Sugata Mitra: Build a School in the Cloud

712,011 views ・ 2013-02-27

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Herman Yosef Paryono Reviewer: Yustina Suryanti
00:16
What is going to be the future of learning?
1
16534
5416
Akan seperti apa pembelajaran di masa depan?
00:21
I do have a plan,
2
21950
2280
Saya memiliki rencana,
00:24
but in order for me to tell you what that plan is,
3
24230
3080
tapi sebelum saya mengatakan rencana tersebut,
00:27
I need to tell you a little story,
4
27310
2970
saya perlu untuk menceritakan sesuatu kepada Anda,
00:30
which kind of sets the stage.
5
30280
2846
sebagai pendahuluan.
00:33
I tried to look at
6
33126
1787
Saya mencoba melihat
00:34
where did the kind of learning we do in schools,
7
34913
3407
dari mana pembelajaran yang kita lakukan di sekolah,
00:38
where did it come from?
8
38320
2270
dari mana itu berasal?
00:40
And you can look far back into the past,
9
40590
2432
Dan Anda bisa melihat jauh di masa lalu,
00:43
but if you look at present-day schooling the way it is,
10
43022
3813
tapi ketika Anda melihat sekolah sekarang ini,
00:46
it's quite easy to figure out where it came from.
11
46835
3702
sangat mudah menemukan dari mana itu berasal.
00:50
It came from about 300 years ago,
12
50537
3948
Itu berasal dari sekitar 300 tahun yang lalu,
00:54
and it came from the last
13
54485
2217
dan berasal dari kerajaan terakhir
00:56
and the biggest of the empires on this planet. ["The British Empire"]
14
56702
2968
dan terbesar di planet ini (Kerajaan Inggris).
00:59
Imagine trying to run the show,
15
59670
2345
Bayangkan Anda mencoba menampilkan pertunjukan,
01:02
trying to run the entire planet,
16
62015
2408
mencoba menjalankan seluruh planet,
01:04
without computers, without telephones,
17
64423
3824
tanpa komputer, tanpa telepon,
01:08
with data handwritten on pieces of paper,
18
68247
4132
hanya dengan data yang ditulis tangan di atas kertas-kertas,
01:12
and traveling by ships.
19
72379
3550
dan menjelajah dengan kapal laut.
01:15
But the Victorians actually did it.
20
75929
2154
Tapi orang Viktoria betul-betul melakukannya.
01:18
What they did was amazing.
21
78083
3168
Apa yang mereka lakukan sangat luar biasa.
01:21
They created a global computer
22
81251
3312
Mereka menciptakan komputer global
01:24
made up of people.
23
84563
3056
yang terbuat dari orang-orang.
01:27
It's still with us today.
24
87619
1793
Yang masih bersama kita sampai hari ini.
01:29
It's called the bureaucratic administrative machine.
25
89412
5979
Yaitu mesin administrasi birokratis.
01:35
In order to have that machine running,
26
95391
3327
Supaya mesin tersebut tetap berjalan,
01:38
you need lots and lots of people.
27
98718
3201
Anda perlu banyak sekali orang.
01:41
They made another machine to produce those people:
28
101919
4359
Mereka membuat mesin lainnya yang memproduksi orang-orang tersebut:
01:46
the school.
29
106278
2896
yaitu sekolah.
01:49
The schools would produce the people
30
109174
2777
Sekolah akan memproduksi orang-orang
01:51
who would then become parts of the
31
111951
3849
yang akan menjadi bagian-bagian dari
01:55
bureaucratic administrative machine.
32
115800
3385
mesin administratif birokratis.
01:59
They must be identical to each other.
33
119185
4390
Mereka harus identik satu sama lain.
02:03
They must know three things:
34
123575
2157
Mereka harus tahu tiga hal berikut:
02:05
They must have good handwriting, because the data is handwritten;
35
125732
3040
Mereka harus bisa menulis tangan dengan baik, karena data ditulis dengan tangan;
02:08
they must be able to read;
36
128772
2155
mereka harus dapat membaca;
02:10
and they must be able to do multiplication,
37
130927
2279
dan mereka harus dapat melakukan perkalian,
02:13
division, addition and subtraction in their head.
38
133206
3663
pembagian, penambahan dan pengurangan dalam kepala mereka.
02:16
They must be so identical that you could pick one up from New Zealand
39
136869
3527
Mereka harus sangat identik sehingga jika Anda mengambil satu orang dari Selandia Baru
02:20
and ship them to Canada
40
140396
2335
dan mengirimnya ke Kanada
02:22
and he would be instantly functional.
41
142731
4081
dan ia akan berfungsi seketika.
02:26
The Victorians were great engineers.
42
146812
2869
Orang-orang Viktoria merupakan insinyur yang luar biasa.
02:29
They engineered a system that was so robust
43
149681
3489
Mereka membuat suatu sistem yang kuat
02:33
that it's still with us today,
44
153170
2455
dan masih kita gunakan hingga hari ini,
02:35
continuously producing identical people
45
155625
3976
terus-menerus memproduksi orang-orang identik
02:39
for a machine that no longer exists.
46
159601
4816
untuk sebuah mesin yang tidak ada lagi.
02:44
The empire is gone,
47
164417
2928
Kerajaan sudah menghilang,
02:47
so what are we doing with that design
48
167345
2904
jadi apa yang kita lakukan dengan desain
02:50
that produces these identical people,
49
170249
2369
yang memproduksi orang-orang identik,
02:52
and what are we going to do next
50
172618
2903
dan apa yang akan kita lakukan selanjutnya
02:55
if we ever are going to do anything else with it?
51
175521
3920
jika kita memang ingin melakukan sesuatu dengannya?
02:59
["Schools as we know them are obsolete"]
52
179441
1690
["Sekolah seperti yang kita tahu sekarang sudah usang"]
03:01
So that's a pretty strong comment there.
53
181131
1892
Ini adalah komentar yang cukup keras.
03:03
I said schools as we know them now, they're obsolete.
54
183023
3794
Saya bilang, sekolah seperti yang kita tahu sekarang, mereka sudah usang.
03:06
I'm not saying they're broken.
55
186817
1734
Saya tidak bilang mereka rusak.
03:08
It's quite fashionable to say that the education system's broken.
56
188551
2997
Sangat umum untuk mengatakan sistem pendidikan rusak.
03:11
It's not broken. It's wonderfully constructed.
57
191548
3651
Itu tidak rusak. Itu terkonstruksi dengan luar biasa.
03:15
It's just that we don't need it anymore. It's outdated.
58
195199
6226
Hanya saja kita tidak membutuhkannya lagi. Itu sudah kadaluarsa.
