم؟
02:59
["Schools as we know them are obsolete"]
52
179441
1690
فكما نعرف، المدارس بالية.
03:01
So that's a pretty strong comment there.
53
181131
1892
و هذا تعليق قوي جداً.
03:03
I said schools as we know them now, they're obsolete.
54
183023
3794
لقد قلت ان المدارس كما نعرفها اليوم، بالية.
03:06
I'm not saying they're broken.
55
186817
1734
و لا أقول انها عاطلة.
03:08
It's quite fashionable to say that the education system's broken.
56
188551
2997
فمن السهل جداً قول ذلك، اي ان نظام التعليم معطل.
03:11
It's not broken. It's wonderfully constructed.
57
191548
3651
النظام لم يتعطل. و هو مبني بطريقة عجيبة.
03:15
It's just that we don't need it anymore. It's outdated.
58
195199
6226
و لكننا فقط لم نعد نحتاجه. لقد انتهت مدته.
03:21
What are the kind of jobs that we have today?
59
201425
2407
ما هي انواع الوظائف اليوم؟
03:23
Well, the clerks are the computers.
60
203832
2134
المحررين هم الحواسيب.
03:25
They're there in thousands in every office.
61
205966
2531
و هي بالآلاف في كل مكتب.
03:28
And you have people who guide those computers
62
208497
3205
و هناك اناس يقودون هذه الحواسيب
03:31
to do their clerical jobs.
63
211702
2477
لتقوم بإنتاج عملهم الكتابي.
03:34
Those people don't need to be able to write beautifully by hand.
64
214179
3264
و ليس عليهم ان يكتبوا بخطوط الايادي الجميلة.
03:37
They don't need to be able to multiply numbers in their heads.
65
217443
3032
لا يحتاجون الى حل المسائل الحسابية بعقولهم.
03:40
They do need to be able to read.
66
220475
2272
يحتاجون الى القدرة على القراءة.
03:42
In fact, they need to be able to read discerningly.
67
222747
4150
و في الحقيقة، يحتاجون القدرة على القراءة بإحساس و امعان.
03:46
Well, that's today, but we don't even know
68
226897
3107
حسنا، هذا بالنسبة لليوم و لكننا لا نعرف بعد
03:50
what the jobs of the future are going to look like.
69
230004
2559
كيف ستكون الوظائف في المستقبل.
03:52
We know that people will work from wherever they want,
70
232563
2644
نعرف ان الناس سيستطيعون العمل حيث يريدون
03:55
whenever they want, in whatever way they want.
71
235207
3198
في اي وقت و في اي مجال شاءوا.
03:58
How is present-day schooling going to prepare them
72
238405
4188
و لكن كيف تجهزهم المدرسة في يومنا هذا
04:02
for that world?
73
242593
2543
لذلك العالم؟
04:05
Well, I bumped into this whole thing completely by accident.
74
245136
5048
حسناً، لقد اصتدمت انا بهذا الموضوع بالصدفة كلياً.
04:10
I used to teach people how to write computer programs
75
250184
2632
كنت اعلم الناس كتابة برامج الحاسوب
04:12
in New Delhi, 14 years ago.
76
252816
2464
قبل 14 عاما في نيو دلهي.
04:15
And right next to where I used to work, there was a slum.
77
255280
3757
قريباً جداً من مكان عملي كانت هناك منطقة فقيرة.
04:19
And I used to think, how on Earth are those kids
78
259037
2587
و كنت اتساءل، يا ترى كيف سيمكن لهؤلاء الاطفال
04:21
ever going to learn to write computer programs?
79
261624
2520
تعلم كتابة برامج الحاسوب؟
04:24
Or should they not?
80
264144
3080
ام لا يجب عليهم ذلك؟
04:27
At the same time, we also had lots of parents,
81
267224
2617
و في نفس الوقت، كان هناك آباء كثيرين،
04:29
rich people, who had computers,
82
269841
2431
أغنياء، يمتلكون حواسيب،
04:32
and who used to tell me, "You know, my son,
83
272272
3131
و كانوا يقولون لي "هل تعلم، فإن ابني
04:35
I think he's gifted,
84
275403
2189
أظنه موهوب
04:37
because he does wonderful things with computers.
85
277592
2874
فهو يفعل اشياء رهيبة بالحاسوب.
04:40
And my daughter -- oh, surely she is extra-intelligent."
86
280466
3976
و ابنتي، اه، بالتأكيد لديها ذكاء عالي".. و الخ.
04:44
And so on. So I suddenly figured that,
87
284442
2108
و فجاءةَ تداركت
04:46
how come all the rich people are having
88
286550
1796
لماذا كل هذه المواهب و الذكاء
04:48
these extraordinarily gifted children?
89
288346
2141
فقط عند أطفال الاغنياء؟
04:50
(Laughter)
90
290487
1915
(ضحك)
04:52
What did the poor do wrong?
91
292402
2824
ماذا فعل هؤلاء الفقراء؟
04:55
I made a hole in the boundary wall
92
295226
3003
صنعت فتحة في الحائط حول
04:58
of the slum next to my office,
93
298229
2032
المنطقة الفقيرة بالقرب من مكتبي،
05:00
and stuck a computer inside it just to see what would happen
94
300261
2744
و وضعت جهاز حاسوب هناك فقط لأرى ماذا سيحدث
05:03
if I gave a computer to children who never would have one,
95
303005
2984
اذا اعطيته لأطفال لم يرو حاسوباً من قبل،
05:05
didn't know any English, didn't know what the Internet was.
96
305989
3336
لا يعرفون الانجليزية و لا يعرفون ما هو الانترنت.
05:09
The children came running in.
97
309325
952
تسارع الاطفال اليه
05:10
It was three feet off the ground, and they said, "What is this?"
