Sugata Mitra: Build a School in the Cloud

697,586 views ・ 2013-02-27

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Sigal Tifferet מבקר: Don Joy
00:16
What is going to be the future of learning?
1
16534
5416
מה יהיה עתידו של הלימוד?
00:21
I do have a plan,
2
21950
2280
יש לי תוכנית,
00:24
but in order for me to tell you what that plan is,
3
24230
3080
אבל בכדי שאוכל לומר לכם מה היא,
00:27
I need to tell you a little story,
4
27310
2970
אני צריך לספר לכם סיפור קטן,
00:30
which kind of sets the stage.
5
30280
2846
שנותן קצת רקע.
00:33
I tried to look at
6
33126
1787
ניסיתי לבדוק
00:34
where did the kind of learning we do in schools,
7
34913
3407
מאיפה סוג הלימוד הזה שאנחנו עושים בבית הספר,
00:38
where did it come from?
8
38320
2270
מאיפה הוא מגיע?
00:40
And you can look far back into the past,
9
40590
2432
ואפשר להסתכל ממש רחוק אל העבר,
00:43
but if you look at present-day schooling the way it is,
10
43022
3813
אבל אם מסתכלים על בתי הספר כפי שהם היום,
00:46
it's quite easy to figure out where it came from.
11
46835
3702
קל להבין מאיפה זה בא.
00:50
It came from about 300 years ago,
12
50537
3948
זה הגיע מבערך לפני 300 שנה
00:54
and it came from the last
13
54485
2217
זה הגיע מהאחרונה
00:56
and the biggest of the empires on this planet. ["The British Empire"]
14
56702
2968
והגדולה שבאימפריות על הפלנטה הזו. ["האימפריה הבריטית"]
00:59
Imagine trying to run the show,
15
59670
2345
דמיינו את הנסיון לנהל את העניינים,
01:02
trying to run the entire planet,
16
62015
2408
לנהל את כל הפלנטה הזו
01:04
without computers, without telephones,
17
64423
3824
בלי מחשבים, בלי טלפונים,
01:08
with data handwritten on pieces of paper,
18
68247
4132
כאשר המידע נכתב בייד על פיסות נייר,
01:12
and traveling by ships.
19
72379
3550
ומשונע באמצעות ספינות.
01:15
But the Victorians actually did it.
20
75929
2154
אבל הוויקטוריאנים למעשה עשו את זה.
01:18
What they did was amazing.
21
78083
3168
מה שהם עשו בעצם - מדהים.
01:21
They created a global computer
22
81251
3312
הם יצרו מחשב גלובאלי
01:24
made up of people.
23
84563
3056
עשוי מאנשים.
01:27
It's still with us today.
24
87619
1793
הוא עדיין איתנו היום.
01:29
It's called the bureaucratic administrative machine.
25
89412
5979
הוא נקרא: המכונה המנהלית הביורוקרטית.
01:35
In order to have that machine running,
26
95391
3327
על מנת להפעיל את המכונה הזו,
01:38
you need lots and lots of people.
27
98718
3201
צריך הרבה הרבה אנשים.
01:41
They made another machine to produce those people:
28
101919
4359
אז הם יצרו עוד מכונה, שתייצר את האנשים האלה:
01:46
the school.
29
106278
2896
בית הספר.
01:49
The schools would produce the people
30
109174
2777
בתי הספר ייצרו את האנשים,
01:51
who would then become parts of the
31
111951
3849
שבתורם יהפכו לחלקים
01:55
bureaucratic administrative machine.
32
115800
3385
במכונה המנהלית הביורוקרטית.
01:59
They must be identical to each other.
33
119185
4390
הם חייבים להיות זהים זה לזה.
02:03
They must know three things:
34
123575
2157
עליהם לדעת שלושה דברים:
02:05
They must have good handwriting, because the data is handwritten;
35
125732
3040
חייב להיות להם כתב יד קריא, כי המידע נכתב ביד,
02:08
they must be able to read;
36
128772
2155
הם חייבים לדעת לקרוא,
02:10
and they must be able to do multiplication,
37
130927
2279
ועליהם לדעת לבצע פעולות כפל,
02:13
division, addition and subtraction in their head.
38
133206
3663
חילוק, חיבור וחיסור בראש.
02:16
They must be so identical that you could pick one up from New Zealand
39
136869
3527
עליהם להיות כה זהים שניתן יהיה לקחת אחד מניו-זילנד
02:20
and ship them to Canada
40
140396
2335
ולשלוח אותו לקנדה,
02:22
and he would be instantly functional.
41
142731
4081
ושעם הגיעו הוא יוכל לתפקד ביעילות.
02:26
The Victorians were great engineers.
42
146812
2869
הויקטוריאנים היו מהנדסים מעולים.
02:29
They engineered a system that was so robust
43
149681
3489
הם עיצבו מנגנון כל כך איתן,
02:33
that it's still with us today,
44
153170
2455
שהוא איתנו עד היום,
02:35
continuously producing identical people
45
155625
3976
וממשיך לייצר חלקים זהים
02:39
for a machine that no longer exists.
46
159601
4816
למכונה שלא קיימת יותר.
02:44
The empire is gone,
47
164417
2928
האימפריה כבר איננה.
02:47
so what are we doing with that design
48
167345
2904
אז מה אנחנו עושים עם המנגנון הזה
02:50
that produces these identical people,
49
170249
2369
שממשיך לייצר אנשים זהים?
02:52
and what are we going to do next
50
172618
2903
ומה נעשה הלאה,
02:55
if we ever are going to do anything else with it?
51
175521
3920
אם בכלל נעשה משהו בנוגע למנגנון הזה?
02:59
["Schools as we know them are obsolete"]
52
179441
1690
["בתי הספר הם מיושנים"]
03:01
So that's a pretty strong comment there.
53
181131
1892
וזו למעשה טענה חזקה מאד.
03:03
I said schools as we know them now, they're obsolete.
54
183023
3794
שבתי הספר כפי שהם היום - הם מיושנים.
03:06
I'm not saying they're broken.
55
186817
1734
אני לא אומר שהם מקולקלים.
03:08
It's quite fashionable to say that the education system's broken.
56
188551
2997
זה מאד אופנתי לומר שמערכת החינוך מקולקלת.
03:11
It's not broken. It's wonderfully constructed.
57
191548
3651
אבל היא לא מקולקלת. היא בנויה להפליא.