03:21
What are the kind of jobs that we have today?
59
201425
2407
Pekerjaan macam apa yang kita miliki hari ini?
03:23
Well, the clerks are the computers.
60
203832
2134
Juru tulis sekarang adalah komputer-komputer.
03:25
They're there in thousands in every office.
61
205966
2531
Mereka ada ribuan di setiap kantor.
03:28
And you have people who guide those computers
62
208497
3205
Dan Anda memiliki orang yang membimbing komputer ini
03:31
to do their clerical jobs.
63
211702
2477
untuk melakukan pekerjaan juru tulis.
03:34
Those people don't need to be able to write beautifully by hand.
64
214179
3264
Orang-orang ini tidak butuh untuk menulis indah dengan tangan.
03:37
They don't need to be able to multiply numbers in their heads.
65
217443
3032
Mereka tidak butuh untuk menghitung angka-angka di kepala.
03:40
They do need to be able to read.
66
220475
2272
Mereka tidak butuh untuk bisa membaca.
03:42
In fact, they need to be able to read discerningly.
67
222747
4150
Faktanya, mereka butuh untuk membaca secara berbeda.
03:46
Well, that's today, but we don't even know
68
226897
3107
Itu sekarang, kita bahkan tidak tahu
03:50
what the jobs of the future are going to look like.
69
230004
2559
pekerjaan kita di masa depan akan seperti apa.
03:52
We know that people will work from wherever they want,
70
232563
2644
Kita tahu bahwa orang akan bekerja dari manapun mereka mau,
03:55
whenever they want, in whatever way they want.
71
235207
3198
kapan pun mereka mau, dengan cara apa pun yang mereka mau.
03:58
How is present-day schooling going to prepare them
72
238405
4188
Bagaimana sekolah hari ini akan menyiapkan mereka
04:02
for that world?
73
242593
2543
untuk dunia masa depan tersebut?
04:05
Well, I bumped into this whole thing completely by accident.
74
245136
5048
Saya terlibat dengan ini semua betul-betul tidak sengaja.
04:10
I used to teach people how to write computer programs
75
250184
2632
Dulu saya mengajari orang bagaimana menulis program komputer
04:12
in New Delhi, 14 years ago.
76
252816
2464
di New Delhi, 14 tahun yang lalu.
04:15
And right next to where I used to work, there was a slum.
77
255280
3757
Dan persis di sebelah tempat saya bekerja, ada sebuah perkampungan miskin.
04:19
And I used to think, how on Earth are those kids
78
259037
2587
Dan saya dulu berpikir, bagaimana caranya anak-anak itu
04:21
ever going to learn to write computer programs?
79
261624
2520
akan dapat menulis program komputer?
04:24
Or should they not?
80
264144
3080
Ataukah mereka tidak akan pernah bisa?
04:27
At the same time, we also had lots of parents,
81
267224
2617
Pada saat yang bersamaan, kami juga memiliki banyak orang tua murid,
04:29
rich people, who had computers,
82
269841
2431
orang kaya, yang memiliki komputer,
04:32
and who used to tell me, "You know, my son,
83
272272
3131
yang berkata kepada saya, "Anda tahu, anak lelaki saya,
04:35
I think he's gifted,
84
275403
2189
saya pikir dia berbakat,
04:37
because he does wonderful things with computers.
85
277592
2874
karena dia melakukan hal-hal luar biasa dengan komputer.
04:40
And my daughter -- oh, surely she is extra-intelligent."
86
280466
3976
Dan anak perempuan saya -- oh, tentu dia sangat jenius."
04:44
And so on. So I suddenly figured that,
87
284442
2108
Dan semacamnya. TIba-tiba saya bertanya-tanya,
04:46
how come all the rich people are having
88
286550
1796
bagaimana semua orang kaya ini bisa memiliki
04:48
these extraordinarily gifted children?
89
288346
2141
anak-anak yang berbakat luar biasa?
04:50
(Laughter)
90
290487
1915
(Tawa)
04:52
What did the poor do wrong?
91
292402
2824
Hal salah apa yang dilakukan orang-orang miskin?
04:55
I made a hole in the boundary wall
92
295226
3003
Maka saya membuat lubang di dinding
04:58
of the slum next to my office,
93
298229
2032
yang mengarah ke kampung miskin di sebelah kantor saya,
05:00
and stuck a computer inside it just to see what would happen
94
300261
2744
dan menaruh komputer di sana hanya untuk melihat apa yang akan terjadi
05:03
if I gave a computer to children who never would have one,
95
303005
2984
jika kita memberikan komputer ke anak-anak yang tidak pernah memilikinya,
05:05
didn't know any English, didn't know what the Internet was.
96
305989
3336
tidak tahu bahasa Inggris, tidak tahu apa itu internet.
05:09
The children came running in.
97
309325
952
Anak-anak berlarian ke arahnya.
05:10
It was three feet off the ground, and they said, "What is this?"
98
310277
2170
Jaraknya sekitar satu meter dari tanah, dan mereka bertanya, "Benda apa ini?"
05:12
And I said, "Yeah, it's, I don't know."
99
312447
2984
Dan saya berkata, "Ya, itu, saya juga tidak tahu."
05:15
(Laughter)
100
315431
2216
(Tanya)
05:17
They said, "Why have you put it there?"
101
317647
2556
Mereka bertanya, "Kenapa Anda taruh di situ?"
05:20
I said, "Just like that."
102
320203
1215
Saya berkata, "Ya tidak apa-apa."
05:21
And they said, "Can we touch it?"I said, "If you wish to."
103
321418
3009
Dan mereka bertanya, "Bolehkah kami menyentuhnya?" Saya jawab, "Kalau kamu mau, silahkan."
05:24
And I went away.
104
324427
2377
Dan saya pergi.
05:26
About eight hours later,
105
326804
1744
Sekitar delapan jam kemudian,
05:28
we found them browsing and teaching each other how to browse.
106
328548
2955
kami menemukan mereka berselancar di internet dan saling mengajari bagaimana caranya.
05:31
So I said, "Well that's impossible, because --
107
331503
2497
Jadi saya berkata, "Mustahil, karena --
05:34
How is it possible? They don't know anything."
108
334000
3541
Bagaimana mungkin? Mereka tidak tahu apa pun."
05:37
My colleagues said, "No, it's a simple solution.
109
337541
2864
Rekan saya mengatakan, "Mungkin begini.
05:40
One of your students must have been passing by,
110
340405
2823
Salah satu dari muridmu pasti telah lewat sana,
05:43
showed them how to use the mouse."
111
343228
2095
mengajari mereka bagaimana menggunakan tetikus."