98
310277
2170
و كان يعلو 3 اقدام فوق الارض و سألوا "ما هذا؟"
05:12
And I said, "Yeah, it's, I don't know."
99
312447
2984
و قلت "نعم، هذا، لا ادري"
05:15
(Laughter)
100
315431
2216
(ضحك)
05:17
They said, "Why have you put it there?"
101
317647
2556
سألوا "لماذا وضعته هنا؟"
05:20
I said, "Just like that."
102
320203
1215
قلت "هكذا فقط".
05:21
And they said, "Can we touch it?"I said, "If you wish to."
103
321418
3009
و سألوا "هل يمكن ان نلمسه؟" اجبت "اذا اردتم ذلك"
05:24
And I went away.
104
324427
2377
و ذهبت بعيداً.
05:26
About eight hours later,
105
326804
1744
بعد حوالي 8 ساعات،
05:28
we found them browsing and teaching each other how to browse.
106
328548
2955
وجدناهم يتصفحون الانترنت و يعلمون بعضهم كيف يتصفحون.
05:31
So I said, "Well that's impossible, because --
107
331503
2497
فقلت "و لكن هذا مستحيل، لأنه...
05:34
How is it possible? They don't know anything."
108
334000
3541
كيف يمكن هذا؟ فهم لا يعرفون شيئا"
05:37
My colleagues said, "No, it's a simple solution.
109
337541
2864
قال لي زميلي " الحل بسيط جداً
05:40
One of your students must have been passing by,
110
340405
2823
قد يكون انه مرّ أحد تلامذتك من هنا
05:43
showed them how to use the mouse."
111
343228
2095
و علّمهم كيف يستخدمون الفأرة"
05:45
So I said, "Yeah, that's possible."
112
345323
1523
فقلت "نعم، هذا احتمال وارد"
05:46
So I repeated the experiment. I went 300 miles out of Delhi
113
346846
3059
فقمت بإعادة التجربة. سافرت 300 ميل خارج نيو دلهي
05:49
into a really remote village
114
349905
1991
الى قرية بعيدة و معزولة
05:51
where the chances of a passing software development engineer
115
351896
3792
حيث يكون احتمال مرور مهندس حاسوب
05:55
was very little. (Laughter)
116
355688
4416
ضئيل جداً. (ضحك)
06:00
I repeated the experiment there.
117
360104
2663
أعدت التجربة هناك.
06:02
There was no place to stay, so I stuck my computer in,
118
362767
2287
لم يكن هناك مكان لأستقر به، فوضعت جهاز الحاسوب
06:05
I went away, came back after a couple of months,
119
365054
2200
ثم ذهبت و عدت بعد بضعة اشهر،
06:07
found kids playing games on it.
120
367254
1695
وجدت الاطفال يلعبون الألعاب عليه
06:08
When they saw me, they said,
121
368949
951
و عندما رأوني قالوا لي،
06:09
"We want a faster processor and a better mouse."
122
369900
2482
"نريد معالج اسرع و فأرة افضل"
06:12
(Laughter)
123
372382
4294
(ضحك)
06:16
So I said, "How on Earth do you know all this?"
124
376676
3409
فسألت "كيف لكم ان تعرفوا كل هذا؟"
06:20
And they said something very interesting to me.
125
380085
2455
فقالوا لي ما هو مثيراً للإهتمام
06:22
In an irritated voice, they said,
126
382540
1665
بصوت فيه بعض الانزعاج
06:24
"You've given us a machine that works only in English,
127
384205
2553
"لقد اعطيتنا آلة لا تعمل الا بالإنجليزية
06:26
so we had to teach ourselves English in order to use it." (Laughter)
128
386758
6085
فإضطررنا لتعليم انفسنا الانجليزية حتى نستطيع استخدامها" (ضحك)
06:32
That's the first time, as a teacher,
129
392843
1977
هذه أول مرة، كمعلم،
06:34
that I had heard the word "teach ourselves" said so casually.
130
394820
5091
اسمع فيها تعبير "تعليم انفسنا" يقال بشكل اعتيادي هكذا.
06:39
Here's a short glimpse from those years.
131
399911
3602
هنا لمحة بسيطة من هذه الأيام،
06:43
That's the first day at the Hole in the Wall.
132
403513
2647
هذا اول يوم في تجربة الفتحة على الحائط
06:46
On your right is an eight-year-old.
133
406160
2238
و على اليمين طفل ذو 8 اعوام
06:48
To his left is his student. She's six.
134
408398
5720
و على يساره تلميذته، ذات الـ 6 اعوام.
06:54
And he's teaching her how to browse.
135
414118
3597
و هو يعلمها كيف تتصفح.
06:57
Then onto other parts of the country,
136
417715
3286
و من ثم الى أجزاء اخرى من البلاد،
07:01
I repeated this over and over again,
137
421001
2283
لقد كررت التجربة مراراً و تكراراً
07:03
getting exactly the same results that we were.
138
423284
3445
حاصلاً على نفس النتائج في كل مرة
07:06
["Hole in the wall film - 1999"]
139
426729
3927
(فيلم الفتحة على الحائط - 1999)
07:10
An eight-year-old telling his elder sister what to do.
140
430656
4265
طفل في الثامنة يعلّم اخته الاكبر ماذا تفعل
07:19
And finally a girl explaining in Marathi what it is,
141
439720
5557
و هنا طفلة تشرح باللغة المحلية ما هذا
07:25
and said, "There's a processor inside."
142
445277
4249
و تقول "هناك معالج بالداخل"
07:29
So I started publishing.
143
449526
2493
فعندها قمت بالنشر.
