Sugata Mitra: Build a School in the Cloud

710,965 views ・ 2013-02-27

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Mikheil Tkavadze Reviewer: George Pagava
00:16
What is going to be the future of learning?
1
16534
5416
როგორი იქნება სწავლება მომავალში?
00:21
I do have a plan,
2
21950
2280
მე მაქვს ჩემი გეგმა
00:24
but in order for me to tell you what that plan is,
3
24230
3080
მაგრამ იმისთვის რომ გითხრათ როგორია ეს გეგმა
00:27
I need to tell you a little story,
4
27310
2970
პატარა ისტორია უნდა მოგიყვეთ
00:30
which kind of sets the stage.
5
30280
2846
პატარა წინაისტორია.
00:33
I tried to look at
6
33126
1787
მე ვცადე გამეგო
00:34
where did the kind of learning we do in schools,
7
34913
3407
საიდან მოდის ის სწავლების ფორმა
00:38
where did it come from?
8
38320
2270
რომელსაც ვასწავლით სკოლაში?
00:40
And you can look far back into the past,
9
40590
2432
შეგვიძლია შორეულ წარსულში წავიდეთ
00:43
but if you look at present-day schooling the way it is,
10
43022
3813
მაგრამ დღევანდელ სწავლის მეთოდს თუ შევხედავთ
00:46
it's quite easy to figure out where it came from.
11
46835
3702
მარტივია იმის გარკვევა საიდან მოდის.
00:50
It came from about 300 years ago,
12
50537
3948
მოდის დაახლოებით 300 წლის წინდელი
00:54
and it came from the last
13
54485
2217
უკანასკნელი
00:56
and the biggest of the empires on this planet. ["The British Empire"]
14
56702
2968
და უდიდესი იმპერიიდან, რომელიც არსებობდა დედამიწაზე.
00:59
Imagine trying to run the show,
15
59670
2345
წარმოიდგინეთ რომ ცდილობთ მართვას
01:02
trying to run the entire planet,
16
62015
2408
მთელი პლანეტის მართვას
01:04
without computers, without telephones,
17
64423
3824
კომპიუტერების და ტელეფონების გარეშე
01:08
with data handwritten on pieces of paper,
18
68247
4132
ინფორმაციით, რომელიც ფურცლებზე წერია
01:12
and traveling by ships.
19
72379
3550
და იგზავნება გემებით.
01:15
But the Victorians actually did it.
20
75929
2154
მაგრამ ვიქტორიანელებმა ეს შეძლეს.
01:18
What they did was amazing.
21
78083
3168
რაც მათ გააკეთეს გასაოცარია.
01:21
They created a global computer
22
81251
3312
მათ შექმნეს გლობალური კომპიუტერი
01:24
made up of people.
23
84563
3056
ადამიანებისგან შემდგარი კომპიუტერი
01:27
It's still with us today.
24
87619
1793
და ის დღესაც მუშაობს.
01:29
It's called the bureaucratic administrative machine.
25
89412
5979
მას ჰქვია ბიუროკრატიული ადმინისტრაციული მანქანა.
01:35
In order to have that machine running,
26
95391
3327
ამ მანქანის ასამუშავებლად
01:38
you need lots and lots of people.
27
98718
3201
ბევრი ადამიანია საჭირო.
01:41
They made another machine to produce those people:
28
101919
4359
ამიტომ ასეთი ადამიანების "საწარმოებლად" კიდევ ერთი მანქანა მოიგონეს
01:46
the school.
29
106278
2896
სკოლა.
01:49
The schools would produce the people
30
109174
2777
სკოლას უნდა გამოეშვა ისეთი ადამიანები
01:51
who would then become parts of the
31
111951
3849
რომელიც შემდგომ გახდებოდა
01:55
bureaucratic administrative machine.
32
115800
3385
ბიუროკრატიული ადმინისტრაციული მანქანის ნაწილი.
01:59
They must be identical to each other.
33
119185
4390
უნდა ყოფილიყვნენ ერთნაირი
02:03
They must know three things:
34
123575
2157
და უნდა ჰქონოდათ სამი რამ:
02:05
They must have good handwriting, because the data is handwritten;
35
125732
3040
კარგი ხელწერა, იმიტომ რომ ინფორმაცია ხელნაწერი იყო;
02:08
they must be able to read;
36
128772
2155
შესძლებოდათ კითხვა;
02:10
and they must be able to do multiplication,
37
130927
2279
და უნდა შესძლებოდათ გამრავლება
02:13
division, addition and subtraction in their head.
38
133206
3663
გაყოფა, მიმატება და გამოკლება ზეპირად.
02:16
They must be so identical that you could pick one up from New Zealand
39
136869
3527
იმდენად ერთნაირი უნდა ყოფილიყვნენ რომ ახალი ზელანდიიდან
02:20
and ship them to Canada
40
140396
2335
გემით კანადაში თუ გადაიყვანდი
02:22
and he would be instantly functional.
41
142731
4081
შეუფერხებლად უნდა გაეგრძელებინათ მუშაობა იქაც.
02:26
The Victorians were great engineers.
42
146812
2869
ვიქტორიანელები ბრწყინვალე ინჟინრები იყვნენ
02:29
They engineered a system that was so robust
43
149681
3489
მათ იმდენად მყარი სისტემა შექმნეს
02:33
that it's still with us today,
44
153170
2455
რომელიც დღესაც მუშაობს
02:35
continuously producing identical people
45
155625
3976
და უშვებს ერთნაირ ხალხს
02:39
for a machine that no longer exists.
46
159601
4816
მანქანისთვის რომელიც დღეს აღარ არსებობს.