05:45
So I said, "Yeah, that's possible."
112
345323
1523
Saya pikir, "Oya, itu mungkin saja."
05:46
So I repeated the experiment. I went 300 miles out of Delhi
113
346846
3059
Jadi saya mengulangi eksperimen tersebut. Saya pergi sejauh 300 mil keluar New Delhi
05:49
into a really remote village
114
349905
1991
ke desa yang betul-betul terpencil
05:51
where the chances of a passing software development engineer
115
351896
3792
di mana kemungkinan ada insinyur pengembang perangkat lunak lewat situ
05:55
was very little. (Laughter)
116
355688
4416
sangat kecil. (Tawa)
06:00
I repeated the experiment there.
117
360104
2663
Saya mengulangi eksperimen itu di sana.
06:02
There was no place to stay, so I stuck my computer in,
118
362767
2287
Tidak ada tempat untuk tinggal, jadi saya meletakkan komputer saya di sana,
06:05
I went away, came back after a couple of months,
119
365054
2200
saya pergi, lalu kembali setelah beberapa bulan,
06:07
found kids playing games on it.
120
367254
1695
dan menemukan anak-anak bermain gim di komputer itu.
06:08
When they saw me, they said,
121
368949
951
Ketika mereka melihat saya, mereka mengatakan,
06:09
"We want a faster processor and a better mouse."
122
369900
2482
"Kami mau prosesor yang lebih cepat dan tetikus yang lebih baik/"
06:12
(Laughter)
123
372382
4294
(Tawa)
06:16
So I said, "How on Earth do you know all this?"
124
376676
3409
Kemudian saya bertanya, "Bagaimana mungkin kamu tahu semua ini?"
06:20
And they said something very interesting to me.
125
380085
2455
Dan mereka mengatakan hal yang sangat menarik bagi saya.
06:22
In an irritated voice, they said,
126
382540
1665
Dengan suara yang menjengkelkan, mereka berkata,
06:24
"You've given us a machine that works only in English,
127
384205
2553
"Anda telah memberi kami mesin yang bekerja hanya dalam bahasa Inggris,
06:26
so we had to teach ourselves English in order to use it." (Laughter)
128
386758
6085
jadi kami harus belajar sendiri bahasa Inggris untuk dapat menggunakannya." (Tawa)
06:32
That's the first time, as a teacher,
129
392843
1977
Untuk pertama kalinya, sebagai guru,
06:34
that I had heard the word "teach ourselves" said so casually.
130
394820
5091
saya mendengar kata "belajar sendiri" diucapkan secara kasual.
06:39
Here's a short glimpse from those years.
131
399911
3602
Berikut adalah cuplikan pendek pada tahun-tahun tersebut.
06:43
That's the first day at the Hole in the Wall.
132
403513
2647
Itu adalah hari pertama lubang di tembok.
06:46
On your right is an eight-year-old.
133
406160
2238
Di sebelah kanan Anda ada bocah delapan tahun.
06:48
To his left is his student. She's six.
134
408398
5720
Sebelah kiri adalah muridnya. DIa berumur enam.
06:54
And he's teaching her how to browse.
135
414118
3597
Dan dia mengajarinya bagaimana untuk berselancar di internet.
06:57
Then onto other parts of the country,
136
417715
3286
Kemudian di beberapa tempat di negara saya,
07:01
I repeated this over and over again,
137
421001
2283
saya mengulanginya lagi dan lagi,
07:03
getting exactly the same results that we were.
138
423284
3445
dan memperoleh hasil yang sama persis.
07:06
["Hole in the wall film - 1999"]
139
426729
3927
["Film lubang di tembok - 1999"]
07:10
An eight-year-old telling his elder sister what to do.
140
430656
4265
Seorang bocah delapan tahun memberitahu kakak perempuannya apa yang harus dilakukan.
07:19
And finally a girl explaining in Marathi what it is,
141
439720
5557
Dan akhirnya seorang gadis menjelaskan dalam bahasa Marathi apa itu,
07:25
and said, "There's a processor inside."
142
445277
4249
dan mengatakan, "Ada prosesor di dalamnya."
07:29
So I started publishing.
143
449526
2493
Jadi saya mulai menerbitkan jurnal.
07:32
I published everywhere. I wrote down and measured everything,
144
452019
2555
Saya terbitkan di mana-mana. Saya menulis dan mengukur semuanya,
07:34
and I said, in nine months, a group of children
145
454574
2202
dan saya katakan, dalam sembilan bulan, sekelompok anak-anak
07:36
left alone with a computer in any language
146
456776
2698
ditinggalkan sendirian dengan sebuah komputer dalam bahasa apa pun
07:39
will reach the same standard as an office secretary in the West.
147
459474
4515
akan mencapai standar yang sama seperti sekretaris kantor di Barat.
07:43
I'd seen it happen over and over and over again.
148
463989
4760
Saya melihatnya terjadi lagi dan lagi dan lagi.
07:48
But I was curious to know, what else would they do
149
468749
2732
Tapi saya penasaran untuk tahu, apa yang akan mereka lakukan lagi
07:51
if they could do this much?
150
471481
2240
jika mereka bisa melakukan sebanyak ini?
07:53
I started experimenting with other subjects,
151
473721
2528
Saya mulai bereksperimen dengan sesuatu yang lain,
07:56
among them, for example, pronunciation.
152
476249
2968
di antaranya, sebagai contoh, pelafalan.
07:59
There's one community of children in southern India
153
479217
2448
Ada satu komunitas anak-anak di India bagian selatan
08:01
whose English pronunciation is really bad,
154
481665
2768
yang pelafalan bahasa Inggrisnya sangat buruk,
08:04
and they needed good pronunciation because that would improve their jobs.
155
484433
3520
dan mereka memerlukan pelafalan yang bagus karena itu akan memperbaiki pekerjaan mereka.
08:07
I gave them a speech-to-text engine in a computer,
156
487953
4078
Saya memberikan mereka mesin speech-to-text di komputer,
08:12
and I said, "Keep talking into it until it types what you say."
157
492031
3274
dan saya katakan, "Terus berbicara sampai mesin itu mengetik apa yang kamu katakan."
08:15
(Laughter)
158
495305
4632
(Tawa)
08:19
They did that, and watch a little bit of this.
159
499937
5184
Mereka melakukannya, dan coba lihat ini.
08:25
Computer: Nice to meet you.Child: Nice to meet you.
160
505121
5512
Komputer: Senang berjumpa denganmu. Anak: Senang berjumpa denganmu.
08:30
Sugata Mitra: The reason I ended with the face
161
510633
2271
Sugata Mitra: Alasan saya mengakhirinya dengan wajah
08:32
of this young lady over there is because I suspect many of you know her.