07:32
I published everywhere. I wrote down and measured everything,
144
452019
2555
نشرت في كل مكان، كتبت و قمت بقياس كل شيء
07:34
and I said, in nine months, a group of children
145
454574
2202
و قلت انه خلال 9 اشهر، اذا ترك مجموعة من الاطفال
07:36
left alone with a computer in any language
146
456776
2698
وحدهم مع جهاز حاسوب، بأي لغة
07:39
will reach the same standard as an office secretary in the West.
147
459474
4515
سيصلون نفس المستوى لسكرتيرة في الغرب
07:43
I'd seen it happen over and over and over again.
148
463989
4760
لقد رأيت هذا يحدث كل مرة.
07:48
But I was curious to know, what else would they do
149
468749
2732
و لكن كان لدي فضول أن أعرف ماذا يمكن ان يفعلوا غير ذلك
07:51
if they could do this much?
150
471481
2240
اذا كان يمكنهم فعل هذا؟
07:53
I started experimenting with other subjects,
151
473721
2528
فبدأت التجربة في مواضيع أخرى،
07:56
among them, for example, pronunciation.
152
476249
2968
و منها، مثالاً، النطق.
07:59
There's one community of children in southern India
153
479217
2448
هناك مجموعة من الأطفال في جنوب الهند
08:01
whose English pronunciation is really bad,
154
481665
2768
نطقهم للإنجليزية سيء جداً،
08:04
and they needed good pronunciation because that would improve their jobs.
155
484433
3520
و كانوا يحتاجون الى تحسين النطق الذي سيحسن عملهم.
08:07
I gave them a speech-to-text engine in a computer,
156
487953
4078
أعطيتهم جهاز تحويل الكلام الى كتابة
08:12
and I said, "Keep talking into it until it types what you say."
157
492031
3274
و قلت "لا تتوقفوا عن التحدث اليه حتى يكتب ما تقولون"
08:15
(Laughter)
158
495305
4632
(ضحك)
08:19
They did that, and watch a little bit of this.
159
499937
5184
لفد فعلوا ذلك. شاهدوا بعض من هذا.
08:25
Computer: Nice to meet you.Child: Nice to meet you.
160
505121
5512
الجهاز: سعدت بلقائك. الطفل: سعدت بلقائك.
08:30
Sugata Mitra: The reason I ended with the face
161
510633
2271
لقد أنهيت اللقطة بوجه
08:32
of this young lady over there is because I suspect many of you know her.
162
512904
3817
هذه الطفلة الصغيرة لأني اظن ان معظمكم يعرفها.
08:36
She has now joined a call center in Hyderabad
163
516721
3496
لقد انضمت الى مركز الاتصالات بحيدراباد
08:40
and may have tortured you about your credit card bills
164
520217
4722
و يمكن انها ضايقتكم بخصوص فواتير بطاقات الإئتمان
08:44
in a very clear English accent.
165
524939
4773
بلهجة انجليزية واضحة.
08:49
So then people said, well, how far will it go?
166
529712
4377
و من ثم سأل الناس، الى اين ينتهي المطاف؟
08:54
Where does it stop?
167
534089
1570
ما هي النهاية؟
08:55
I decided I would destroy my own argument
168
535659
3363
فقررت هدم فكرتي شخصياً
08:59
by creating an absurd proposition.
169
539022
2504
بطرح عرض مبالغاً فيه
09:01
I made a hypothesis, a ridiculous hypothesis.
170
541526
3888
لقد وضعت اطروحة، اطروحة سخيفة.
09:05
Tamil is a south Indian language, and I said,
171
545414
1804
التامٍل هي لغة جنوب الهند، فقلت،
09:07
can Tamil-speaking children in a south Indian village
172
547218
2645
هل يمكن للأطفال المتحدثين بالتامِل في قرية في جنوب الهند
09:09
learn the biotechnology of DNA replication in English
173
549863
3505
تعلم تكنولوجيا نسخ الحمض النووي باللغة الانجليزية
09:13
from a streetside computer?
174
553368
2247
من حاسوب على الشارع؟
09:15
And I said, I'll measure them. They'll get a zero.
175
555615
2185
فقلت انني سأقيس مستواهم. و سيحصلون على صفر.
09:17
I'll spend a couple of months, I'll leave it for a couple of months,
176
557800
3054
سأقضي معهم بضع اشهر، ثم اذهب بعيداً لعدة اشهر
09:20
I'll go back, they'll get another zero.
177
560854
2304
ثم اعود، فيحصلون على صفر مجدداً،
09:23
I'll go back to the lab and say, we need teachers.
178
563158
4356
سأعود الى المعمل و اطلب مساعدة اساتذة.
09:27
I found a village. It was called Kallikuppam in southern India.
179
567514
4063
وجدت قرية. كانت تسمى كالِكوبم في جنوب الهند.
09:31
I put in Hole in the Wall computers there,
180
571577
2677
وضعت حواسيب فتحة على الحائط هناك،
09:34
downloaded all kinds of stuff from the Internet about DNA replication,
181
574254
3687
حمّلت كل انواع المعلومات عن نسخ الحمض النووي من الانترنت،
09:37
most of which I didn't understand.
182
577941
3305
اشياء انا شخصياً لا افهمها.
09:41
The children came rushing, said, "What's all this?"
183
581246
2977
أتى الاطفال مسرعون "ما كل هذا؟" سألوا
09:44
So I said, "It's very topical, very important. But it's all in English."
184
584223
5008
فقلت لهم "هو موضوع كبير و مهم و كله بالإنجليزية"
09:49
So they said, "How can we understand such big English words
185
589231
3354
فقالوا "كيف يمكننا فهم هذه الكلمات الانجليزية المعقدة
09:52
and diagrams and chemistry?"