02:44
The empire is gone,
47
164417
2928
იმპერია აღარ არსებობს
02:47
so what are we doing with that design
48
167345
2904
და რას ვუპირებთ ამ სისტემას
02:50
that produces these identical people,
49
170249
2369
რომელიც ქმნის ერთნაირ ადამიანებს,
02:52
and what are we going to do next
50
172618
2903
რა არის შემდეგი ნაბიჯი
02:55
if we ever are going to do anything else with it?
51
175521
3920
თუკი ვაპირებთ რაიმე ნაბიჯის გაკეთებას?
02:59
["Schools as we know them are obsolete"]
52
179441
1690
სკოლებმა ამოწურეს თავისი თავი
03:01
So that's a pretty strong comment there.
53
181131
1892
ეს ხმამაღალი განაცხადია
03:03
I said schools as we know them now, they're obsolete.
54
183023
3794
თუმცა მე ვამბობ რომ სკოლები, იმ სახით როგორითაც გვაქვს, უსარგებლო გახდა.
03:06
I'm not saying they're broken.
55
186817
1734
არ ვამბობ რომ ცუდად ფუნქციონირებენ,
03:08
It's quite fashionable to say that the education system's broken.
56
188551
2997
ეს ძალიან მიღებული გამონათქვამია
03:11
It's not broken. It's wonderfully constructed.
57
191548
3651
მაგრამ არა, მშვენივრად ფუნქციონირებენ
03:15
It's just that we don't need it anymore. It's outdated.
58
195199
6226
უბრალოდ ამ ფორმით აღარ გვჭირდებიან, ვადა გაუვიდათ.
03:21
What are the kind of jobs that we have today?
59
201425
2407
რა სახის სამუშაოები გვაქვს დღეს?
03:23
Well, the clerks are the computers.
60
203832
2134
სამუშაოს დიდ ნაწილს კომპიუტერი ასრულებს,.
03:25
They're there in thousands in every office.
61
205966
2531
ათასობით ყველა ოფისში.
03:28
And you have people who guide those computers
62
208497
3205
ადამიანები ამ კომპიუტერებს მართავენ
03:31
to do their clerical jobs.
63
211702
2477
იმისთვის რომ საქმე გააკეთონ.
03:34
Those people don't need to be able to write beautifully by hand.
64
214179
3264
მათ აღარ სჭირდებათ ლამაზი კალიგრაფია
03:37
They don't need to be able to multiply numbers in their heads.
65
217443
3032
აღარ სჭირდებათ ზეპირად გამრავლება
03:40
They do need to be able to read.
66
220475
2272
თუმცა სჭირდებათ კითხვის ცოდნა.
03:42
In fact, they need to be able to read discerningly.
67
222747
4150
უფრო სწორად, გააზრებულად კითხვის უნარი.
03:46
Well, that's today, but we don't even know
68
226897
3107
ეს დღეს, მაგრამ ის არც ვიცით
03:50
what the jobs of the future are going to look like.
69
230004
2559
როგორი იქნება მომავლის სამსახური.
03:52
We know that people will work from wherever they want,
70
232563
2644
ვიცით რომ შეგვეძლება საიდანაც გვინდა იქიდან მუშაობა
03:55
whenever they want, in whatever way they want.
71
235207
3198
როდესაც გვინდა და რა ფორმითაც გვინდა.
03:58
How is present-day schooling going to prepare them
72
238405
4188
დღევანდელი სკოლა როგორ უწყობს ხელს
04:02
for that world?
73
242593
2543
ასეთი სამყაროსთვის მზადებას?
04:05
Well, I bumped into this whole thing completely by accident.
74
245136
5048
ამ მოვლენას სრულიად შემთხვევით წავაწყდი
04:10
I used to teach people how to write computer programs
75
250184
2632
როდესაც ადამიანებს პროგრამირებას ვასწავლიდი
04:12
in New Delhi, 14 years ago.
76
252816
2464
ნიუ დელიში, 14 წლის წინ.
04:15
And right next to where I used to work, there was a slum.
77
255280
3757
იმ ადგილთან ახლოს სადაც ვმუშაობდი, ღატაკი უბანი იყო
04:19
And I used to think, how on Earth are those kids
78
259037
2587
და ვფიქრობდი, როგორ შეიძლება ასეთმა ბავშვებმა
04:21
ever going to learn to write computer programs?
79
261624
2520
ოდესმე ისწავლონ პროგრამირება?
04:24
Or should they not?
80
264144
3080
ან არ უნდა ისწავლონ საერთოდ?
04:27
At the same time, we also had lots of parents,
81
267224
2617
ამავე დროს ბევრ მშობელს ვიცნობდი
04:29
rich people, who had computers,
82
269841
2431
მდიდრებს, რომელთაც ჰქონდათ კომპიუტერი
04:32
and who used to tell me, "You know, my son,
83
272272
3131
და ისინი ამბობდნენ ხოლმე, "იცით, ჩემი ბიჭი
04:35
I think he's gifted,
84
275403
2189
მემგონი ის გენიოსია
04:37
because he does wonderful things with computers.
85
277592
2874
ისეთ რაღაცებს აკეთებს კომპიუტერთან.
04:40
And my daughter -- oh, surely she is extra-intelligent."
86
280466
3976
და ჩემი ქალიშვილი – ოჰ, ისიც ნამდვილი ტალანტია."
04:44
And so on. So I suddenly figured that,
87
284442
2108
და ა.შ. და მეც დავფიქრდი
04:46
how come all the rich people are having
88
286550
1796
როგორ არის რომ ყველა მდიდარს
04:48
these extraordinarily gifted children?