162
512904
3817
gadis muda di sana karena saya rasa banyak di antara Anda yang tahu dia.
08:36
She has now joined a call center in Hyderabad
163
516721
3496
Dia sekarang bergabung dengan pusat panggilan (call center) di Hyderabad
08:40
and may have tortured you about your credit card bills
164
520217
4722
dan mungkin sudah menyiksa Anda mengenai tagihan kartu kredit
08:44
in a very clear English accent.
165
524939
4773
dalam aksen bahasa Inggris yang sangat jelas.
08:49
So then people said, well, how far will it go?
166
529712
4377
Orang lalu bertanya, seberapa jauh itu akan terjadi?
08:54
Where does it stop?
167
534089
1570
Kapan hal tersebut akan berhenti?
08:55
I decided I would destroy my own argument
168
535659
3363
Saya putuskan untuk menghancurkan argumen saya sendiri
08:59
by creating an absurd proposition.
169
539022
2504
dengan menciptakan proposisi yang absurd.
09:01
I made a hypothesis, a ridiculous hypothesis.
170
541526
3888
Saya membuat hipotesis, sebuah hipotesis yang konyol.
09:05
Tamil is a south Indian language, and I said,
171
545414
1804
Tamil adalah bahasa India bagian Selatan, dan saya bertanya,
09:07
can Tamil-speaking children in a south Indian village
172
547218
2645
bisakah anak-anak berbahasa Tamil di desa India bagian Selatan
09:09
learn the biotechnology of DNA replication in English
173
549863
3505
belajar Bioteknologi mengenai replikasi DNA dalam bahasa Inggris
09:13
from a streetside computer?
174
553368
2247
dari komputer di pinggir jalan?
09:15
And I said, I'll measure them. They'll get a zero.
175
555615
2185
Saya nilai mereka. Mereka mendapatkan nol.
09:17
I'll spend a couple of months, I'll leave it for a couple of months,
176
557800
3054
Saya menghabiskan waktu beberapa bulan, saya tinggalkan mereka beberapa bulan,
09:20
I'll go back, they'll get another zero.
177
560854
2304
Saya kembali, mereka masih mendapat nol.
09:23
I'll go back to the lab and say, we need teachers.
178
563158
4356
Saya kembali ke lab dan berkata, kita butuh guru.
09:27
I found a village. It was called Kallikuppam in southern India.
179
567514
4063
Saya menemukan sebuah desa. Desa Kallikuppam di India bagian Selatan.
09:31
I put in Hole in the Wall computers there,
180
571577
2677
Saya taruh komputer di dinding di sana,
09:34
downloaded all kinds of stuff from the Internet about DNA replication,
181
574254
3687
mengunduh semua bahan mengenai replikasi DNA di Internet,
09:37
most of which I didn't understand.
182
577941
3305
di mana sebagian besar saya tidak mengerti.
09:41
The children came rushing, said, "What's all this?"
183
581246
2977
Anak-anak datang dan berkata, "Apa ini?"
09:44
So I said, "It's very topical, very important. But it's all in English."
184
584223
5008
Saya bilang, "Ini sangat menarik, sangat penting. Tapi semua dalam bahasa Inggris."
09:49
So they said, "How can we understand such big English words
185
589231
3354
Jadi saya bertanya, "Bagaimana kita bisa paham hal besar mengenai kata-kata bahasa Inggris
09:52
and diagrams and chemistry?"
186
592585
2078
dan diagram dan kimia?"
09:54
So by now, I had developed a new pedagogical method,
187
594663
2824
Saat itu, saya sudah mengembangkan metode pedagogi yang baru,
09:57
so I applied that. I said, "I haven't the foggiest idea."
188
597487
2884
jadi saya mengaplikasikannya. Saya menamakannya, "Saya tidak memiliki ide yang paling tidak jelas."
10:00
(Laughter)
189
600371
3195
(Tawa)
10:03
"And anyway, I am going away."
190
603566
2950
"Dan, saya pergi lagi."
10:06
(Laughter)
191
606516
4368
(Tawa)
10:10
So I left them for a couple of months.
192
610884
3589
Jadi saya meninggalkan mereka beberapa bulan.
10:14
They'd got a zero. I gave them a test.
193
614473
2635
Mereka mendapatkan nol. Saya memberi mereka tes.
10:17
I came back after two months
194
617108
924
Saya kembali setelah dua bulan
10:18
and the children trooped in and said, "We've understood nothing."
195
618032
3660
dan anak-anak berbaris lalu berkata, "Kami tidak memahami apa pun."
10:21
So I said, "Well, what did I expect?"
196
621692
2075
Jadi saya berkata, "Apa yang bisa saya harapkan?"
10:23
So I said, "Okay, but how long did it take you
197
623767
4085
Saya bilang lagi, "Baiklah, tapi berapa lama yang kamu butuhkan
10:27
before you decided that you can't understand anything?"
198
627852
2761
sebelum kamu memutuskan bahwa kamu tidak dapat memahami apa pun?"
10:30
So they said, "We haven't given up.
199
630613
1948
Mereka menjawab, "Kami belum menyerah.
10:32
We look at it every single day."
200
632561
1976
Kami akan melihatnya setiap hari."
10:34
So I said, "What? You don't understand these screens
201
634537
2465
Jadi saya bilang, "Apa? Kamu tidak memahami layar ini
10:37
and you keep staring at it for two months? What for?"
202
637002
2704
dan kamu akan tetap menatapnya selama dua bulan? Untuk apa?"
10:39
So a little girl who you see just now,
203
639706
2513
Lalu gadis kecil yang baru saja Anda lihat,
10:42
she raised her hand, and she says to me in broken Tamil and English,
204
642219
2732
ia mengangkat tangannya, dan ia mengatakan dalam bahasa Tamil dan Inggris yang kacau,
10:44
she said, "Well, apart from the fact that
205
644951
2197
ia berkata, "Selain fakta bahwa
10:47
improper replication of the DNA molecule causes disease,
206
647148
3151
replikasi molekul DNA yang tidak tepat menyebabkan penyakit,
10:50
we haven't understood anything else."
207
650299
2521
kami belum memahami yang lain.:
10:52
(Laughter) (Applause)
208
652820
5712
(Tawa) (Tepuk tangan)
10:58
So I tested them.
209
658532
4120
Jadi saya tes mereka.
11:02
I got an educational impossibility, zero to 30 percent
210
662652
3272
Saya memperoleh ketidakmungkinan edukasional, nol ke 30 persen
11:05
in two months in the tropical heat
211
665924
2304
dalam dua bulan pada panas tropis
11:08
with a computer under the tree in a language they didn't know
212
668228
3440
dengan sebuah komputer di bawah pohon dalam bahasa yang mereka tidak tahu
11:11
doing something that's a decade ahead of their time.