03:15
It's just that we don't need it anymore. It's outdated.
58
195199
6226
אבל אנחנו לא צריכים אותה יותר. היא מיושנת.
03:21
What are the kind of jobs that we have today?
59
201425
2407
איזה סוג של משרות יש לנו היום?
03:23
Well, the clerks are the computers.
60
203832
2134
הרי הפקידים הם המחשבים בעצם.
03:25
They're there in thousands in every office.
61
205966
2531
הם קיימים באלפיהם בכל משרד.
03:28
And you have people who guide those computers
62
208497
3205
ויש אנשים שמנחים את המחשבים האלה
03:31
to do their clerical jobs.
63
211702
2477
שיוכלו לבצע את עבודתם הפקידותית.
03:34
Those people don't need to be able to write beautifully by hand.
64
214179
3264
והאנשים האלה לא צריכים כתב יד יפה,
03:37
They don't need to be able to multiply numbers in their heads.
65
217443
3032
הם לא צריכים להכפיל מספרים בראשם,
03:40
They do need to be able to read.
66
220475
2272
הם אכן צריכים לדעת לקרוא -
03:42
In fact, they need to be able to read discerningly.
67
222747
4150
בעצם עליהם לדעת לקרוא באופן מעמיק ובורר.
03:46
Well, that's today, but we don't even know
68
226897
3107
אבל זה היום, ואין לנו שמץ של מושג
03:50
what the jobs of the future are going to look like.
69
230004
2559
איך יראו משרות העתיד.
03:52
We know that people will work from wherever they want,
70
232563
2644
אנחנו יודעים שאנשים יעבדו מאיפה שהם רוצים,
03:55
whenever they want, in whatever way they want.
71
235207
3198
מתי שהם רוצים ובאיזו דרך שהם רוצים.
03:58
How is present-day schooling going to prepare them
72
238405
4188
ואיך בתי הספר של היום יכינו אותם
04:02
for that world?
73
242593
2543
לעולם הזה?
04:05
Well, I bumped into this whole thing completely by accident.
74
245136
5048
ובכן, אני נתקלתי בכל הדבר הזה לגמרי בטעות.
04:10
I used to teach people how to write computer programs
75
250184
2632
לימדתי אנשים איך לתכנת
04:12
in New Delhi, 14 years ago.
76
252816
2464
בניו-דלהי, לפני 14 שנה.
04:15
And right next to where I used to work, there was a slum.
77
255280
3757
וליד המקום בו עבדתי היתה שכונת עוני.
04:19
And I used to think, how on Earth are those kids
78
259037
2587
וחשבתי לעצמי, איך הילדים האלה
04:21
ever going to learn to write computer programs?
79
261624
2520
אי פעם ילמדו לתכנת?
04:24
Or should they not?
80
264144
3080
או שהם לא צריכים ללמוד זאת?
04:27
At the same time, we also had lots of parents,
81
267224
2617
ובאותו הזמן, היו המון הורים,
04:29
rich people, who had computers,
82
269841
2431
עשירים, שהיו להם מחשבים,
04:32
and who used to tell me, "You know, my son,
83
272272
3131
שהיו אומרים לי - "אתה יודע, הבן שלי,
04:35
I think he's gifted,
84
275403
2189
אני חושב שהוא מחונן
04:37
because he does wonderful things with computers.
85
277592
2874
כי אתה יודע - הוא עושה דברים מדהימים עם מחשב,
04:40
And my daughter -- oh, surely she is extra-intelligent."
86
280466
3976
והבת שלי - היא לבטח אינטיליגנטית במיוחד"
04:44
And so on. So I suddenly figured that,
87
284442
2108
וכן הלאה. ופתאום הבנתי,
04:46
how come all the rich people are having
88
286550
1796
איך קורה שלכל העשירים האלה יש
04:48
these extraordinarily gifted children?
89
288346
2141
ילדים מחוננים במיוחד?
04:50
(Laughter)
90
290487
1915
(צחוק)
04:52
What did the poor do wrong?
91
292402
2824
מה העניים עשו לא בסדר?
04:55
I made a hole in the boundary wall
92
295226
3003
קדחתי חור בקיר
04:58
of the slum next to my office,
93
298229
2032
החוצץ בין המשרד לשכונת העוני,
05:00
and stuck a computer inside it just to see what would happen
94
300261
2744
ותקעתי מחשב בפנים כדי לראות מה יקרה
05:03
if I gave a computer to children who never would have one,
95
303005
2984
אם ניתן מחשב לילדים שמעולם לא יהיה להם אחד,
05:05
didn't know any English, didn't know what the Internet was.
96
305989
3336
שלא יודעים אנגלית, שאין להם מושג מה זה אינטרנט.
05:09
The children came running in.
97
309325
952
והילדים באו בריצה,
05:10
It was three feet off the ground, and they said, "What is this?"
98
310277
2170
זה היה בגובה מטר, ושואלו אותי: "מה זה?"
05:12
And I said, "Yeah, it's, I don't know."
99
312447
2984
ואמרתי: "כן, זה, אני לא יודע."
05:15
(Laughter)
100
315431
2216
(צחוק)
05:17
They said, "Why have you put it there?"
101
317647
2556
הם שאלו - "למה שמת את זה שם?"
05:20
I said, "Just like that."
102
320203
1215
ועניתי - "ככה."
05:21
And they said, "Can we touch it?"I said, "If you wish to."
103
321418
3009
והם שאלו - "מותר לנו לגעת בזה?" ועניתי - "כן, אם בא לכם."
05:24
And I went away.
104
324427
2377
והלכתי.
05:26
About eight hours later,
105
326804
1744
שמונה שעות מאוחר יותר -
05:28
we found them browsing and teaching each other how to browse.
106
328548
2955
מצאנו אותם גולשים באינטרנט, ומלמדים אחד את השני איך לגלוש.
05:31
So I said, "Well that's impossible, because --
107
331503
2497
אז אמרתי - "זה לא אפשרי. הרי --
05:34
How is it possible? They don't know anything."
108
334000
3541
איך זה יכול להיות? הם לא יודעים שום-דבר."
05:37
My colleagues said, "No, it's a simple solution.
109
337541
2864
עמיתי לעבודה אמרו - "הפתרון פשוט.
05:40
One of your students must have been passing by,
110
340405
2823
אחד מהתלמידים שלך בטח עבר שם,
05:43
showed them how to use the mouse."