89
288346
2141
ასეთი ტალანტი შვილი ჰყავს?
04:50
(Laughter)
90
290487
1915
(სიცილი)
04:52
What did the poor do wrong?
91
292402
2824
რა დააშავეს ღარიბებმა?
04:55
I made a hole in the boundary wall
92
295226
3003
ავდექი და ერთ–ერთ კედელში ღრმული გავაკეთე
04:58
of the slum next to my office,
93
298229
2032
ღატაკ უბანში, ჩემს ოფისთან
05:00
and stuck a computer inside it just to see what would happen
94
300261
2744
და შიგნით კომპიუტერი ჩავდგი, რომ მენახა რა მოხდებოდა
05:03
if I gave a computer to children who never would have one,
95
303005
2984
იმ შემთხვევაში თუ კომპიუტერს მივცემდი ბავშვს, რომელსაც არასოდეს ჰქონია
05:05
didn't know any English, didn't know what the Internet was.
96
305989
3336
რომელმაც არ იცის ინგლისური და არ იცის რა არის ინტერნეტი.
05:09
The children came running in.
97
309325
952
ბავშვებმა უცებ მოირბინეს
05:10
It was three feet off the ground, and they said, "What is this?"
98
310277
2170
კომპიუტერი ცოტა შემაღლებულზე იყო და იკითხეს "ეს რა არის?"
05:12
And I said, "Yeah, it's, I don't know."
99
312447
2984
მეც ვუთხარი "ეს.. წარმოდგენა არ მაქვს."
05:15
(Laughter)
100
315431
2216
(სიცილი)
05:17
They said, "Why have you put it there?"
101
317647
2556
მეკითხებიან "აქ რატომ დააყენე?"
05:20
I said, "Just like that."
102
320203
1215
ვპასუხობ "უბრალოდ ისე."
05:21
And they said, "Can we touch it?"I said, "If you wish to."
103
321418
3009
"შეიძლება შევეხოთ?" მე ვუთხარი "როგორც გინდათ."
05:24
And I went away.
104
324427
2377
და წამოვედი
05:26
About eight hours later,
105
326804
1744
დაახლოებით რვა საათის მერე
05:28
we found them browsing and teaching each other how to browse.
106
328548
2955
მივედით და ვნახეთ რომ ერთმანეთს ასწავლიდნენ ინტერნეტში ძებნას.
05:31
So I said, "Well that's impossible, because --
107
331503
2497
და ვიფიქრეთ "ეს შეუძლებელია
05:34
How is it possible? They don't know anything."
108
334000
3541
როგორ შეიზლება? მათ არაფერი იციან."
05:37
My colleagues said, "No, it's a simple solution.
109
337541
2864
ჩემმა კოლეგამ თქვა, " მარტივია
05:40
One of your students must have been passing by,
110
340405
2823
ალბათ ჩვენმა სტუდენტმა ჩაიარა
05:43
showed them how to use the mouse."
111
343228
2095
და ასწავლა მაუსის გამოყენება."
05:45
So I said, "Yeah, that's possible."
112
345323
1523
მეც დავეთანხმე.
05:46
So I repeated the experiment. I went 300 miles out of Delhi
113
346846
3059
თუმცა ექსპერიმენტი გავიმეორეთ, ქალაქიდან 500 კილომეტრის დაშორებით
05:49
into a really remote village
114
349905
1991
მიყრუებულ სოფელში
05:51
where the chances of a passing software development engineer
115
351896
3792
სადაც პროგრამირების სტუდენტის მოხვედრის ალბათობა
05:55
was very little. (Laughter)
116
355688
4416
არც ისე მაღალია.
06:00
I repeated the experiment there.
117
360104
2663
ექსპერიმენტი გავიმეორეთ
06:02
There was no place to stay, so I stuck my computer in,
118
362767
2287
დავამონტაჟეთ კომპიუტერი
06:05
I went away, came back after a couple of months,
119
365054
2200
და წავედით, დავბრუნდით რამდენიმე თვეში,
06:07
found kids playing games on it.
120
367254
1695
და ბავშვები კომპიუტერზე თამაშებს თამაშობდნენ.
06:08
When they saw me, they said,
121
368949
951
როდესაც დამინახეს მითხრეს
06:09
"We want a faster processor and a better mouse."
122
369900
2482
"უფრო ძლიერი პროცესორი და უკეთესი მაუსი გვინდა."
06:12
(Laughter)
123
372382
4294
(სიცილი)
06:16
So I said, "How on Earth do you know all this?"
124
376676
3409
"საიდან იცით ეს ყველაფერი?" ვკითხე
06:20
And they said something very interesting to me.
125
380085
2455
და ძალიან საინტერესო პასუხი გამცეს.
06:22
In an irritated voice, they said,
126
382540
1665
გაღიზიანებული ხმით მითხრეს
06:24
"You've given us a machine that works only in English,
127
384205
2553
"შენ დაგვიტოვე მანქანა რომელიც მარტო ინგლისურად მუშაობს
06:26
so we had to teach ourselves English in order to use it." (Laughter)
128
386758
6085
ასე რომ ჩვენს თავს ვასწავლეთ ინგლისური რომ გამოგვეყენებინა."
06:32
That's the first time, as a teacher,
129
392843
1977
ეს იყო პირველი შემთხვევა
06:34
that I had heard the word "teach ourselves" said so casually.
130
394820
5091
როდესაც გავიგე "ჩვენს თავს ვასწავლეთ" ამ ფორმით.
06:39
Here's a short glimpse from those years.
131
399911
3602
ესეც ეპიზოდები ამ პერიოდიდან.