213
671668
3072
melakukan sesuatu yang satu dekade lebih maju dari waktu mereka.
11:14
Absurd. But I had to follow the Victorian norm.
214
674740
5377
Absurd. Tapi saya harus mengikuti norma orang Viktoria.
11:20
Thirty percent is a fail.
215
680117
3400
Tiga puluh persen adalah suatu kegagalan.
11:23
How do I get them to pass? I have to get them 20 more marks.
216
683517
2936
Bagaimana saya bisa membuat mereka lulus? Saya harus membuar mereka memperoleh nilai 20 persen lagi.
11:26
I couldn't find a teacher. What I did find was a friend that they had,
217
686453
4837
Saya tidak dapat menemukan seorang guru. Apa yang saya temukan adalah teman yang mereka miliki,
11:31
a 22-year-old girl who was an accountant
218
691290
2386
seorang gadis berusia 22 tahun yang merupakan akuntan
11:33
and she played with them all the time.
219
693676
2448
dan ia bermain bersama mereka setiap waktu.
11:36
So I asked this girl, "Can you help them?"
220
696124
2121
Jadi saya bertanya kepadanya, "Bisakah kamu membantu mereka?"
11:38
So she says, "Absolutely not.
221
698245
2271
Ia menjawab, "Tentu saja tidak.
11:40
I didn't have science in school. I have no idea
222
700516
3077
Saya tidak belajar ilmu alam di sekolah. Saya tidak tahu apa
11:43
what they're doing under that tree all day long. I can't help you."
223
703593
4529
yang mereka lakukan di bawah pohon itu sepanjang hari. Saya tidak bisa membantu Anda."
11:48
I said, "I'll tell you what. Use the method of the grandmother."
224
708122
4531
Saya bilang, "Saya katakan kepadamu. Gunakan metode nenek."
11:52
So she says, "What's that?"
225
712653
1330
Ia bertanya, "Apa itu?"
11:53
I said, "Stand behind them.
226
713983
1387
Saya jawab, "Berdirilah di belakang mereka.
11:55
Whenever they do anything, you just say,
227
715370
1606
Ketika mereka melakukan apa pun, katakan saja,
11:56
'Well, wow, I mean, how did you do that?
228
716992
2781
'Wow, bagaimana kamu melakukannya?
11:59
What's the next page? Gosh, when I was your age, I could have never done that.'
229
719789
3096
Ada apa di halaman selanjutnya? Wah, ketika saya seumuranmu, saya tidak bisa melakukannya.'
12:02
You know what grannies do."
230
722885
2922
Kamu tahu apa yang nenek-nenek lakukan."
12:05
So she did that for two more months.
231
725807
2174
Jadi ia melakukannya selama lebih dari dua bulan.
12:07
The scores jumped to 50 percent.
232
727981
2914
Nilai mereka melonjak menjadi 50 persen.
12:10
Kallikuppam had caught up
233
730895
1654
Kallikuppam mengejar
12:12
with my control school in New Delhi,
234
732549
1878
sekolah kontrol saya di New Delhi,
12:14
a rich private school with a trained biotechnology teacher.
235
734427
4136
sebuah sekolah swasta kaya dengan guru Bioteknologi terlatih.
12:18
When I saw that graph I knew there is a way to level the playing field.
236
738563
4837
Ketika saya melihat grafik saya tahu ada jalan untuk menaikkan kelas permainan.
12:23
Here's Kallikuppam.
237
743400
2096
Inilah Kallikuppam.
12:25
(Children speaking) Neurons ... communication.
238
745496
8195
(Anak-anak berbicara) Neuron ... komunikasi.
12:33
I got the camera angle wrong. That one is just amateur stuff,
239
753691
3691
Saya salah menaruh sudut kamera. Yang itu tadi hanya amatir,
12:37
but what she was saying, as you could make out,
240
757382
2496
apa yang ia katakan, seperti yang bisa Anda duga,
12:39
was about neurons, with her hands were like that,
241
759878
2407
adalah tentang neuron, dengan tangannya seperti itu tadi,
12:42
and she was saying neurons communicate.
242
762285
3556
dan ia mengatakan neuron berkomunikasi.
12:45
At 12.
243
765841
3344
Pada usia 12.
12:49
So what are jobs going to be like?
244
769185
3210
Jadi apa yang akan terjadi dengan pekerjaan di masa depan?
12:52
Well, we know what they're like today.
245
772395
2291
Kita tahu apa yang terjadi hari ini.
12:54
What's learning going to be like? We know what it's like today,
246
774686
2338
Seperti apa pembelajaran di masa depan? Kita tahu seperti apa hari ini,
12:57
children pouring over with their mobile phones on the one hand
247
777024
3053
anak-anak memegang ponsel di satu tangan
13:00
and then reluctantly going to school to pick up their books with their other hand.
248
780077
3773
dan dengan enggan pergi ke sekolah untuk mengambil buku dengan tangan yang lain.
13:03
What will it be tomorrow?
249
783850
3959
Akan seperti apa di masa depan?
13:07
Could it be that we don't need to go to school at all?
250
787809
4900
Akankah kita tidak butuh pergi ke sekolah sama sekali?
13:12
Could it be that, at the point in time when you need to know something,
251
792709
3540
Akankah tiba waktunya, jika Anda butuh untuk tahu sesuatu,
13:16
you can find out in two minutes?
252
796249
3320
Anda dapat menemukannya dalam dua menit?
13:19
Could it be -- a devastating question,
253
799569
4105
Akankah -- sebuah pertanyaan yang membuat putus asa,
13:23
a question that was framed for me by Nicholas Negroponte --
254
803674
2792
sebuah pertanyaan yang dibingkai oleh Nicholas Negroponte untuk saya --
13:26
could it be that we are heading towards or maybe in
255
806466
3039
akankah kita menuju ke arah atau mungkin
13:29
a future where knowing is obsolete?
256
809505
3360
sebuah masa depan di mana mengetahui adalah usang?
13:32
But that's terrible. We are homo sapiens.
257
812865
2533
Tapi itu tidak baik. Kita adalah Homo sapiens.
13:35
Knowing, that's what distinguishes us from the apes.
258
815398
3917
Mengetahui, itulah yang membedakan kita dari kera.
13:39
But look at it this way.
259
819315
1777
Tapi mari kita lihat dengan cara begini.