186
592585
2078
و رسومات بيانية و كيمياء ؟"
09:54
So by now, I had developed a new pedagogical method,
187
594663
2824
حتى تلك اللحظة، كنت قد طورت طريقة تربوية جديدة
09:57
so I applied that. I said, "I haven't the foggiest idea."
188
597487
2884
فطبقت ذلك و قلت "ليست لدي ادنى فكرة"
10:00
(Laughter)
189
600371
3195
(ضحك)
10:03
"And anyway, I am going away."
190
603566
2950
"و على اي حال، انا ذاهب"
10:06
(Laughter)
191
606516
4368
(ضحك)
10:10
So I left them for a couple of months.
192
610884
3589
ثم تركتهم لبضع اشهر.
10:14
They'd got a zero. I gave them a test.
193
614473
2635
و حصلوا على صفر بعدما اعطيتهم الاختبار.
10:17
I came back after two months
194
617108
924
عدت بعد شهرين
10:18
and the children trooped in and said, "We've understood nothing."
195
618032
3660
و احتشد على الاطفال و قالوا "لم نفهم اي شيء"
10:21
So I said, "Well, what did I expect?"
196
621692
2075
فسألت نفسي "ماذا كنت اتوقع؟"
10:23
So I said, "Okay, but how long did it take you
197
623767
4085
ثم قلت لهم "حسناً، كم من الوقت استغرق هذا
10:27
before you decided that you can't understand anything?"
198
627852
2761
قبل ان تقرروا انكم لم تفهموا شيئً؟"
10:30
So they said, "We haven't given up.
199
630613
1948
فقالوا لي "نحن لم نستسلم بعد
10:32
We look at it every single day."
200
632561
1976
فنحن ننظر اليها كل يوم"
10:34
So I said, "What? You don't understand these screens
201
634537
2465
فقلت "لماذا؟ هل لا تفهمون هذه الشاشات؟
10:37
and you keep staring at it for two months? What for?"
202
637002
2704
و تجلسون لتنظروا اليها لمدة شهرين؟ لماذا؟"
10:39
So a little girl who you see just now,
203
639706
2513
فقامت فتاة صغيرة، سترونها الآن،
10:42
she raised her hand, and she says to me in broken Tamil and English,
204
642219
2732
رفعت يدها و قالت لي في لهجة مكسورة من الانجليزي و التامل،
10:44
she said, "Well, apart from the fact that
205
644951
2197
قالت "حسناً، بجانب معلومة ان نسخ
10:47
improper replication of the DNA molecule causes disease,
206
647148
3151
الحمض النووي الغير سليم يسبب الامراض،
10:50
we haven't understood anything else."
207
650299
2521
فإننا لم نفهم اي شيء آخر"
10:52
(Laughter) (Applause)
208
652820
5712
(ضحك) ..( تصفيق)
10:58
So I tested them.
209
658532
4120
فأختبرتهم.
11:02
I got an educational impossibility, zero to 30 percent
210
662652
3272
فحصلت على معجزة تعليمية، من الصفر الى 30% تحسن.
11:05
in two months in the tropical heat
211
665924
2304
خلال شهرين تحت حرارة المنطقة الاستوائية
11:08
with a computer under the tree in a language they didn't know
212
668228
3440
مع جهاز حاسوب تحت الشجرة بلغة لا يعرفونها
11:11
doing something that's a decade ahead of their time.
213
671668
3072
يفعلون شيء سابق لزمانهم.
11:14
Absurd. But I had to follow the Victorian norm.
214
674740
5377
غير معقول. و لكن كان على ان اتبع المقياس الفكتوري.
11:20
Thirty percent is a fail.
215
680117
3400
30% ليست درجة نجاح.
11:23
How do I get them to pass? I have to get them 20 more marks.
216
683517
2936
كيف اجعلهم ينجحون؟ علي ان ادفعهم 20 درجة اخرى.
11:26
I couldn't find a teacher. What I did find was a friend that they had,
217
686453
4837
لم استطع ايجاد استاذ، و لكني وجدت صديقة لهم
11:31
a 22-year-old girl who was an accountant
218
691290
2386
و هي محاسبة تبلغ من العمر 22 عاماً
11:33
and she played with them all the time.
219
693676
2448
و كانت دائماً تلعب معهم.
11:36
So I asked this girl, "Can you help them?"
220
696124
2121
فسألتها "هل يمكنك مساعدتهم؟"
11:38
So she says, "Absolutely not.
221
698245
2271
فقالت "بالتأكيد لا
11:40
I didn't have science in school. I have no idea
222
700516
3077
"لم ادرس العلوم في المدرسة. ليست لدي فكرة
11:43
what they're doing under that tree all day long. I can't help you."
223
703593
4529
عن ما يفعلونه تحت تلك الشجرة طيلة اليوم، لا استطيع مساعدتك"
11:48
I said, "I'll tell you what. Use the method of the grandmother."
224
708122
4531
قلت لها "سأقول لك ماذا تفعلين، استخدمي اسلوب الجدة"
11:52
So she says, "What's that?"
225
712653
1330
فسألتني "و ما هذا؟"
11:53
I said, "Stand behind them.
226
713983
1387
قلت "قفي خلفهم
11:55
Whenever they do anything, you just say,
227
715370
1606
وقتما فعلوا اي شيءً، فقط تقولين،
11:56
'Well, wow, I mean, how did you do that?
228
716992
2781
"واو، اقصد كيف فعلت ذلك؟"
11:59
What's the next page? Gosh, when I was your age, I could have never done that.'
229
719789
3096
"ما هي الصفحة التالية؟ ياللهول، عندما كنت بعمرك، كان لا يمكنني فعل ذلك"
12:02
You know what grannies do."