06:43
That's the first day at the Hole in the Wall.
132
403513
2647
ეს კომპიუტერის დაყენების პირველი დღეა.
06:46
On your right is an eight-year-old.
133
406160
2238
მარჯვნივ 8 წლის ბავშვია.
06:48
To his left is his student. She's six.
134
408398
5720
მარცხნივ მისი მოწაფე, 6 წლის.
06:54
And he's teaching her how to browse.
135
414118
3597
და ასწავლის ინტერნეტში ძებნას.
06:57
Then onto other parts of the country,
136
417715
3286
შემდეგ ქვეყნის სხვა ნაწილებში
07:01
I repeated this over and over again,
137
421001
2283
ვიმეორებდი და ვიმეორებდი ამ ექსპერიმენტს
07:03
getting exactly the same results that we were.
138
423284
3445
და იმავე შედეგებს ვიღებდი.
07:06
["Hole in the wall film - 1999"]
139
426729
3927
ფილმი "ღრმული კედელში – 1999"
07:10
An eight-year-old telling his elder sister what to do.
140
430656
4265
8 წლის ბავშვი ეუბნება უფროს დას რა გააკეთოს.
07:19
And finally a girl explaining in Marathi what it is,
141
439720
5557
და გოგო რომელიც ინდურ დიალექტზე ხსნის რა არის ეს
07:25
and said, "There's a processor inside."
142
445277
4249
და ამბობ "შიგნით პროცესორია."
07:29
So I started publishing.
143
449526
2493
ასე რომ დავიწყე ამაზე წერა.
07:32
I published everywhere. I wrote down and measured everything,
144
452019
2555
გამოვაქვეყნე ყველგან, ჩავიწერე და გავზომე ყველაფერი
07:34
and I said, in nine months, a group of children
145
454574
2202
და ვთქვი, რომ ცხრა თვეში, ბავშვების ჯგუფი
07:36
left alone with a computer in any language
146
456776
2698
მარტო დარჩენილი ნებისმიერი ენის კომპიუტერთან
07:39
will reach the same standard as an office secretary in the West.
147
459474
4515
იმავე სტანდარტს მიაღწევს რასაც ოფისის მუშაკი დასავლეთში.
07:43
I'd seen it happen over and over and over again.
148
463989
4760
სწორედ ამას ვხედავდი გამუდმებით.
07:48
But I was curious to know, what else would they do
149
468749
2732
მაგრამ მაინტერესებდა კიდევ რა შეუძლიათ
07:51
if they could do this much?
150
471481
2240
თუ ამდენის გაკეთებას ახერხებენ?
07:53
I started experimenting with other subjects,
151
473721
2528
ასე რომ დავიწყე თემებზე ექსპერიმენტი
07:56
among them, for example, pronunciation.
152
476249
2968
მათ შორის მაგალითად გამოთქმაზე.
07:59
There's one community of children in southern India
153
479217
2448
არის ერთი რეგიონი სამხრეთ ინდოეთში
08:01
whose English pronunciation is really bad,
154
481665
2768
სადაც ინგლისური გამოთქმა განსაკუთრებით ცუდი აქვთ
08:04
and they needed good pronunciation because that would improve their jobs.
155
484433
3520
და ამის გაუმჯობესება უკეთეს სამსახურს აპოვნინებდათ.
08:07
I gave them a speech-to-text engine in a computer,
156
487953
4078
ასე რომ მივეცი ავტომატური ბეჭდვის მექანიზმი
08:12
and I said, "Keep talking into it until it types what you say."
157
492031
3274
და ვუთხარი "ელაპარაკეთ მანამდე, სანამ ზუსტად იმას არ დაბეჭდავს რასაც ამბობთ."
08:15
(Laughter)
158
495305
4632
(სიცილი)
08:19
They did that, and watch a little bit of this.
159
499937
5184
და ასეც მოიქცნენ.
08:25
Computer: Nice to meet you.Child: Nice to meet you.
160
505121
5512
კომპიუტერი: მოხარული ვარ გაცნობით. ბავშვი: მოხარული ვარ გაცნობით.
08:30
Sugata Mitra: The reason I ended with the face
161
510633
2271
ეხლა იმიტომ შევჩერდი
08:32
of this young lady over there is because I suspect many of you know her.
162
512904
3817
ამ ქალბატონის სახეზე, რომ სავარაუდოდ მრავალი თქვენგანი იცნობს მას.
08:36
She has now joined a call center in Hyderabad
163
516721
3496
ამჟამად მუშაობს ქოლ–ცენტრში
08:40
and may have tortured you about your credit card bills
164
520217
4722
და შესაძლოა თქვენი საკრედიტო ბარათის შესახებ გაწვდით ინფორმაციას
08:44
in a very clear English accent.
165
524939
4773
გამართული ინგლისური აქცენტით.
08:49
So then people said, well, how far will it go?
166
529712
4377
შემდეგ უკვე კითხულობდნენ, სადამდე შეიძლება ეს ყველაფერი გაგრძელდეს?
08:54
Where does it stop?
167
534089
1570
სად არის საზღვარი?
08:55
I decided I would destroy my own argument
168
535659
3363
გადავწყვიტე ჩემივე არგუმენტი გამებათილებინა
08:59
by creating an absurd proposition.
169
539022
2504
და აბსურდული შემოთავაზება გავაკეთე.
09:01
I made a hypothesis, a ridiculous hypothesis.
170
541526
3888
ეს ჰიპოთეზა, სასაცილო ჰიპოთეზა..