111
343228
2095
והראה להם מה עושים עם העכבר."
05:45
So I said, "Yeah, that's possible."
112
345323
1523
אז אמרתי - "כן, זה אפשרי."
05:46
So I repeated the experiment. I went 300 miles out of Delhi
113
346846
3059
אז חזרתי על הניסוי - ויצאתי 500 ק"מ מחוץ לדלהי
05:49
into a really remote village
114
349905
1991
אל כפר ממש מרוחק
05:51
where the chances of a passing software development engineer
115
351896
3792
ששם הסיכוי שיעבור איזה מהנדס תוכנה מבריק
05:55
was very little. (Laughter)
116
355688
4416
מאד קטן. (צחוק)
06:00
I repeated the experiment there.
117
360104
2663
חזרתי על הניסוי שם.
06:02
There was no place to stay, so I stuck my computer in,
118
362767
2287
לא היה לי איפה ללון, אז פשוט תקעתי את המחשב באיזה חור
06:05
I went away, came back after a couple of months,
119
365054
2200
והלכתי, וחזרתי אחרי חודשיים,
06:07
found kids playing games on it.
120
367254
1695
ומצאתי את ילדי הכפר משחקים עליו משחקים.
06:08
When they saw me, they said,
121
368949
951
כשהם ראו אותי, הם אמרו לי -
06:09
"We want a faster processor and a better mouse."
122
369900
2482
"אנחנו רוצים מעבד מהיר יותר ועכבר יותר טוב."
06:12
(Laughter)
123
372382
4294
(צחוק)
06:16
So I said, "How on Earth do you know all this?"
124
376676
3409
אז שאלתי אותם, "איך אתם יודעים את כל זה?"
06:20
And they said something very interesting to me.
125
380085
2455
והם אמרו לי דבר מאד מעניין.
06:22
In an irritated voice, they said,
126
382540
1665
בקול מעוצבן הם אמרו -
06:24
"You've given us a machine that works only in English,
127
384205
2553
"נתת לנו מכונה שעובדת רק באנגלית,
06:26
so we had to teach ourselves English in order to use it." (Laughter)
128
386758
6085
אז היינו צריכים ללמד את עצמנו אנגלית כדי להשתמש בה." (צחוק)
06:32
That's the first time, as a teacher,
129
392843
1977
וזו היתה הפעם הראשונה שלי כמורה
06:34
that I had heard the word "teach ourselves" said so casually.
130
394820
5091
ששמעתי את המושג 'ללמד את עצמנו' נאמר בצורה כל כך אגבית.
06:39
Here's a short glimpse from those years.
131
399911
3602
הנה הצצה קצרה לאותם השנים. [כתובית: סרטון החור בקיר, שנת 1999]
06:43
That's the first day at the Hole in the Wall.
132
403513
2647
זה היום הראשון של ה'חור שבקיר'
06:46
On your right is an eight-year-old.
133
406160
2238
מימין יש לנו ילד בן שמונה,
06:48
To his left is his student. She's six.
134
408398
5720
ולשמאלו - התלמידה שלו. היא בת 6.
06:54
And he's teaching her how to browse.
135
414118
3597
והוא מלמד אותה לגלוש.
06:57
Then onto other parts of the country,
136
417715
3286
והנה אזורים אחרים במדינה,
07:01
I repeated this over and over again,
137
421001
2283
חזרתי על זה שוב ושוב,
07:03
getting exactly the same results that we were.
138
423284
3445
וקיבלתי בדיוק את אותן התוצאות בכל מקום.
07:06
["Hole in the wall film - 1999"]
139
426729
3927
[כתובית: סרטון החור בקיר, 1999]
07:10
An eight-year-old telling his elder sister what to do.
140
430656
4265
בן שמונה אומר לאחותו הגדולה מה לעשות.
07:19
And finally a girl explaining in Marathi what it is,
141
439720
5557
ולבסוף, הילדה הזו, מסבירה בשפת 'מאראתי' מה זה
07:25
and said, "There's a processor inside."
142
445277
4249
והיא אומרת "יש מעבד בפנים."
07:29
So I started publishing.
143
449526
2493
אז התחלתי לפרסם.
07:32
I published everywhere. I wrote down and measured everything,
144
452019
2555
פרסמתי בכל מקום, כתבתי ומדדתי הכל,
07:34
and I said, in nine months, a group of children
145
454574
2202
ואמרתי: "במהלך תשעה חודשים, קבוצת ילדים
07:36
left alone with a computer in any language
146
456776
2698
שמושארת לבד עם מחשב, בכל שפה,
07:39
will reach the same standard as an office secretary in the West.
147
459474
4515
מגיעה לאותה הרמה של פקידה במערב."
07:43
I'd seen it happen over and over and over again.
148
463989
4760
וראיתי את זה קורה שוב ושוב.
07:48
But I was curious to know, what else would they do
149
468749
2732
אבל הסתקרנתי מה עוד הם יעשו
07:51
if they could do this much?
150
471481
2240
אם הם כבר עושים את כל זה?
07:53
I started experimenting with other subjects,
151
473721
2528
התחלתי להתנסות עם נושאים אחרים,
07:56
among them, for example, pronunciation.
152
476249
2968
ביניהם - למשל - מבטא.
07:59
There's one community of children in southern India
153
479217
2448
אוכלוסיה של ילדים בדרום הודו
08:01
whose English pronunciation is really bad,
154
481665
2768
שהמבטא שלהם באנגלית הוא ממש רע,
08:04
and they needed good pronunciation because that would improve their jobs.
155
484433
3520
והם צריכים מבטא טוב, כי זה ישפר את המשרות שהם יכולים למלא
08:07
I gave them a speech-to-text engine in a computer,
156
487953
4078
נתתי להם ממיר דיבור-טקסט במחשב,
08:12
and I said, "Keep talking into it until it types what you say."
157
492031
3274
ואמרתי להם - "דברו אליו עד שיכתוב את מה שאמרתם."
08:15
(Laughter)
158
495305
4632
(צחוק)
08:19
They did that, and watch a little bit of this.
159
499937
5184
והם עשו את זה. בואו נראה קצת מזה.
08:25
Computer: Nice to meet you.Child: Nice to meet you.
160
505121
5512
מחשב: "נעים לפגוש אותך." ילד: "נעים לפגוש אותך."