230
722885
2922
كما تفعل الجدات"
12:05
So she did that for two more months.
231
725807
2174
ففعلت ذلك لشهرين بعد ذلك.
12:07
The scores jumped to 50 percent.
232
727981
2914
و قفزت الدرجات الى 50%.
12:10
Kallikuppam had caught up
233
730895
1654
كالكوبم التحقت بمستوى
12:12
with my control school in New Delhi,
234
732549
1878
مدرستي في نيو دلهي
12:14
a rich private school with a trained biotechnology teacher.
235
734427
4136
مدرسة للأغنياء بها استاذ علوم احياء متدرب.
12:18
When I saw that graph I knew there is a way to level the playing field.
236
738563
4837
عندما رأيت ذلك الرسم البياني، علمت ان هناك وسيلة لتطوير التنافس.
12:23
Here's Kallikuppam.
237
743400
2096
هاهي قرية كالكوبم.
12:25
(Children speaking) Neurons ... communication.
238
745496
8195
(اطفال يتحدثون) خلايا عصبية.. تواصل.
12:33
I got the camera angle wrong. That one is just amateur stuff,
239
753691
3691
لم تكن هذه افضل صورة،
12:37
but what she was saying, as you could make out,
240
757382
2496
و لكن كما قد تخمنون، كانت الطفلة تتحدث
12:39
was about neurons, with her hands were like that,
241
759878
2407
عن الخلايا العصبية، بأيديها كذلك،
12:42
and she was saying neurons communicate.
242
762285
3556
و كانت تقول ان الخلايا العصبية تتواصل.
12:45
At 12.
243
765841
3344
في سن الـ12.
12:49
So what are jobs going to be like?
244
769185
3210
اذا، فماذا سيكون شكل الوظائف؟
12:52
Well, we know what they're like today.
245
772395
2291
فنحن نعرف كيف هي اليوم.
12:54
What's learning going to be like? We know what it's like today,
246
774686
2338
كيف سيكون التعلم؟ فنحن نعلم كيف هو اليوم،
12:57
children pouring over with their mobile phones on the one hand
247
777024
3053
الاطفال ينشغلون بأجهزة المحمول بيًد
13:00
and then reluctantly going to school to pick up their books with their other hand.
248
780077
3773
و في اليد الاخرى مترددين لحمل الكتب و الذهاب الى المدرسة.
13:03
What will it be tomorrow?
249
783850
3959
كيف سيكون التعلم غداً؟
13:07
Could it be that we don't need to go to school at all?
250
787809
4900
هل يمكن ان لا نحتاج الى المدرسة نهائياً؟
13:12
Could it be that, at the point in time when you need to know something,
251
792709
3540
هل يمكن انه اذا احتجت الى اي معلومة في اي وقت
13:16
you can find out in two minutes?
252
796249
3320
يمكنك العثور عليها خلال دقيقتين؟
13:19
Could it be -- a devastating question,
253
799569
4105
هل يمكن؟ سؤال محير،
13:23
a question that was framed for me by Nicholas Negroponte --
254
803674
2792
سؤال رسمه لي نيكولاس نيقروبونتي--
13:26
could it be that we are heading towards or maybe in
255
806466
3039
هل يمكن ان نكون متجهين نحو مستقبل
13:29
a future where knowing is obsolete?
256
809505
3360
به المعرفة بائدة؟
13:32
But that's terrible. We are homo sapiens.
257
812865
2533
و لكن هذا فظيع، نحن بشر.
13:35
Knowing, that's what distinguishes us from the apes.
258
815398
3917
المعرفة، هي التي تفرقنا من الحيوانات.
13:39
But look at it this way.
259
819315
1777
و لكن لننظر اليها من هذه الزاوية.
13:41
It took nature 100 million years
260
821092
2546
استغرقت الطبيعة 100 مليون عام
13:43
to make the ape stand up
261
823638
2136
لتجعل القرد يقف مستقيماً
13:45
and become Homo sapiens.
262
825774
2184
و يصبح بشراً.
13:47
It took us only 10,000 to make knowing obsolete.
263
827958
3696
ثم استغرقنا نحن 10،000 لنجعل المعرفة بائدة.
13:51
What an achievement that is.
264
831654
2182
ياله من انجاز عظيم.
13:53
But we have to integrate that into our own future.
265
833836
4027
و لكن يجب علينا مزج كل هذا مع مستقبلنا.
13:57
Encouragement seems to be the key.
266
837863
2959
التشجيع ، يبدو ان ذلك هو المفتاح.
14:00
If you look at Kuppam,
267
840822
1210
اذا نظرتم الى كالكوبم،
14:02
if you look at all of the experiments that I did,
268
842032
2814
اذا نظرتم الى التجارب التى اجريتها،
14:04
it was simply saying, "Wow," saluting learning.
269
844846
7135
يتضح انه مجرد قول "واو"، تحيةً للتعلم.
14:11
There is evidence from neuroscience.
270
851981
2394
و هناك دليل من علم اعصاب المخ.
14:14
The reptilian part of our brain, which sits in the center of our brain,
271
854375
3202
الجزء الزاحف من عقلنا و هو واقع في المركز
14:17
when it's threatened, it shuts down everything else,
272
857577
3736
عندما يشعر بالخطر، يغلق كل شيء آخر
14:21
it shuts down the prefrontal cortex, the parts which learn,
273
861313
3678
يغلق الجزء الامامي و الجزء الذي يتعلم.
14:24
it shuts all of that down.
274
864991
2744
كل ذلك يتم اغلاقه.
14:27
Punishment and examinations are seen as threats.
275
867735
4148
العقاب و الامتحانات يُنظر اليها كالخطر.