09:05
Tamil is a south Indian language, and I said,
171
545414
1804
თამილი არის სამხრეთ ინდოეთში დიალექტი და ვთქვი
09:07
can Tamil-speaking children in a south Indian village
172
547218
2645
შესაძლოა თამილზე მოლაპარაკე ბავშვმა, სამხრეთის სოფლიდან
09:09
learn the biotechnology of DNA replication in English
173
549863
3505
ისწავლოს დნმ–ის კლონირების ბიოტექნოლოგია ინგლისურად
09:13
from a streetside computer?
174
553368
2247
მხოლოდ ქუჩის კომპიუტერის გამოყენებით?
09:15
And I said, I'll measure them. They'll get a zero.
175
555615
2185
და ვიფიქრე, შევაფასებ. მიიღებენ ნულს.
09:17
I'll spend a couple of months, I'll leave it for a couple of months,
176
557800
3054
შემდეგ რამდენიმე თვეს დავტოვებ
09:20
I'll go back, they'll get another zero.
177
560854
2304
როცა დავბრუნდები ისევ მიიღებენ ნულს.
09:23
I'll go back to the lab and say, we need teachers.
178
563158
4356
და შემეძლება დავბრუნდე ლაბორატორიაში და ვთქვა რომ გვჭირდება მასწავლებლები.
09:27
I found a village. It was called Kallikuppam in southern India.
179
567514
4063
ასე რომ ვიპოვნე ასეთი სოფელი, კალიკუპამი, სამხრეთ ინდოეთში
09:31
I put in Hole in the Wall computers there,
180
571577
2677
და დავამონტაჟე კედელში კომპიოუტერი
09:34
downloaded all kinds of stuff from the Internet about DNA replication,
181
574254
3687
გადმოვწერე ინტერნეტიდან დნმ–ის კლონირებაზე მასალები
09:37
most of which I didn't understand.
182
577941
3305
რომლის უმეტესობა მეც არ მესმოდა.
09:41
The children came rushing, said, "What's all this?"
183
581246
2977
და ბავშვებმად მოირბინეს და მკითხეს "ეს რა არის?"
09:44
So I said, "It's very topical, very important. But it's all in English."
184
584223
5008
მეც ვუთხარი "ეს ძალიან მნიშვნელოვანი რამეა, მაგრამ სულ ინგლისურადაა."
09:49
So they said, "How can we understand such big English words
185
589231
3354
და მეკითხებიან "როგორ გავიგოთ ამხელა ინგლისური სიტყვები
09:52
and diagrams and chemistry?"
186
592585
2078
და დიგრამები და ქიმია?"
09:54
So by now, I had developed a new pedagogical method,
187
594663
2824
ამ დროისთვის უკვე შემუშავებული მქონდა ახალი პედაგოგიური მეთოდი
09:57
so I applied that. I said, "I haven't the foggiest idea."
188
597487
2884
და მეც გამოვიყენე. ვუთხარი "წარმოდგენა არ მაქვს."
10:00
(Laughter)
189
600371
3195
(სიცილი)
10:03
"And anyway, I am going away."
190
603566
2950
"და საერთოდაც, მე მივდივარ."
10:06
(Laughter)
191
606516
4368
(სიცილი)
10:10
So I left them for a couple of months.
192
610884
3589
რამდენიმე თვით დავტოვე.
10:14
They'd got a zero. I gave them a test.
193
614473
2635
მანამდე ტესტი ჩავუტარე, ნული მიიღეს.
10:17
I came back after two months
194
617108
924
დავბრუნდი ორი თვის შემდეგ
10:18
and the children trooped in and said, "We've understood nothing."
195
618032
3660
ბავშვები შეიკრიბნენ და თქვეს "ვერაფერი გავიგეთ."
10:21
So I said, "Well, what did I expect?"
196
621692
2075
მეც ვიფიქრე "რას ველოდი?"
10:23
So I said, "Okay, but how long did it take you
197
623767
4085
და ვთქვი "კარგი, მაგრამ რამდენი დრო დაგჭირდათ
10:27
before you decided that you can't understand anything?"
198
627852
2761
სანამ გადაწყვეტდით რომ არაფერი გესმით?"
10:30
So they said, "We haven't given up.
199
630613
1948
მათ თქვეს "ჯერ არ დავნებებულვართ.
10:32
We look at it every single day."
200
632561
1976
ყოველ დღე მოვდივართ და ვუყურებთ."
10:34
So I said, "What? You don't understand these screens
201
634537
2465
მე ვთქვი "რა? არაფერი გესმით ამ ეკრანზე
10:37
and you keep staring at it for two months? What for?"
202
637002
2704
და მაინც მოდიხართ და უყურებთ ორი თვეა? რისთვის?"
10:39
So a little girl who you see just now,
203
639706
2513
შემდეგ ამ პატარა გოგონამ,
10:42
she raised her hand, and she says to me in broken Tamil and English,
204
642219
2732
აწია ხელი და დამტვრეულ თამილ–ინგლისურით მეუბნება
10:44
she said, "Well, apart from the fact that
205
644951
2197
"გარდა იმ ფაქტისა
10:47
improper replication of the DNA molecule causes disease,
206
647148
3151
რომ დნმ–ის მოლეკულის არასათანადო კლონირებამ შეიძლება დაავადება გამოიწვიოს
10:50
we haven't understood anything else."
207
650299
2521
ვერაფერი გავიგეთ."
10:52
(Laughter) (Applause)
208
652820
5712
(სიცილი)
10:58
So I tested them.
209
658532
4120
შემდეგ ტესტი ჩავუტარე.