13:41
It took nature 100 million years
260
821092
2546
Alam membutuhkan 100 juta tahun
13:43
to make the ape stand up
261
823638
2136
untuk mmebuat kera berdiri tegak
13:45
and become Homo sapiens.
262
825774
2184
dan menjadi Homo sapiens.
13:47
It took us only 10,000 to make knowing obsolete.
263
827958
3696
Dibutuhkan hanya 10.000 untuk membuat tahu menjadi usang.
13:51
What an achievement that is.
264
831654
2182
Pencapaian macam apa itu.
13:53
But we have to integrate that into our own future.
265
833836
4027
Tapi kita harus mengintegrasikannya ke masa depan kita.
13:57
Encouragement seems to be the key.
266
837863
2959
Dorongan tampaknya menjadi kunci.
14:00
If you look at Kuppam,
267
840822
1210
Jika Anda melihat Kuppam,
14:02
if you look at all of the experiments that I did,
268
842032
2814
jika Anda melihat semua eksperimen yang saya lakukan,
14:04
it was simply saying, "Wow," saluting learning.
269
844846
7135
sangat mudah mengatakan, "Wow," menghargai pembelajaran.
14:11
There is evidence from neuroscience.
270
851981
2394
Ada bukti dari neurosains.
14:14
The reptilian part of our brain, which sits in the center of our brain,
271
854375
3202
Bahwa bagian reptilia dari otak kita, yang terletak di tengah otak kita,
14:17
when it's threatened, it shuts down everything else,
272
857577
3736
ketika dalam keadaan terancam, akan menutup semua yang lain,
14:21
it shuts down the prefrontal cortex, the parts which learn,
273
861313
3678
mematikan fungsi prefrontal cortex (otak depan), bagian untuk belajar,
14:24
it shuts all of that down.
274
864991
2744
ia mematikan semuanya.
14:27
Punishment and examinations are seen as threats.
275
867735
4148
Hukuman dan ujian tampak seperti ancaman.
14:31
We take our children, we make them shut their brains down,
276
871883
3625
Kita bawa anak-anak kita, kita buat otak mereka tidak bekerja,
14:35
and then we say, "Perform."
277
875508
2696
dan kemudian kita katakan, "berprestasilah."
14:38
Why did they create a system like that?
278
878204
3481
Kenapa mereka menciptakan sebuah sistem seperti itu?
14:41
Because it was needed.
279
881685
1646
Karena dulu dibutuhkan.
14:43
There was an age in the Age of Empires
280
883331
2585
Ada waktu ketika Jaman Kerajaan
14:45
when you needed those people who can survive under threat.
281
885916
4270
di mana dibutuhkan orang-orang yang dapat bertahan di bawah ancaman.
14:50
When you're standing in a trench all alone,
282
890186
2267
Ketika Anda berdiri di sebuah parit sendirian,
14:52
if you could have survived, you're okay, you've passed.
283
892453
4031
jika Anda dapat bertahan, Anda baik-baik saja, Anda bisa melewatinya.
14:56
If you didn't, you failed.
284
896484
2973
Jika tidak, Anda gagal.
14:59
But the Age of Empires is gone.
285
899457
2656
Tapi Jaman Kerajaan sudah hilang.
15:02
What happens to creativity in our age?
286
902113
3638
Apa yang terjadi pada kreativitas di jaman kita?
15:05
We need to shift that balance back
287
905751
3015
Kita perlu untuk mengembalikan keseimbangan
15:08
from threat to pleasure.
288
908766
3409
dari ancaman ke kenyamanan.
15:12
I came back to England looking for British grandmothers.
289
912175
3952
Saya kembali ke Inggris untuk mencari nenek-nenek Inggris.
15:16
I put out notices in papers saying,
290
916127
3017
Saya meletakkan catatan dan kertas yang bertuliskan,
15:19
if you are a British grandmother, if you have broadband and a web camera,
291
919144
3420
jika Anda nenek Inggris, jika Anda punya jaringan broadband dan sebuah kamera web,
15:22
can you give me one hour of your time per week for free?
292
922564
3227
dapatkah Anda memberikan satu jam per minggu dari waktu Anda secara gratis?
15:25
I got 200 in the first two weeks.
293
925791
2112
Saya mendapat 200 dalam dua minggu pertama.
15:27
I know more British grandmothers than anyone in the universe. (Laughter)
294
927903
4908
Saya tahu lebih banyak nenek-nenek Inggris daripada semuanya di dunia. (Tawa)
15:32
They're called the Granny Cloud.
295
932811
3815
Mereka disebut Granny Cloud (Nenek Awan)
15:36
The Granny Cloud sits on the Internet.
296
936626
1730
Granny Cloud duduk di internet.
15:38
If there's a child in trouble, we beam a Gran.
297
938356
4374
Jika ada seorang anak yang kesulitan, kita akan memunculkan seorang nenek.
15:42
She goes on over Skype and she sorts things out.
298
942730
3569
Ia melakukan Skype dan ia melakukan beberapa hal lain.
15:46
I've seen them do it from a village called Diggles
299
946299
3619
Saya pernah melihat mereka melakukannya dari sebuah desa yang disebut Diggles
15:49
in northwestern England,
300
949918
2045
di bagian barat laut Inggris,
15:51
deep inside a village in Tamil Nadu, India,
301
951963
3304
jauh di dalam sebuah desa di Tamil Nadu, India,
15:55
6,000 miles away.
302
955267
2240
6.000 mil jauhnya.
15:57
She does it with only one age-old gesture.
303
957507
3576
Dia melakukannya hanya dengan satu gerakan.
16:01
"Shhh."
304
961083
1715
"Shhh."
16:02
Okay?
305
962798
2725
Oke?
16:05
Watch this.
306
965523
1536
Mari kita tonton.
16:07
Grandmother: You can't catch me. You say it.
307
967059
4256
Nenek: Kamu tidak bisa menangkapku. Ayo, katakan.
16:11
You can't catch me.
308
971315
3768
Kamu tidak bisa menangkapku.
16:15
Children: You can't catch me.
309
975083
2968
Anak-anak: Kamu tidak bisa menangkapku.
16:18
Grandmother: I'm the Gingerbread Man.Children: I'm the Gingerbread Man.
310
978051
5582
Nenek: Aku Manusia Roti Jahe. Anak-anak: Aku Manusia Roti Jahe.
16:23
Grandmother: Well done! Very good.
311
983633
4590
Nenek: Bagus! Sangat bagus.
16:28
SM: So what's happening here?
312
988223
2458
SM: Jadi, apa yang terjadi di sini?
16:30
I think what we need to look at is
313
990681
1844
Saya kira apa yang perlu kita lihat adalah
16:32
we need to look at learning
314
992525
2381
kita perlu melihat pembelajaran
16:34
as the product of educational self-organization.