14:31
We take our children, we make them shut their brains down,
276
871883
3625
فنحن نأخذ بآبنائنا، نجعل عقولهم تنغلق
14:35
and then we say, "Perform."
277
875508
2696
ثم نقول لهم، ادّوا الواجب.
14:38
Why did they create a system like that?
278
878204
3481
لماذا صنعوا نظاماً كهذا؟
14:41
Because it was needed.
279
881685
1646
لأنه كان ضرورياً
14:43
There was an age in the Age of Empires
280
883331
2585
في زمن الامبراطورية، كانت هناك حوجة
14:45
when you needed those people who can survive under threat.
281
885916
4270
لأناس يتعايشون مع المخاطر.
14:50
When you're standing in a trench all alone,
282
890186
2267
عند وقوفك في خندق لوحدك،
14:52
if you could have survived, you're okay, you've passed.
283
892453
4031
اذا استطعت ان تعيش، فلقد نجحت
14:56
If you didn't, you failed.
284
896484
2973
و اذا لا، فقد فشلت.
14:59
But the Age of Empires is gone.
285
899457
2656
و لكن عصر الامبراطورية انطوى.
15:02
What happens to creativity in our age?
286
902113
3638
ماذا يحدث للإبداع في زمننا هذا؟
15:05
We need to shift that balance back
287
905751
3015
علينا اعادة التوازن من الخطر
15:08
from threat to pleasure.
288
908766
3409
الى المتعة.
15:12
I came back to England looking for British grandmothers.
289
912175
3952
لقد عدت الى انجلترا باحثاً عن جدات انجليزيات.
15:16
I put out notices in papers saying,
290
916127
3017
وزعت اوراق اعلانات تقول،
15:19
if you are a British grandmother, if you have broadband and a web camera,
291
919144
3420
اذا كنت جدة انجليزية، لديك جهاز اتصال بالإنترنت و كاميرا
15:22
can you give me one hour of your time per week for free?
292
922564
3227
هل يمكنك اعطائي ساعة واحدة في الاسبوع من وقتك مجاناً؟
15:25
I got 200 in the first two weeks.
293
925791
2112
حصلت على 200 في اول اسبوعين.
15:27
I know more British grandmothers than anyone in the universe. (Laughter)
294
927903
4908
الآن اعرف عدد جدات انجليزيات اكثر من اي انسان في الكون. (ضحك)
15:32
They're called the Granny Cloud.
295
932811
3815
اسميناهم «سحابة الجدة»
15:36
The Granny Cloud sits on the Internet.
296
936626
1730
«سحابة الجدة» على الانترنت
15:38
If there's a child in trouble, we beam a Gran.
297
938356
4374
فاذا كان هناك طفل في مأزق نرسل له جدة.
15:42
She goes on over Skype and she sorts things out.
298
942730
3569
تتحدث معه على سكايب و تساعده في حل المعضلة.
15:46
I've seen them do it from a village called Diggles
299
946299
3619
لقد رأيتهم يفعلون ذلك من قرية تدعى «دجلز»
15:49
in northwestern England,
300
949918
2045
في شمال غرب انجلترا
15:51
deep inside a village in Tamil Nadu, India,
301
951963
3304
الى اعماق قرية في تامل نادو في الهند
15:55
6,000 miles away.
302
955267
2240
على مسافة 6،000 ميل.
15:57
She does it with only one age-old gesture.
303
957507
3576
فقط بتلويح قديم
16:01
"Shhh."
304
961083
1715
"ششش"
16:02
Okay?
305
962798
2725
حسناً؟
16:05
Watch this.
306
965523
1536
شاهدوا هذا.
16:07
Grandmother: You can't catch me. You say it.
307
967059
4256
الجدة: لن تستطيع القبض علي، قولوها.
16:11
You can't catch me.
308
971315
3768
لن تستطيع القبض علي
16:15
Children: You can't catch me.
309
975083
2968
الاطفال: لن تستطيع القبض علي
16:18
Grandmother: I'm the Gingerbread Man.Children: I'm the Gingerbread Man.
310
978051
5582
الجدة: انا الرجل العجيب. الاطفال: انا الرجل العجيب.
16:23
Grandmother: Well done! Very good.
311
983633
4590
الجدة: احسنتم، جيد جداَ!
16:28
SM: So what's happening here?
312
988223
2458
اذا، ماذا يحدث هنا؟
16:30
I think what we need to look at is
313
990681
1844
اعتقد ان ما يجب النظر فيه هو
16:32
we need to look at learning
314
992525
2381
التعلّم
16:34
as the product of educational self-organization.
315
994906
4588
كناتج لتنظيم التعلم الذاتي
16:39
If you allow the educational process to self-organize,
316
999494
2845
اذا سمحنا لعملية التعلم ان تحدث لوحدها
16:42
then learning emerges.
317
1002339
2491
فسيولد التعليم.
16:44
It's not about making learning happen.
318
1004830
2393
ليس بصنع التعليم
16:47
It's about letting it happen.
319
1007223
2216
انما بترك التعلم ليحدث.
16:49
The teacher sets the process in motion
320
1009439
3273
المعلمة تخلق جو التعلم
16:52
and then she stands back in awe
321
1012712
2719
و من ثم تشاهد في اعجاب
16:55
and watches as learning happens.
322
1015431
2368
كيف يحدث التعلم.
16:57
I think that's what all this is pointing at.
323
1017799
2953
فهذا كل ما يشير اليه الكلام.
17:00
But how will we know? How will we come to know?
324
1020752
2752
و لكن، كيف سنعرف؟
17:03
Well, I intend to build
325
1023504
1675
حسناً، انا انوي بناء
17:05
these Self-Organized Learning Environments.