11:02
I got an educational impossibility, zero to 30 percent
210
662652
3272
და საგანმანათლებლო პარადოქსი მივიღე, ნულიდან 30 პროცენტამდე
11:05
in two months in the tropical heat
211
665924
2304
მხოლოდ ორ თვეში, ტროპიკულ სიცხეში
11:08
with a computer under the tree in a language they didn't know
212
668228
3440
მხოლოდ ერთი კომპიუტერით ხის ქვეშ, რომლიც მათთვის გაუგებარ ენაზე მუშაობს
11:11
doing something that's a decade ahead of their time.
213
671668
3072
იმ თემაზე, რომელიც ათწლეულით წინაა.
11:14
Absurd. But I had to follow the Victorian norm.
214
674740
5377
აბსურდი. მაგრამ მე ვიქტორიანული ნორმით უნდა მემოქმედა.
11:20
Thirty percent is a fail.
215
680117
3400
30 პროცენტი ჩაჭრას ნიშნავს.
11:23
How do I get them to pass? I have to get them 20 more marks.
216
683517
2936
როგორ შევძლო რომ ჩააბარონ? როგორ მოვაგროვებინო დამატებითი 20 ქულა?
11:26
I couldn't find a teacher. What I did find was a friend that they had,
217
686453
4837
არ შემეძლო მასწავლებლის პოვნა. ვიპოვნე მხოლოდ მათი მეგობარი
11:31
a 22-year-old girl who was an accountant
218
691290
2386
22 წლის ბუღალტერი გოგონა
11:33
and she played with them all the time.
219
693676
2448
რომელიც მათ ეთამაშებოდა ხოლმე.
11:36
So I asked this girl, "Can you help them?"
220
696124
2121
და ვეკითხები "შეგიძლია დაეხმარო?"
11:38
So she says, "Absolutely not.
221
698245
2271
მეუბნება "გამორიცხულია.
11:40
I didn't have science in school. I have no idea
222
700516
3077
სკოლაში არ მისწავლია მეცნიერება. წარმოდგენა არ მაქვს
11:43
what they're doing under that tree all day long. I can't help you."
223
703593
4529
რას აკეთებენ მთელი დღე იმ ხის ქვეშ. ვერ დაგეხმარები."
11:48
I said, "I'll tell you what. Use the method of the grandmother."
224
708122
4531
მე ვეუბნები "აი რას გეტყვი. გამოიყენე ბებიის მეთოდი."
11:52
So she says, "What's that?"
225
712653
1330
მეკითხება, "ეგ რა არის?"
11:53
I said, "Stand behind them.
226
713983
1387
"დადექი მათ უკან
11:55
Whenever they do anything, you just say,
227
715370
1606
და როდესაც რამეს გააკეთებენ უბრალოდ უთხარი
11:56
'Well, wow, I mean, how did you do that?
228
716992
2781
ვაუ, ეგ როგორ გააკეთე?
11:59
What's the next page? Gosh, when I was your age, I could have never done that.'
229
719789
3096
შემდეგ გვერდზე რა ხდება? ღმერთო, როდესაც თქვენხელა ვიყავი ეგეთი რამე არ შემეძლო.
12:02
You know what grannies do."
230
722885
2922
ხომ იცი, რასაც ბებიები აკეთებენ."
12:05
So she did that for two more months.
231
725807
2174
და ასეც იქცეოდა კიდევ ორი თვე.
12:07
The scores jumped to 50 percent.
232
727981
2914
შედეგები ავიდა 50 პროცენტზე.
12:10
Kallikuppam had caught up
233
730895
1654
კალიკუპამი დაეწია
12:12
with my control school in New Delhi,
234
732549
1878
ჩემს საკონტროლო სკოლას ნიუ დელიში,
12:14
a rich private school with a trained biotechnology teacher.
235
734427
4136
მდიდარ კერძო სკოლას, ბიოტექნოლოგიაში გამოცდილი მასწავლებლით.
12:18
When I saw that graph I knew there is a way to level the playing field.
236
738563
4837
როდესაც ეს დავინახე, მივხვდი რომ შეიძლება სურათის შეცვლა.
12:23
Here's Kallikuppam.
237
743400
2096
ესეც კალიკუპამი.
12:25
(Children speaking) Neurons ... communication.
238
745496
8195
ნეირონები.... კომუნიკაცია.
12:33
I got the camera angle wrong. That one is just amateur stuff,
239
753691
3691
კამერის კუთხე ცუდად შევარჩიე.
12:37
but what she was saying, as you could make out,
240
757382
2496
მაგრამ აქ ამბობს, თუ გაარჩიეთ
12:39
was about neurons, with her hands were like that,
241
759878
2407
ნეირონებზე ლაპარაკობს, ხელები ასე უჭირავს
12:42
and she was saying neurons communicate.
242
762285
3556
და ამბობს რომ ნეირონები ურთიერთობენ.
12:45
At 12.
243
765841
3344
12 წლის ასაკში.
12:49
So what are jobs going to be like?
244
769185
3210
ასე რომ, როგორი იქნება მომავლის სამსახური?
12:52
Well, we know what they're like today.
245
772395
2291
ვიცით როგორი არის დღეს.
12:54
What's learning going to be like? We know what it's like today,
246
774686
2338
როგორი იქნება სწავლება? ვიცით როგორი არის დღეს,
12:57
children pouring over with their mobile phones on the one hand
247
777024
3053
ბავშვები ერთი ხელით მობილურებში არიან ცამძვრალი
13:00
and then reluctantly going to school to pick up their books with their other hand.
248
780077
3773
და მერე უხალისოდ მიდიან სკოლაში რომ მეორე ხელით წიგნი აიღონ.