08:30
Sugata Mitra: The reason I ended with the face
161
510633
2271
מיטרה: הסיבה שבחרתי לסיים עם הפנים
08:32
of this young lady over there is because I suspect many of you know her.
162
512904
3817
של הנערה הזו על המסך, היא מכיוון שיתכן שרבים מכם מכירים אותה.
08:36
She has now joined a call center in Hyderabad
163
516721
3496
היא הצטרפה למוקד שיחות בהידרבאד
08:40
and may have tortured you about your credit card bills
164
520217
4722
ואולי עינתה אתכם בנושא כרטיס האשראי שלכם
08:44
in a very clear English accent.
165
524939
4773
במבטא אנגלי מובהק.
08:49
So then people said, well, how far will it go?
166
529712
4377
אז אנשים החלו לשאול, כמה רחוק זה יכול להמשיך?
08:54
Where does it stop?
167
534089
1570
איפה זה יעצר?
08:55
I decided I would destroy my own argument
168
535659
3363
החלטתי שאהרוס את הטיעון שלי
08:59
by creating an absurd proposition.
169
539022
2504
על ידי העלאת השערה אבסורדית.
09:01
I made a hypothesis, a ridiculous hypothesis.
170
541526
3888
העליתי השערה מגוחכת.
09:05
Tamil is a south Indian language, and I said,
171
545414
1804
טאמיל היא שפה בדרום הודו, ושאלתי
09:07
can Tamil-speaking children in a south Indian village
172
547218
2645
האם ילדים דוברי-טאמיל בכפר בדרום הודו
09:09
learn the biotechnology of DNA replication in English
173
549863
3505
יכולים ללמוד את הביו-טכנולוגיה של שכפול DNA באנגלית
09:13
from a streetside computer?
174
553368
2247
ממחשב קיר שברחוב?
09:15
And I said, I'll measure them. They'll get a zero.
175
555615
2185
אמרתי - "אני אמדוד אותם, הם יקבלו אפס עגול,
09:17
I'll spend a couple of months, I'll leave it for a couple of months,
176
557800
3054
אני אקדיש כמה חודשים לעניין, אני אתן להם כמה חודשים,
09:20
I'll go back, they'll get another zero.
177
560854
2304
אני אשוב, והם יקבלו עוד אפס.
09:23
I'll go back to the lab and say, we need teachers.
178
563158
4356
אחזור למעבדה ואכריז - 'אנחנו זקוקים למורים'."
09:27
I found a village. It was called Kallikuppam in southern India.
179
567514
4063
מצאתי כפר שנקרא קאליוקופם בדרום הודו.
09:31
I put in Hole in the Wall computers there,
180
571577
2677
שמתי שם מחשבי "חור בקיר",
09:34
downloaded all kinds of stuff from the Internet about DNA replication,
181
574254
3687
הורדתי כל מיני דברים מהאינטרנט על שכפול DNA,
09:37
most of which I didn't understand.
182
577941
3305
את רובם לא הבנתי.
09:41
The children came rushing, said, "What's all this?"
183
581246
2977
והילדים באו בריצה, ואמרו - "מה זה?"
09:44
So I said, "It's very topical, very important. But it's all in English."
184
584223
5008
אז אמרתי - "זה מאוד חשוב, אבל הכל באנגלית".
09:49
So they said, "How can we understand such big English words
185
589231
3354
והם שאלו "איך נבין כאלה מילים גדולות באנגלית
09:52
and diagrams and chemistry?"
186
592585
2078
ודיאגרמות וכימיה?"
09:54
So by now, I had developed a new pedagogical method,
187
594663
2824
בשלב זה כבר פיתחתי שיטה פדגוגית חדשה,
09:57
so I applied that. I said, "I haven't the foggiest idea."
188
597487
2884
אז יישמתי אותה. אמרתי: "אין לי שמץ של מושג
10:00
(Laughter)
189
600371
3195
(צחוק)
10:03
"And anyway, I am going away."
190
603566
2950
וחוץ מזה, אני הולך עכשיו."
10:06
(Laughter)
191
606516
4368
(צחוק)
10:10
So I left them for a couple of months.
192
610884
3589
אז עזבתי אותם לחודשיים.
10:14
They'd got a zero. I gave them a test.
193
614473
2635
הם אכן קיבלו אפס. בחנתי אותם.
10:17
I came back after two months
194
617108
924
וכשחזרתי אחרי חודשיים,
10:18
and the children trooped in and said, "We've understood nothing."
195
618032
3660
הילדים התקבצו ואמרו לי: "לא הבנו כלום."
10:21
So I said, "Well, what did I expect?"
196
621692
2075
אז אמרתי: "נו טוב, למה כבר ציפיתי?"
10:23
So I said, "Okay, but how long did it take you
197
623767
4085
אז שאלתי "אבל כמה זמן לקח לכם
10:27
before you decided that you can't understand anything?"
198
627852
2761
עד שהחלטתם שאתם לא מבינים כלום?"
10:30
So they said, "We haven't given up.
199
630613
1948
והם אמרו - "עוד לא ויתרנו.
10:32
We look at it every single day."
200
632561
1976
אנחנו מסתכלים על זה כל יום."
10:34
So I said, "What? You don't understand these screens
201
634537
2465
ואמרתי - "מה? אתם לא מבינים את המסכים האלה
10:37
and you keep staring at it for two months? What for?"
202
637002
2704
ואתם עדיין בוהים בזה חודשיים? בשביל מה?"
10:39
So a little girl who you see just now,
203
639706
2513
ואז הילדה הקטנה הזו שאתם רואים,
10:42
she raised her hand, and she says to me in broken Tamil and English,
204
642219
2732
הרימה את ידה, ואמרה באנגלית טמילית שבורה,
10:44
she said, "Well, apart from the fact that
205
644951
2197
היא אמרה - "חוץ מהעובדה
10:47
improper replication of the DNA molecule causes disease,
206
647148
3151
ששכפול קלוקל של מולקולת DNA גורם מחלות,
10:50
we haven't understood anything else."
207
650299
2521
לא הבנו שום דבר".
10:52
(Laughter) (Applause)
208
652820
5712
(צחוק) (מחיאות כפיים)
10:58
So I tested them.
209
658532
4120
אז בחנתי אותם.