326
1025179
3301
هذه البيئة التي ينشاء فيها التعلم الذاتي.
17:08
They are basically broadband, collaboration
327
1028480
3685
هي ببساطة اتصال بالشبكة + تعاون + تشجيع
17:12
and encouragement put together.
328
1032165
2393
يعملوا سوياً.
17:14
I've tried this in many, many schools.
329
1034558
1706
لقد جربت هذا مع الكثير من المدارس
17:16
It's been tried all over the world, and teachers
330
1036264
2535
لقد جربت في كل انحاء العالم، و المعلمون
17:18
sort of stand back and say, "It just happens by itself?"
331
1038799
3626
يقفون في الخلف و يقولون "ان التعلم يحدث لوحده"
17:22
And I said, "Yeah, it happens by itself.""How did you know that?"
332
1042425
3117
و اقول "نعم هذا صحيح". "كيف تعرف ذلك؟"
17:25
I said, "You won't believe the children who told me
333
1045542
3493
اقول لهم "لن تصدقوا الاطفال الذين اخبروني
17:29
and where they're from."
334
1049035
2928
و من اين جاءوا"
17:31
Here's a SOLE in action.
335
1051963
2744
و هنا، ها هو نظام التعلم الذاتي «سول» يعمل
17:34
(Children talking)
336
1054707
6109
(اطفال يتحدثون)
17:40
This one is in England.
337
1060816
6289
هذا في انجلترا.
17:47
He maintains law and order,
338
1067105
3766
انه يحافظ على النظام،
17:50
because remember, there's no teacher around.
339
1070871
8515
لا تنسوا، فليس هناك معلم في المكان.
18:01
Girl: The total number of electrons is not equal to the total number of protons -- SM: Australia
340
1081356
3903
طفلة: مجموع الالكترونات لا يساوي مجموع البروتونات
18:05
Girl: -- giving it a net positive or negative electrical charge.
341
1085259
6735
لتعطيها صافي الموجب من الشحنات الكهربائية السالبة.
18:11
The net charge on an ion is equal to the number of protons
342
1091994
3584
صافي الشحنة في الأيون يساوي عدد البروتونات
18:15
in the ion minus the number of electrons.
343
1095578
3293
في الأيون ناقص عدد الالكترونات.
18:18
SM: A decade ahead of her time.
344
1098871
3049
سابقة لوقتها بعقد كامل
18:21
So SOLEs, I think we need a curriculum of big questions.
345
1101920
3603
اذا، اظن اننا نحتاج منهج من الأسئلة الكبيرة.
18:25
You already heard about that. You know what that means.
346
1105523
2206
لقد سمعتم عن هذا و تعرفون ما يعني.
18:27
There was a time when Stone Age men and women
347
1107729
3401
كان يجلس الرجال و النساء في العصر الحجري
18:31
used to sit and look up at the sky and say,
348
1111130
2104
ينظرون الى السماء و يتسائلون،
18:33
"What are those twinkling lights?"
349
1113234
2479
"ما هي تلك الأنوار اللامعة؟"
18:35
They built the first curriculum, but we've lost sight of those wondrous questions.
350
1115713
4794
لقد بنوا اول منهج تعليمي بهذه الاسئلة المليئة بالتأمل،
18:40
We've brought it down to the tangent of an angle.
351
1120507
4130
و لكننا فقدنا الرؤية و قلصناها الى مماس الزواية.
18:44
But that's not sexy enough.
352
1124637
3708
و هذا ليس ممتعاً كفاية.
18:48
The way you would put it to a nine-year-old is to say,
353
1128345
2961
عندما تقولها لذوي التسعة اعوام يكون السؤال،
18:51
"If a meteorite was coming to hit the Earth,
354
1131306
3153
"اذا كان كويكب ليضرب الارض،
18:54
how would you figure out if it was going to or not?"
355
1134459
3398
كيف نعرف اذا كان سيصيب ام لا؟"
18:57
And if he says, "Well, what? how?"
356
1137857
2560
و اذا قال " كيف؟ ماذا؟"
19:00
you say, "There's a magic word. It's called the tangent of an angle,"
357
1140417
2985
قل له "هناك كلمة سحرية، و هي مماس الزاوية"
19:03
and leave him alone. He'll figure it out.
358
1143402
2871
و دعه و شأنه، و سيدرك الحل لوحده.
19:06
So here are a couple of images from SOLEs.
359
1146273
4458
فها هنا بعض الصور من بيئة التعلم «سول»
19:10
I've tried incredible, incredible questions --
360
1150731
5589
لقد جربت اسئلة رهيبة
19:16
"When did the world begin? How will it end?" —
361
1156320
4288
"كيف ابتداء العالم؟ كيف سينتهي؟"
19:20
to nine-year-olds.
362
1160608
1945
الى اطفال في عمر التاسعة.
19:22
This one is about what happens to the air we breathe.
363
1162553
2976
هذا السؤال عن ما يحدث للهواء الذي نستنشقه.
19:25
This is done by children without the help of any teacher.
364
1165529
4958
هذا من صنع اطفال من غير مساعدة اي معلم.
19:30
The teacher only raises the question,
365
1170487
2384
المعلم فقط يطرح الأسئلة،
19:32
and then stands back and admires the answer.
366
1172871
3664
و من ثم يقف بعيداً اعجاباً بالإجابات.
19:36
So what's my wish?
367
1176535
3736
اذاً، ما هي أمنيتي؟
19:40
My wish is
368
1180271
2216
أمنيتي هي
19:42
that we design the future of learning.
369
1182487
4314
ان نصمم مستقبل التعلم
19:46
We don't want to be spare parts
370
1186801
1966
لا نريد ان نكون قطع غيار (أجزاء)
19:48
for a great human computer, do we?