13:03
What will it be tomorrow?
249
783850
3959
როგორი იქნება ეს ხვალ?
13:07
Could it be that we don't need to go to school at all?
250
787809
4900
შეიძლება საერთოდ აღარ დაგვჭირდეს სკოლაში წასვლა?
13:12
Could it be that, at the point in time when you need to know something,
251
792709
3540
შეიძლება რომ ოდესმე, თუკი რამის ცოდნა დაგჭირდება,
13:16
you can find out in two minutes?
252
796249
3320
შესაძლებელი იყოს ნებისმიერი პასუხის 2 წუთში პოვნა?
13:19
Could it be -- a devastating question,
253
799569
4105
შეიძლება რომ – გამანადგურებელი კითხვა,
13:23
a question that was framed for me by Nicholas Negroponte --
254
803674
2792
კითხვა რომელიც ნიკოლას ნეგროპონტემ დასვა –
13:26
could it be that we are heading towards or maybe in
255
806466
3039
შეიძლება რომ მომავალში, ან უკვე ეხლა
13:29
a future where knowing is obsolete?
256
809505
3360
ცოდნამ ამოწურა თავი?
13:32
But that's terrible. We are homo sapiens.
257
812865
2533
მაგრამ ეს საშინელებაა. ჩვენ ჰომო საპიენსები ვართ.
13:35
Knowing, that's what distinguishes us from the apes.
258
815398
3917
ცოდნა არის რაც გამოგვარჩევს მაიმუნებისგან.
13:39
But look at it this way.
259
819315
1777
მაგრამ ასე შევხედოთ
13:41
It took nature 100 million years
260
821092
2546
ბუნებას 100 მილიონი წელი დასჭირდა
13:43
to make the ape stand up
261
823638
2136
რომ მაიმუნისთვის ორ ფეხზე სიარული ესწავლებინა
13:45
and become Homo sapiens.
262
825774
2184
და ჰომო საპიენსად ჩამოეყალიბებინა.
13:47
It took us only 10,000 to make knowing obsolete.
263
827958
3696
ჩვენ კი მხოლოდ 10 000 იმისთვის რომ ცოდნა უსარგებლო გაგვეხადა.
13:51
What an achievement that is.
264
831654
2182
წარმოიდგინეთ რა მიღწევაა!
13:53
But we have to integrate that into our own future.
265
833836
4027
მაგრამ ამის ინტეგრირება უნდა მოვახერხოთ მომავალში.
13:57
Encouragement seems to be the key.
266
837863
2959
წახალისება გადამწყვეტი ელემენტია.
14:00
If you look at Kuppam,
267
840822
1210
თუ კუპამს შევხედავთ,
14:02
if you look at all of the experiments that I did,
268
842032
2814
ან სხვა ექსპერიმენტებს,
14:04
it was simply saying, "Wow," saluting learning.
269
844846
7135
ჩვენი როლი იყო "ვაუ". სწავლის წახალისება.
14:11
There is evidence from neuroscience.
270
851981
2394
არსებობს ფაქტებიც ნეირომეცნიერებიდან
14:14
The reptilian part of our brain, which sits in the center of our brain,
271
854375
3202
ტვინის ნაწილი, რომელიც ცენტრალურ ნაწილშია
14:17
when it's threatened, it shuts down everything else,
272
857577
3736
როდესაც საფრთხეს ხედავს, კეტავს ყველაფერს
14:21
it shuts down the prefrontal cortex, the parts which learn,
273
861313
3678
ტვინის წინა კორტექსს, ნაწილს რომელიც სწავლაზეა პასუხისმგებელი
14:24
it shuts all of that down.
274
864991
2744
ყველაფერს ერთად.
14:27
Punishment and examinations are seen as threats.
275
867735
4148
დასჯა და გამოცდები აღიქმება როგორც საფრთხე.
14:31
We take our children, we make them shut their brains down,
276
871883
3625
ასე რომ ჩვენს ბავშვებს, ვუკეტავთ ტვინს
14:35
and then we say, "Perform."
277
875508
2696
და ვეუბნებით "შედეგი გვაჩვენეთ."
14:38
Why did they create a system like that?
278
878204
3481
რატომ შეიქმნა ასეთი სისტემა?
14:41
Because it was needed.
279
881685
1646
იმიტომ რომ საჭირო იყო.
14:43
There was an age in the Age of Empires
280
883331
2585
იყო დრო, იმპერიის საუკუნე
14:45
when you needed those people who can survive under threat.
281
885916
4270
როდესაც საჭირო იყო ხალხი საფრთხის პირობებში გადარჩენილიყო.
14:50
When you're standing in a trench all alone,
282
890186
2267
როდესაც სანგარში ხარ მარტო
14:52
if you could have survived, you're okay, you've passed.
283
892453
4031
თუ გადარჩები, კარგია, ჩააბარე გამოცდა.
14:56
If you didn't, you failed.
284
896484
2973
თუ არა, მაშინ ჩაიჭერი.
14:59
But the Age of Empires is gone.
285
899457
2656
მაგრამ ეს ერა დასრულდა.
15:02
What happens to creativity in our age?
286
902113
3638
რა მოსდის შემოქმედებას ჩვენს საუკუნეში?
15:05
We need to shift that balance back
287
905751
3015
ჩვენ უნდა აღვადგინოთ ბალანსი
15:08
from threat to pleasure.
288
908766
3409
საფრთხიდან სიამოვნებამდე.
15:12
I came back to England looking for British grandmothers.
289
912175
3952
მეც დავბრუნდი ინგლისში, ბრიტანელი ბებიების საძებნელად.