11:02
I got an educational impossibility, zero to 30 percent
210
662652
3272
קיבלתי תוצאה חינוכית בלתי אפשרית, קפיצה מ-0% ל-30%
11:05
in two months in the tropical heat
211
665924
2304
תוך חודשיים בחום הטרופי
11:08
with a computer under the tree in a language they didn't know
212
668228
3440
עם מחשב מתחת לאיזה עץ, בשפה שהם לא ידעו
11:11
doing something that's a decade ahead of their time.
213
671668
3072
מתעסקים עם חומר שמקדים את זמנם בעשור.
11:14
Absurd. But I had to follow the Victorian norm.
214
674740
5377
זה היה אבסורד. אבל הייתי חייב לפעול לפי הנורמה הויקטוריאנית.
11:20
Thirty percent is a fail.
215
680117
3400
30% זה נכשל.
11:23
How do I get them to pass? I have to get them 20 more marks.
216
683517
2936
איך אני מביא אותם לציון עובר? בשביל זה צריך עוד 20 נקודות.
11:26
I couldn't find a teacher. What I did find was a friend that they had,
217
686453
4837
לא מצאתי מורה, אבל כן מצאתי חברה שהיתה להם,
11:31
a 22-year-old girl who was an accountant
218
691290
2386
מנהלת חשבונות בת 22
11:33
and she played with them all the time.
219
693676
2448
והיא שיחקה איתם כל הזמן.
11:36
So I asked this girl, "Can you help them?"
220
696124
2121
אז שאלתי אותה - "את יכולה לעזור להם?"
11:38
So she says, "Absolutely not.
221
698245
2271
והיא אמרה - "לחלוטין לא.
11:40
I didn't have science in school. I have no idea
222
700516
3077
לא למדתי מדעים בבית הספר, אין לי מושג
11:43
what they're doing under that tree all day long. I can't help you."
223
703593
4529
מה הם עושים תחת העץ כל היום. אני לא יכולה לעזור לך."
11:48
I said, "I'll tell you what. Use the method of the grandmother."
224
708122
4531
אמרתי - "אני אגיד לך מה: תשתמשי בשיטת הסבתא."
11:52
So she says, "What's that?"
225
712653
1330
והיא אמרה - "מה זה?"
11:53
I said, "Stand behind them.
226
713983
1387
אז אמרתי - "פשוט תעמדי מאחוריהם,
11:55
Whenever they do anything, you just say,
227
715370
1606
וכל פעם שהם עושים משהו תגידי -
11:56
'Well, wow, I mean, how did you do that?
228
716992
2781
'וואו! איך עשיתם את זה?
11:59
What's the next page? Gosh, when I was your age, I could have never done that.'
229
719789
3096
מה הדף הבא? אוך, כשאני הייתי בגילכם, בחיים לא הייתי יכולה לעשות את זה.'
12:02
You know what grannies do."
230
722885
2922
את יודעת, מה שסבתות עושות."
12:05
So she did that for two more months.
231
725807
2174
והיא עשתה את זה לעוד חודשיים
12:07
The scores jumped to 50 percent.
232
727981
2914
הציון קפץ ל-50%.
12:10
Kallikuppam had caught up
233
730895
1654
קאליקופם צמצם את הפער
12:12
with my control school in New Delhi,
234
732549
1878
מול קבוצת הבקרה שלי בניו דלהי,
12:14
a rich private school with a trained biotechnology teacher.
235
734427
4136
קבוצה של ילדי עשירים בבית ספר פרטי עם מורה לביו-טכנולוגיה.
12:18
When I saw that graph I knew there is a way to level the playing field.
236
738563
4837
וכשראיתי את הגרף הבנתי שיש דרך להשוות את תנאי המגרש.
12:23
Here's Kallikuppam.
237
743400
2096
הנה קאליקופם.
12:25
(Children speaking) Neurons ... communication.
238
745496
8195
(ילדים מדברים) נוירונים ... תקשורת.
12:33
I got the camera angle wrong. That one is just amateur stuff,
239
753691
3691
המצלמה בזוית הלא נכונה, זו טעות של חובבנים,
12:37
but what she was saying, as you could make out,
240
757382
2496
אבל מה שהיא בעצם אומרת - אם שמעתם,
12:39
was about neurons, with her hands were like that,
241
759878
2407
משהו על "נוירונים" - עם הידיים ככה -
12:42
and she was saying neurons communicate.
242
762285
3556
והיא אמרה - ''נוירונים מתקשרים''
12:45
At 12.
243
765841
3344
בגיל 12.
12:49
So what are jobs going to be like?
244
769185
3210
אז, מהן המשרות העתידיות?
12:52
Well, we know what they're like today.
245
772395
2291
ובכן, אנחנו יודעים איך הם היום.
12:54
What's learning going to be like? We know what it's like today,
246
774686
2338
ומהי למידה עתידית? אנחנו יודעים מהי היום,
12:57
children pouring over with their mobile phones on the one hand
247
777024
3053
כשילדים מסתובבים עם הנייד שלהם ביד אחד
13:00
and then reluctantly going to school to pick up their books with their other hand.
248
780077
3773
ובחוסר רצון הולכים לבית הספר לאסוף את הספרים ביד השניה.
13:03
What will it be tomorrow?
249
783850
3959
ומה יהיה מחר?
13:07
Could it be that we don't need to go to school at all?
250
787809
4900
האם יתכן שאנחנו לא צריכים ללכת לבית הספר בכלל?
13:12
Could it be that, at the point in time when you need to know something,
251
792709
3540
האם יתכן שברגע שתצטרכו לדעת משהו,
13:16
you can find out in two minutes?
252
796249
3320
תוכלו לברר אותו בשתי דקות?
13:19
Could it be -- a devastating question,
253
799569
4105
האם יתכן - וזו שאלה קטלנית -
13:23
a question that was framed for me by Nicholas Negroponte --
254
803674
2792
- שאלה שנוסחה בשבילי על ידי ניקולס נגרופונט -
13:26
could it be that we are heading towards or maybe in
255
806466
3039
האם יתכן שאנחנו צועדים לקראת
13:29
a future where knowing is obsolete?
256
809505
3360
עתיד שבו - ידיעה היא מיותרת?
13:32
But that's terrible. We are homo sapiens.
257
812865
2533
אבל זה נורא. אנחנו הומו-ספיאנס.
13:35
Knowing, that's what distinguishes us from the apes.
258
815398
3917
ידיעה היא המבדילה בינינו ובין הקופים.
13:39
But look at it this way.