315
994906
4588
sebagai produk dari edukasi yang mengorganisasi sendiri.
16:39
If you allow the educational process to self-organize,
316
999494
2845
Jika Anda memperbolehkan proses edukasi mengorganisasi sendiri,
16:42
then learning emerges.
317
1002339
2491
maka pembelajaran bermunculan.
16:44
It's not about making learning happen.
318
1004830
2393
Bukan mengenai membuat pembelajaran terjadi.
16:47
It's about letting it happen.
319
1007223
2216
Tapi mengenai membiarkan pembelajaran terjadi.
16:49
The teacher sets the process in motion
320
1009439
3273
Guru mengatur supaya proses itu berjalan
16:52
and then she stands back in awe
321
1012712
2719
dan kemudian mundur dengan khidmat
16:55
and watches as learning happens.
322
1015431
2368
dan memperhatikan pembelajaran terjadi.
16:57
I think that's what all this is pointing at.
323
1017799
2953
Saya kira, ini semua menunjukkan hal tersebut.
17:00
But how will we know? How will we come to know?
324
1020752
2752
Tapi bagaimana kita dapat tahu? Bagaimana kita bisa untuk tahu?
17:03
Well, I intend to build
325
1023504
1675
Saya berencana membangun
17:05
these Self-Organized Learning Environments.
326
1025179
3301
Lingkungan Pembelajaran yang Mengorganisasi Sendiri (SOLE).
17:08
They are basically broadband, collaboration
327
1028480
3685
Yang pada dasarnya adalah broadband, kolaborasi
17:12
and encouragement put together.
328
1032165
2393
dan dorongan diletakkan bersama-sama.
17:14
I've tried this in many, many schools.
329
1034558
1706
Saya telah mencoba ini di banyak sekali sekolah.
17:16
It's been tried all over the world, and teachers
330
1036264
2535
Hal tersebut sudah dicoba di seluruh dunia, dan guru-guru
17:18
sort of stand back and say, "It just happens by itself?"
331
1038799
3626
kemudian mundur dan bertanya, "Terjadi dengan sendirinya?"
17:22
And I said, "Yeah, it happens by itself.""How did you know that?"
332
1042425
3117
Dan saya jawab, "Ya, itu terjadi dengan sendirinya." "Bagaimana Anda mengetahuinya?"
17:25
I said, "You won't believe the children who told me
333
1045542
3493
Saya berkata, "Anda tidak akan percaya pada anak-anak yang berkata kepada saya
17:29
and where they're from."
334
1049035
2928
dan dari mana mereka berasal."
17:31
Here's a SOLE in action.
335
1051963
2744
Inilah SOLE.
17:34
(Children talking)
336
1054707
6109
(Anak-anak berbicara)
17:40
This one is in England.
337
1060816
6289
Yang satu ini di Inggris.
17:47
He maintains law and order,
338
1067105
3766
Dia menjaga hukum dan ketentuan,
17:50
because remember, there's no teacher around.
339
1070871
8515
karena ingat, tidak ada guru di sana.
18:01
Girl: The total number of electrons is not equal to the total number of protons -- SM: Australia
340
1081356
3903
Anak perempuan: total elektron tidak sama dengan total proton -- SM: Australia
18:05
Girl: -- giving it a net positive or negative electrical charge.
341
1085259
6735
Anak perempuan: -- hal itu menghasilkan arus listrik positif atau negatif
18:11
The net charge on an ion is equal to the number of protons
342
1091994
3584
Besarnya arus listrik dari sebuah ion sama dengan jumlah proton
18:15
in the ion minus the number of electrons.
343
1095578
3293
dalam ion dikurangi jumlah elektron.
18:18
SM: A decade ahead of her time.
344
1098871
3049
SM: Satu dekade lebih maju dari waktunya.
18:21
So SOLEs, I think we need a curriculum of big questions.
345
1101920
3603
Jadi SOLE, saya kita perlu kurikulum dengan pertanyaan-pertanyaan besar.
18:25
You already heard about that. You know what that means.
346
1105523
2206
Anda telah mendengarnya. Anda tahu apa maksudnya.
18:27
There was a time when Stone Age men and women
347
1107729
3401
Ada masa ketika Jaman Batu, laki-laki dan perempuan
18:31
used to sit and look up at the sky and say,
348
1111130
2104
biasa duduk dan melihat langit dan berkata,
18:33
"What are those twinkling lights?"
349
1113234
2479
"Apa itu yang berkilauan di langit?"
18:35
They built the first curriculum, but we've lost sight of those wondrous questions.
350
1115713
4794
Mereka membuat kurikulum pertama, tapi kita telah kehilangan pertanyaan-pertanyaan menakjubkan itu.
18:40
We've brought it down to the tangent of an angle.
351
1120507
4130
Kita telah membuat istilahnya menjadi tangen dari sudut.
18:44
But that's not sexy enough.
352
1124637
3708
Tapi itu tidak cukup seksi.
18:48
The way you would put it to a nine-year-old is to say,
353
1128345
2961
Cara untuk menyampaikannya ke anak umur sembilan tahun adalah dengan berkata,
18:51
"If a meteorite was coming to hit the Earth,
354
1131306
3153
"JIka meteorit jatuh untuk menabrak bumi,
18:54
how would you figure out if it was going to or not?"
355
1134459
3398
bagaimana cara kamu tahu bahwa itu akan terjadi atau tidak?"
18:57
And if he says, "Well, what? how?"
356
1137857
2560
Dan jika ia berkata, "Apa? Bagaimana?"
19:00
you say, "There's a magic word. It's called the tangent of an angle,"
357
1140417
2985
Anda berkata, "Ada sebuah kata ajaib. Itu disebut tangen dari sudut,"
19:03
and leave him alone. He'll figure it out.
358
1143402
2871
dan meninggalkannya sendiri. Ia akan mencari tahu.
19:06
So here are a couple of images from SOLEs.
359
1146273
4458
Jadi ini adalah beberapa gambaran dari SOLE.
19:10
I've tried incredible, incredible questions --
360
1150731
5589
Saya mencoba pertanyaan yang luar biasa --
19:16
"When did the world begin? How will it end?" —
361
1156320
4288
"Bagaimana dunia dimulai?" Bagaimana akan berakhir?" --
19:20
to nine-year-olds.
362
1160608
1945
kepada anak umur sembilan tahun.
19:22
This one is about what happens to the air we breathe.
363
1162553
2976
Yang satu ini yang akan terjadi kepada udara yang kita hirup.
19:25
This is done by children without the help of any teacher.