371
1188767
2392
لآلة بشرية كبيرة، هل نريد ذلك؟
19:51
So we need to design a future for learning.
372
1191159
3656
لذلك نحتاج ان نصمم مستقبل التعلم.
19:54
And I've got to -- hang on,
373
1194815
1636
و يجب علي - انتظروا...
19:56
I've got to get this wording exactly right,
374
1196451
2700
حتى يكون كلامي دقيقاً،
19:59
because, you know, it's very important.
375
1199151
2644
لأنه مهم جداً، كما تعلمون.
20:01
My wish is to help design a future of learning
376
1201795
2316
أمنيتي هي ان اساعد في تصميم مستقبل للتعلم
20:04
by supporting children all over the world
377
1204111
2234
بمساعدة الاطفال من حول العالم
20:06
to tap into their wonder and their ability to work together.
378
1206345
3046
ليدخلوا عالم خيالهم و قدرتهم على العمل سوياً.
20:09
Help me build this school.
379
1209391
2232
ساعدوني في بناء هذه المدرسة.
20:11
It will be called the School in the Cloud.
380
1211623
3336
سندعوها «مدرسة على السحب»
20:14
It will be a school where children go on these intellectual adventures
381
1214959
5073
تكون مدرسة يخوض فيها الاطفال تلك المغامرات العلمية
20:20
driven by the big questions which their mediators put in.
382
1220032
3857
تقودهم تلك الأسئلة الكبيرة التي يضعونها المعلمون.
20:23
The way I want to do this
383
1223889
2271
اريد ان افعل هذا
20:26
is to build a facility where I can study this.
384
1226160
4360
ببناء مكان ادرس فيه هذا المشروع
20:30
It's a facility which is practically unmanned.
385
1230520
2800
مكان ليس له اسم معين
20:33
There's only one granny
386
1233320
1767
و هناك جدة واحدة
20:35
who manages health and safety.
387
1235087
2441
تهتم بالصحة و السلامة.
20:37
The rest of it's from the cloud.
388
1237528
1433
و الباقين من السحابة.
20:38
The lights are turned on and off by the cloud,
389
1238961
1915
تقفل و تفتح الانوار من السحابة
20:40
etc., etc., everything's done from the cloud.
390
1240876
2028
كل شيء من السحابة.
20:42
But I want you for another purpose.
391
1242904
3225
و لكني اريدكم لغرض آخر،
20:46
You can do Self-Organized Learning Environments
392
1246129
2759
يمكنكم صناعة بيئة للتعلم الذاتي
20:48
at home, in the school, outside of school, in clubs.
393
1248888
5016
في البيت، في المدرسة، خارج المدرسة، في النوادي.
20:53
It's very easy to do. There's a great document
394
1253904
2128
سهل جداً بناءها. هناك وثيقة جيدة
20:56
produced by TED which tells you how to do it.
395
1256032
1888
من انتاج TED تحدثكم عن طريقة البناء.
20:57
If you would please, please do it
396
1257920
3376
اذا امكنكم، من فضلكم افعلوا ذلك.
21:01
across all five continents
397
1261296
2365
في كل القارات الخمس
21:03
and send me the data,
398
1263661
2211
و ارسلوا لي البيانات،
21:05
then I'll put it all together, move it into the School of Clouds,
399
1265872
3504
ثم سأضعها سوياً، اضعها في مدرسة السحب
21:09
and create the future of learning.
400
1269376
3264
و اصنع مستقبل التعلم.
21:12
That's my wish.
401
1272640
1792
هذه هي امنيتي.
21:14
And just one last thing.
402
1274432
1423
و شيء اخير،
21:15
I'll take you to the top of the Himalayas.
403
1275855
2593
سأخذكم الى اعلى الهملايا
21:18
At 12,000 feet, where the air is thin,
404
1278448
3303
بإرتفاع 12،000 قدم حيث ينخفض الهواء،
21:21
I once built two Hole in the Wall computers,
405
1281751
2985
لقد وضعت حاسوب فتحة على الحائط ذات مرة،
21:24
and the children flocked there.
406
1284736
1455
و هرعوا اليه الاطفال.
21:26
And there was this little girl who was following me around.
407
1286191
2897
و كانت هناك طفلة صغيرة تتبعني حيثما ذهبت
21:29
And I said to her, "You know, I want to give a computer to everybody, every child.
408
1289088
4716
و قلت لها "هل تعلمين، اريد ان اعطي جهاز حاسوب لكل شخص و لكل طفل
21:33
I don't know, what should I do?"
409
1293804
2401
لا اعلم، ماذا افعل؟"
21:36
And I was trying to take a picture of her quietly.
410
1296205
4031
و كنت احاول ان التقط لها صورة بهدوء
21:40
She suddenly raised her hand like this, and said to me,
411
1300236
4056
فجأةَ رفعت يدها و قالت لي
21:44
"Get on with it."
412
1304292
1889
"فلتفعل ذلك و لا تتوقف"
21:46
(Laughter) (Applause)
413
1306181
11864
(ضحك) .. (تصفيق)
21:58
I think it was good advice.
414
1318045
1861
اظنها كانت نصيحة جيدة
21:59
I'll follow her advice. I'll stop talking.
415
1319906
2068
سأتبعها و سأكف عن الكلام.
22:01
Thank you. Thank you very much.
416
1321974
3990
شكراً، شكراً جزيلاً.
22:05
(Applause)
417
1325964
3751
(تصفيق)
22:09
Thank you. Thank you. (Applause)
418
1329715
8324
شكراً، شكراً. (تصفيق).
22:18
Thank you very much. Wow. (Applause)
419
1338039
6415
شكراً جزيلاً. (تصفيق).
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7