259
819315
1777
אבל תביטו על זה כך
13:41
It took nature 100 million years
260
821092
2546
לקח לטבע 100 מיליון שנה
13:43
to make the ape stand up
261
823638
2136
לגרום הקופים לעמוד
13:45
and become Homo sapiens.
262
825774
2184
ולהפוך להומו-ספיאנס.
13:47
It took us only 10,000 to make knowing obsolete.
263
827958
3696
ולנו זה לקח רק 10,000 להפוך את הידיעה למיושנת.
13:51
What an achievement that is.
264
831654
2182
איזה הישג זה.
13:53
But we have to integrate that into our own future.
265
833836
4027
אבל עלינו לשלב את זה בעתיד שלנו.
13:57
Encouragement seems to be the key.
266
837863
2959
נראה שעידוד הוא המפתח.
14:00
If you look at Kuppam,
267
840822
1210
אם אתם מסתכלים על קופם,
14:02
if you look at all of the experiments that I did,
268
842032
2814
או על כל הניסויים שעשיתי,
14:04
it was simply saying, "Wow," saluting learning.
269
844846
7135
זה פשוט לומר "וואו" - תוך הצדעה ללמידה.
14:11
There is evidence from neuroscience.
270
851981
2394
יש הוכחות ממדעי המוח.
14:14
The reptilian part of our brain, which sits in the center of our brain,
271
854375
3202
המוח הזוחל שלנו, שיושב במרכז המוח,
14:17
when it's threatened, it shuts down everything else,
272
857577
3736
תחת איום - הוא מכבה הכל,
14:21
it shuts down the prefrontal cortex, the parts which learn,
273
861313
3678
הוא מכבה את האונה הקדם-מצחית - החלק הלומד,
14:24
it shuts all of that down.
274
864991
2744
הוא מכבה את כל זה.
14:27
Punishment and examinations are seen as threats.
275
867735
4148
ענישה ובחינה נתפשים למעשה כאיום.
14:31
We take our children, we make them shut their brains down,
276
871883
3625
אנחנו לוקחים את הילדים שלנו, מכבים להם את המוח,
14:35
and then we say, "Perform."
277
875508
2696
ואומרים להם - "תבצעו".
14:38
Why did they create a system like that?
278
878204
3481
למה יצרו מערכת כזו?
14:41
Because it was needed.
279
881685
1646
כי היה צריך.
14:43
There was an age in the Age of Empires
280
883331
2585
היה זמן בעידן האימפריות
14:45
when you needed those people who can survive under threat.
281
885916
4270
שנזקקתם לאנשים שיכלו לשרוד תחת איום.
14:50
When you're standing in a trench all alone,
282
890186
2267
כשניצבת לבדך בשוחה,
14:52
if you could have survived, you're okay, you've passed.
283
892453
4031
אם יכולת לשרוד - אתה בסדר, עברת.
14:56
If you didn't, you failed.
284
896484
2973
אם לא - נכשלת.
14:59
But the Age of Empires is gone.
285
899457
2656
אבל עידן האמפריות תם.
15:02
What happens to creativity in our age?
286
902113
3638
מה קורה ליצירתיות בימינו אנו?
15:05
We need to shift that balance back
287
905751
3015
עלנו להטות חזרה את המאזן הזה
15:08
from threat to pleasure.
288
908766
3409
מאיום - לתענוג.
15:12
I came back to England looking for British grandmothers.
289
912175
3952
חזרתי לאנגליה, וחיפשתי סבתות בריטיות.
15:16
I put out notices in papers saying,
290
916127
3017
שמתי מודעות כאלה, שאומרות:
15:19
if you are a British grandmother, if you have broadband and a web camera,
291
919144
3420
"אם את סבתא בריטית, ויש לך אינטרנט מהיר ומצלמת מחשב -
15:22
can you give me one hour of your time per week for free?
292
922564
3227
התוכלי להקדיש לנו שעה שבועית בחינם?"
15:25
I got 200 in the first two weeks.
293
925791
2112
קיבלתי 200 בשבועיים הראשונים.
15:27
I know more British grandmothers than anyone in the universe. (Laughter)
294
927903
4908
אני מכיר יותר סבתות בריטיות מכל אחד ביקום. (צחוק)
15:32
They're called the Granny Cloud.
295
932811
3815
קוראים להן "ענן הסבתות."
15:36
The Granny Cloud sits on the Internet.
296
936626
1730
"ענן הסבתות" יושב באינטרנט.
15:38
If there's a child in trouble, we beam a Gran.
297
938356
4374
ואם יש ילד בצרה - אנחנו משגרים אליו סבתא.
15:42
She goes on over Skype and she sorts things out.
298
942730
3569
היא עולה אליו בסקייפ, ומסדרת את הדברים.
15:46
I've seen them do it from a village called Diggles
299
946299
3619
ראיתי אותן עושות את זה מאיזה כפר בשם דיגלס
15:49
in northwestern England,
300
949918
2045
בצפון מערב אנגליה,
15:51
deep inside a village in Tamil Nadu, India,
301
951963
3304
ישר לתוך כפר טמיל-נאנדו הודי
15:55
6,000 miles away.
302
955267
2240
על פני מרחק של 6000 מילים.
15:57
She does it with only one age-old gesture.
303
957507
3576
היא מסדרת הכל עם תנועה עתיקה אחת:
16:01
"Shhh."
304
961083
1715
"שששש..."
16:02
Okay?
305
962798
2725
אוקיי?
16:05
Watch this.
306
965523
1536
תביטו בזה:
16:07
Grandmother: You can't catch me. You say it.
307
967059
4256
הסבתא: לא תתפסו אותי. תגידו.
16:11
You can't catch me.
308
971315
3768
הסבתא: לא תתפסו אותי.
16:15
Children: You can't catch me.
309
975083
2968
הילדים: לא תתפסו אותי.
16:18
Grandmother: I'm the Gingerbread Man.Children: I'm the Gingerbread Man.
310
978051
5582
הסבתא: אני הוא איש עוגיית הזנגביל הילדים: אני הוא איש עוגיית הזנגביל
16:23
Grandmother: Well done! Very good.
311
983633
4590
הסבתא: כל הכבוד! יפה מאד.
16:28
SM: So what's happening here?
312
988223
2458
מיטרה: אז מה קורה פה?
16:30
I think what we need to look at is
313
990681
1844
לדעתי, אנחנו צריכים להסתכל
16:32
we need to look at learning
314
992525
2381
על למידה,
16:34
as the product of educational self-organization.