364
1165529
4958
Ini dilakukan oleh anak-anak tanpa bantuan dari guru.
19:30
The teacher only raises the question,
365
1170487
2384
Guru hanya mengajukan pertanyaan,
19:32
and then stands back and admires the answer.
366
1172871
3664
dan kemudian mundur dan mengagumi jawabannya.
19:36
So what's my wish?
367
1176535
3736
Jadi apa harapan saya?
19:40
My wish is
368
1180271
2216
Harapan saya adalah
19:42
that we design the future of learning.
369
1182487
4314
kita mendesain pembelajaran masa depan.
19:46
We don't want to be spare parts
370
1186801
1966
Kita tidak mau menjadi spare part
19:48
for a great human computer, do we?
371
1188767
2392
untuk komputer besar manusia bukan?
19:51
So we need to design a future for learning.
372
1191159
3656
Jadi kita perlu untuk mendesain pembelajaran masa depan.
19:54
And I've got to -- hang on,
373
1194815
1636
Dan saya harus -- sebentar,
19:56
I've got to get this wording exactly right,
374
1196451
2700
saya harus mengucapkan kata-kata ini dengan tepat,
19:59
because, you know, it's very important.
375
1199151
2644
karena, Anda tahu, ini sangat penting.
20:01
My wish is to help design a future of learning
376
1201795
2316
Harapan saya adalah mendesain pembelajaran masa depan
20:04
by supporting children all over the world
377
1204111
2234
dengan mendukung anak-anak di seluruh dunia
20:06
to tap into their wonder and their ability to work together.
378
1206345
3046
untuk masuk ke dalam kehebatan dan kemampuan mereka bekerja bersama.
20:09
Help me build this school.
379
1209391
2232
Bantu saya membangun sekolah ini.
20:11
It will be called the School in the Cloud.
380
1211623
3336
Ini akan disebut sebagai School in the Cloud (Sekolah di Awan).
20:14
It will be a school where children go on these intellectual adventures
381
1214959
5073
Ini akan menjadi sekolah di mana anak-anak mengarungi petualangan intelektual
20:20
driven by the big questions which their mediators put in.
382
1220032
3857
dikemudikan oleh pertanyaan-pertanyaan besar yang diajukan oleh mediator mereka.
20:23
The way I want to do this
383
1223889
2271
Cara kita melakukan ini
20:26
is to build a facility where I can study this.
384
1226160
4360
adalah dengan membangun fasilitas di mana saya bisa mempelajarinya.
20:30
It's a facility which is practically unmanned.
385
1230520
2800
Adalah sebuah fasilitas yang tidak berpenghuni.
20:33
There's only one granny
386
1233320
1767
Hanya ada satu nenek
20:35
who manages health and safety.
387
1235087
2441
yang mengatur kesehatan dan keselamatan.
20:37
The rest of it's from the cloud.
388
1237528
1433
Sisanya adalah dari awan (cloud).
20:38
The lights are turned on and off by the cloud,
389
1238961
1915
Lampu menyala dan mati karena awan,
20:40
etc., etc., everything's done from the cloud.
390
1240876
2028
dsb., dsb., semuanya datang dari awan.
20:42
But I want you for another purpose.
391
1242904
3225
Tapi saya mau Anda untuk tujuan lain.
20:46
You can do Self-Organized Learning Environments
392
1246129
2759
Anda bisa melakukan Lingkungan Pembelajaran yang Mengorganisasi Sendiri
20:48
at home, in the school, outside of school, in clubs.
393
1248888
5016
di rumah, di sekolah, di luar sekolah, di klub.
20:53
It's very easy to do. There's a great document
394
1253904
2128
Sangat mudah dilakukan. Ada dokumen luar biasa
20:56
produced by TED which tells you how to do it.
395
1256032
1888
diproduksi oleh TED yang menunjukkan bagaimana Anda melakukannya.
20:57
If you would please, please do it
396
1257920
3376
Jika Anda mau, silakan, silakan lakukan
21:01
across all five continents
397
1261296
2365
di lima benua
21:03
and send me the data,
398
1263661
2211
dan kirimkan saya datanya,
21:05
then I'll put it all together, move it into the School of Clouds,
399
1265872
3504
supaya saya bisa menaruh semuanya bersama, memindahkannya ke Sekolah Awan,
21:09
and create the future of learning.
400
1269376
3264
dan menciptakan pembelajaran masa depan.
21:12
That's my wish.
401
1272640
1792
Itu harapan saya.
21:14
And just one last thing.
402
1274432
1423
Dan satu hal terakhir.
21:15
I'll take you to the top of the Himalayas.
403
1275855
2593
Saya akan bawa Anda ke puncak Himalaya.
21:18
At 12,000 feet, where the air is thin,
404
1278448
3303
Di ketinggian 12.000 kaki, di mana udara tipis,
21:21
I once built two Hole in the Wall computers,
405
1281751
2985
saya pernah membuat dua komputer di dinding,
21:24
and the children flocked there.
406
1284736
1455
dan anak-anak berkumpul di sana.
21:26
And there was this little girl who was following me around.
407
1286191
2897
Dan ada anak perempuan kecil yang mengikuti saya ke sana kemari.
21:29
And I said to her, "You know, I want to give a computer to everybody, every child.
408
1289088
4716
Dan saya bilang ke dia, "Kamu tahu, saya ingin memberi sebuah komputer ke semua orang, setiap anak.
21:33
I don't know, what should I do?"
409
1293804
2401
Saya tidak tahu, apa yang harus saya lakukan?'
21:36
And I was trying to take a picture of her quietly.
410
1296205
4031
Dan ketika saya mencoba untuk mengambil fotonya diam-diam.
21:40
She suddenly raised her hand like this, and said to me,
411
1300236
4056
Dia tiba-tiba mengangkat tangannya seperti ini, dan berkata,
21:44
"Get on with it."
412
1304292
1889
"Lakukan saja"
21:46
(Laughter) (Applause)
413
1306181
11864
(Tawa) (Tepuk tangan)
21:58
I think it was good advice.
414
1318045
1861
Saya pikir itu adalah saran yang baik.
21:59
I'll follow her advice. I'll stop talking.
415
1319906
2068
Saya ikuti sarannya. Saya berhenti bicara.
22:01
Thank you. Thank you very much.
416
1321974
3990
Terima kasih. Terima kasih banyak.
22:05
(Applause)
417
1325964
3751
(Tepuk tangan)
22:09
Thank you. Thank you. (Applause)
418
1329715
8324
Terima kasih. Terima kasih. (Tepuk tangan)
22:18
Thank you very much. Wow. (Applause)
419
1338039
6415
Terima kasih banyak. Wow. (Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7