315
994906
4588
כתוצר של התארגנות עצמית חינוכית.
16:39
If you allow the educational process to self-organize,
316
999494
2845
אם מאפשרים לתהליך הלימוד לארגן את עצמו
16:42
then learning emerges.
317
1002339
2491
- או אז נוצרת למידה.
16:44
It's not about making learning happen.
318
1004830
2393
הכוונה אינה לגרום ללמידה לקרות,
16:47
It's about letting it happen.
319
1007223
2216
אלא לאפשר לה לקרות.
16:49
The teacher sets the process in motion
320
1009439
3273
המורה מתניעה את התהליך,
16:52
and then she stands back in awe
321
1012712
2719
ואז היא נעמדת מאחור בהתפעלות
16:55
and watches as learning happens.
322
1015431
2368
ומביטה בלמידה המתרחשת.
16:57
I think that's what all this is pointing at.
323
1017799
2953
זו המסקנה מכל זה.
17:00
But how will we know? How will we come to know?
324
1020752
2752
אבל איך נדע? אין נגלה?
17:03
Well, I intend to build
325
1023504
1675
אני מתכוון לבנות
17:05
these Self-Organized Learning Environments.
326
1025179
3301
סביבות כאלה של למידה בהתארגנות עצמית (סל"ב).
17:08
They are basically broadband, collaboration
327
1028480
3685
שהם למעשה אינטרנט מהיר, שיתוף פעולה
17:12
and encouragement put together.
328
1032165
2393
ועידוד, משולבים יחד.
17:14
I've tried this in many, many schools.
329
1034558
1706
ניסיתי את זה בהרבה בתי ספר.
17:16
It's been tried all over the world, and teachers
330
1036264
2535
זה נוסה בכל רחבי העולם, והמורים
17:18
sort of stand back and say, "It just happens by itself?"
331
1038799
3626
מסתכלים ושואלים: "הכל קורה מעצמו?"
17:22
And I said, "Yeah, it happens by itself.""How did you know that?"
332
1042425
3117
ואני אמרתי - "כן, הכל קורה מעצמו." "איך ידעת?"
17:25
I said, "You won't believe the children who told me
333
1045542
3493
ואני אומר - "לא תאמינו מי הילדים שסיפרו לי,
17:29
and where they're from."
334
1049035
2928
ומהיכן הם".
17:31
Here's a SOLE in action.
335
1051963
2744
הנה הסל"ב בפעולה.
17:34
(Children talking)
336
1054707
6109
(ילדים מדברים)
17:40
This one is in England.
337
1060816
6289
זה באנגליה.
17:47
He maintains law and order,
338
1067105
3766
הוא שומר על חוק וסדר,
17:50
because remember, there's no teacher around.
339
1070871
8515
כי תזכרו שאין שום מורה בסביבה.
18:01
Girl: The total number of electrons is not equal to the total number of protons -- SM: Australia
340
1081356
3903
ילדה: סך האלקטרונים אינו שווה לסך הפרוטונים מיטרה: אוסטרליה
18:05
Girl: -- giving it a net positive or negative electrical charge.
341
1085259
6735
ילדה: ויוצר סך חיובי של מטען חשמלי שלילי.
18:11
The net charge on an ion is equal to the number of protons
342
1091994
3584
המטען של היון שווה למספר הפרוטונים
18:15
in the ion minus the number of electrons.
343
1095578
3293
ביון, פחות מספר האלקטרונים.
18:18
SM: A decade ahead of her time.
344
1098871
3049
מיטרה: מקדימה את זמנה בעשור.
18:21
So SOLEs, I think we need a curriculum of big questions.
345
1101920
3603
אז לדעתי, סל"ב זקוקה לתכנית לימוד של שאלות גדולות.
18:25
You already heard about that. You know what that means.
346
1105523
2206
שמעתם על זה. אתם יודעים למה הכוונה.
18:27
There was a time when Stone Age men and women
347
1107729
3401
היה זמן בו אנשים ונשים מתקופת האבן
18:31
used to sit and look up at the sky and say,
348
1111130
2104
הסתכלו מעלה אל השמיים, ואמרו
18:33
"What are those twinkling lights?"
349
1113234
2479
"מה הם האורות המהבהבים האלה?"
18:35
They built the first curriculum, but we've lost sight of those wondrous questions.
350
1115713
4794
הם בנו את תכנית הלימוד הראשונה, אבל אנחנו איבדנו מגע עם השאלות המופלאות האלה.
18:40
We've brought it down to the tangent of an angle.
351
1120507
4130
הורדנו את זה לרמה של חישוב טנגנס של זוית.
18:44
But that's not sexy enough.
352
1124637
3708
אבל זה לא סקסי מספיק.
18:48
The way you would put it to a nine-year-old is to say,
353
1128345
2961
הדרך להציג את זה בפני ילד בן תשע היא לומר
18:51
"If a meteorite was coming to hit the Earth,
354
1131306
3153
"אם מטאור מתקרב לכדור הארץ,
18:54
how would you figure out if it was going to or not?"
355
1134459
3398
איך תדע אם הוא אכן יפגע או לא?"
18:57
And if he says, "Well, what? how?"
356
1137857
2560
ואם הוא אומר "מה? איך?"
19:00
you say, "There's a magic word. It's called the tangent of an angle,"
357
1140417
2985
אז אתם אומרים "יש מילת קסם, שנקראת טנגנס של זוית,"
19:03
and leave him alone. He'll figure it out.
358
1143402
2871
ותשאירו אותו עם זה - הוא כבר יבין לבד.
19:06
So here are a couple of images from SOLEs.
359
1146273
4458
אז הנה כמה תמונות של סל"ב.
19:10
I've tried incredible, incredible questions --
360
1150731
5589
העליתי שאלות מדהימות --
19:16
"When did the world begin? How will it end?" —
361
1156320
4288
"איך העולם התחיל? איך הוא יגמר?"
19:20
to nine-year-olds.
362
1160608
1945
לבני תשע.
19:22
This one is about what happens to the air we breathe.
363
1162553
2976
וזה על "מה קורה לאויר שאנחנו נושמים."
19:25
This is done by children without the help of any teacher.
364
1165529
4958
כל זה נעשה על ידי ילדים, ללא עזרת מורים.
19:30
The teacher only raises the question,
365
1170487
2384
המורה בסך הכל מעלה את השאלה,
19:32
and then stands back and admires the answer.
366
1172871
3664
ואז נסוג לאחור, ומתפעל מהתשובה.
19:36
So what's my wish?
367
1176535
3736
אז מה המשאלה שלי?
19:40
My wish is
368
1180271
2216
המשאלה שלי היא
19:42
that we design the future of learning.
369
1182487
4314
שנעצב את עתיד הלמידה.
19:46
We don't want to be spare parts
370
1186801
1966
אנחנו לא רוצים להיות חלקי חילוף
19:48
for a great human computer, do we?
371
1188767
2392
למחשב האנושי הענק, הלא כן?
19:51
So we need to design a future for learning.
372
1191159
3656
אז עלינו לעצב עתיד ללמידה.
19:54
And I've got to -- hang on,
373
1194815
1636
ואני צריך -- רגע,
19:56
I've got to get this wording exactly right,
374
1196451
2700
עלי לדייק כאן במילים,
19:59
because, you know, it's very important.
375
1199151
2644
כי אתם יודעים, זה מאד חשוב.
20:01
My wish is to help design a future of learning
376
1201795
2316
המשאלה שלי היא לעזור לעצב עתיד של למידה
20:04
by supporting children all over the world
377
1204111
2234
בכך שנתמוך בילדים בכל רחבי העולם,
20:06
to tap into their wonder and their ability to work together.
378
1206345
3046
להצית את הפליאה שלהם ואת יכולתם לעבוד ביחד.
20:09
Help me build this school.
379
1209391
2232
עזרו לי לבנות את בית הספר הזה.
20:11
It will be called the School in the Cloud.
380
1211623
3336
הוא יקרא - בית הספר שבענן.
20:14
It will be a school where children go on these intellectual adventures
381
1214959
5073
יהיה זה בית ספר שבו ילדים יוצאים להרפתקאות אינטלקטואליות
20:20
driven by the big questions which their mediators put in.
382
1220032
3857
מונעים על ידי השאלות הגדולות שהמתווכים שלהם מעלים.
20:23
The way I want to do this
383
1223889
2271
והדרך בה אני רוצה לעשות את זה
20:26
is to build a facility where I can study this.
384
1226160
4360
היא לבנות מתקן שבו אוכל לחקור את זה.
20:30
It's a facility which is practically unmanned.
385
1230520
2800
זה בעצם מתקן כמעט בלתי מאוייש.
20:33
There's only one granny
386
1233320
1767
יש רק סבתא אחת
20:35
who manages health and safety.
387
1235087
2441
שדואגת לבריאות ולבטיחות.
20:37
The rest of it's from the cloud.
388
1237528
1433
כל השאר מגיע מהענן.
20:38
The lights are turned on and off by the cloud,
389
1238961
1915
האורות כבים או נדלקים מהענן,
20:40
etc., etc., everything's done from the cloud.
390
1240876
2028
וכו' וכו', הכל נעשה מהענן.
20:42
But I want you for another purpose.
391
1242904
3225
אבל אני רוצה אתכם למטרה אחרת.
20:46
You can do Self-Organized Learning Environments
392
1246129
2759
אתם יכולים לעשות סביבות לימוד בהתארגנות-עצמית
20:48
at home, in the school, outside of school, in clubs.
393
1248888
5016
בבית, בבית הספר, מחוץ לבית הספר, במועדונים.
20:53
It's very easy to do. There's a great document
394
1253904
2128
זה קל מאוד לביצוע. יש מסמך מצויין על כך
20:56
produced by TED which tells you how to do it.
395
1256032
1888
שהופק על ידי TED שאומר איך לעשות את זה.
20:57
If you would please, please do it
396
1257920
3376
אז אם אתם רוצים - אז בבקשה, בבקשה תעשו את זה
21:01
across all five continents
397
1261296
2365
ברחבי כל חמש היבשות
21:03
and send me the data,
398
1263661
2211
ותשלחו לי את המידע,
21:05
then I'll put it all together, move it into the School of Clouds,
399
1265872
3504
ואני אחבר את כל המידע יחד, ואעביר אותו לבית הספר שבענן,
21:09
and create the future of learning.
400
1269376
3264
ואצור את העתיד של הלמידה.
21:12
That's my wish.
401
1272640
1792
זו המשאלה שלי.
21:14
And just one last thing.
402
1274432
1423
ורק דבר אחד אחרון.
21:15
I'll take you to the top of the Himalayas.
403
1275855
2593
אני אקח אתכם לראש ההימלאיה.
21:18
At 12,000 feet, where the air is thin,
404
1278448
3303
בגובה 12,000 רגל, היכן שהאוויר דליל,
21:21
I once built two Hole in the Wall computers,
405
1281751
2985
בניתי שם פעם צמד מחשבים מדגם 'החור שבקיר',
21:24
and the children flocked there.
406
1284736
1455
והילדים התכנסו שם.
21:26
And there was this little girl who was following me around.
407
1286191
2897
והיתה שם ילדה קטנה שהלכה אחרי לכל מקום,
21:29
And I said to her, "You know, I want to give a computer to everybody, every child.
408
1289088
4716
אז אמרתי לה, "את יודעת, אני רוצה לתת מחשב לכל ילד.
21:33
I don't know, what should I do?"
409
1293804
2401
ואני לא יודע, מה עלי לעשות?"
21:36
And I was trying to take a picture of her quietly.
410
1296205
4031
ניסיתי לצלם אותה בשקט.
21:40
She suddenly raised her hand like this, and said to me,
411
1300236
4056
היא לפתע הרימה את ידה אלי ככה, ואמרה לי:
21:44
"Get on with it."
412
1304292
1889
"אז קדימה."
21:46
(Laughter) (Applause)
413
1306181
11864
(צחוק) (מחיאות כפיים)
21:58
I think it was good advice.
414
1318045
1861
אני חושב שזו היתה עצה טובה.
21:59
I'll follow her advice. I'll stop talking.
415
1319906
2068
אני אקח את העצה הזו. אני אפסיק לדבר.
22:01
Thank you. Thank you very much.
416
1321974
3990
תודה רבה. תודה רבה לכם.
22:05
(Applause)
417
1325964
3751
(מחיאות כפיים)
22:09
Thank you. Thank you. (Applause)
418
1329715
8324
תודה רבה. תודה רבה. (מחיאות כפיים)
22:18
Thank you very much. Wow. (Applause)
419
1338039
6415
תודה רבה לכם. וואו. (מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7