15:16
I put out notices in papers saying,
290
916127
3017
გამოვაქვეყნე განცხადებები
15:19
if you are a British grandmother, if you have broadband and a web camera,
291
919144
3420
თუ ხართ ბრიტანელი ბებია და გაქვთ ინტერნეტი და ვებ–კამერა
15:22
can you give me one hour of your time per week for free?
292
922564
3227
შეგიძლიათ უფასოდ დამითმოთ ერთი საათი კვირაში?
15:25
I got 200 in the first two weeks.
293
925791
2112
პირველ ორ კვირაში 200 გამომეხმაურა
15:27
I know more British grandmothers than anyone in the universe. (Laughter)
294
927903
4908
უფრო მეტ ბრიტანელ ბებიას ვიცნობ ვიდრე ნებისმიერი ამ ქვეყნად.
15:32
They're called the Granny Cloud.
295
932811
3815
"ბებიების ღრუბელს" ვეძახით.
15:36
The Granny Cloud sits on the Internet.
296
936626
1730
ეს ბებიების ღრუბელი ზის ინტერნეტში
15:38
If there's a child in trouble, we beam a Gran.
297
938356
4374
თუ ბავშვი გასაჭირშია, ვუგზავნით ბებიას.
15:42
She goes on over Skype and she sorts things out.
298
942730
3569
უკავშირდება სკაიპით და ალაგებს სიტუაციას.
15:46
I've seen them do it from a village called Diggles
299
946299
3619
მინახავს სოფელ დიგლსიდან
15:49
in northwestern England,
300
949918
2045
ჩრდილო–დასავლეთ ინგლისიდან,
15:51
deep inside a village in Tamil Nadu, India,
301
951963
3304
ინდოეთის სოფელ ნადუში
15:55
6,000 miles away.
302
955267
2240
12 000 კილომეტრის დაშორებით.
15:57
She does it with only one age-old gesture.
303
957507
3576
და მხოლოდ ერთი გამოცდილი ჟესტით აკეთებს ამას,
16:01
"Shhh."
304
961083
1715
"შშშშ"
16:02
Okay?
305
962798
2725
გასაგებია?
16:05
Watch this.
306
965523
1536
უყურეთ.
16:07
Grandmother: You can't catch me. You say it.
307
967059
4256
(ვერ დამიჭერ. გაიმეორეთ)
16:11
You can't catch me.
308
971315
3768
(ვერ დამიჭერ)
16:15
Children: You can't catch me.
309
975083
2968
ბავშვები: (ვერ დამიჭერ)
16:18
Grandmother: I'm the Gingerbread Man.Children: I'm the Gingerbread Man.
310
978051
5582
ბებია: მე ჟღალწვერა კაცი ვარ. ბავშვები: მე ჟღალწვერა ბავშვი ვარ.
16:23
Grandmother: Well done! Very good.
311
983633
4590
ბებია: კარგია! ყოჩაღ.
16:28
SM: So what's happening here?
312
988223
2458
რა ხდება აქ?
16:30
I think what we need to look at is
313
990681
1844
ვფიქრობ ჩვენ გვჭირდება
16:32
we need to look at learning
314
992525
2381
შევხედოთ სწავლებას
16:34
as the product of educational self-organization.
315
994906
4588
როგორც საგანმანათლებლო თვით–ორგანიზაციის პროდუქტს.
16:39
If you allow the educational process to self-organize,
316
999494
2845
თუ მისცემ ამ პროცესს თვით–ორგანიზების საშუალებას
16:42
then learning emerges.
317
1002339
2491
სწავლება თავისით ხდება.
16:44
It's not about making learning happen.
318
1004830
2393
არ არის საჭირო "უზრუნველყო" სწავლება.
16:47
It's about letting it happen.
319
1007223
2216
უბრალოდ აცალე და მოხდება.
16:49
The teacher sets the process in motion
320
1009439
3273
მასწავლებელი უბრალოდ პროცესის ინიცირებას ახდენს
16:52
and then she stands back in awe
321
1012712
2719
და შემდეგ აკვირდება აღფრთოვანებული
16:55
and watches as learning happens.
322
1015431
2368
და მის თვალწინ ვითარდება სწავლების პროცესი.
16:57
I think that's what all this is pointing at.
323
1017799
2953
ვფიქრობ სწორედ აქეთ მიდის.
17:00
But how will we know? How will we come to know?
324
1020752
2752
მაგრამ როგორ, როგორ მივიღებთ ცოდნას?
17:03
Well, I intend to build
325
1023504
1675
ჩემი მიზანია შევქმნა
17:05
these Self-Organized Learning Environments.
326
1025179
3301
ასეთი თვით–ორგანიზებადი სწავლების გარემო(SOLE)
17:08
They are basically broadband, collaboration
327
1028480
3685
რომელიც ძირითადად შედგება ინტერნეტის, კოლაბორაციის
17:12
and encouragement put together.
328
1032165
2393
და წახალისების შერწყმით.
17:14
I've tried this in many, many schools.
329
1034558
1706
ეს ბევრ სკოლაში გამომიცდია
17:16
It's been tried all over the world, and teachers
330
1036264
2535
გამომიცდია მთელი მსოფლიოს მასშტაბით და მასწავლებლები
17:18
sort of stand back and say, "It just happens by itself?"
331
1038799
3626
გაოცებული უყურებენ "ეს თავისით ხდება?"
17:22
And I said, "Yeah, it happens by itself.""How did you know that?"
332
1042425
3117
და მეც ვპასუხობ "ეგრე გამოდის." "რა იცოდი?"
17:25
I said, "You won't believe the children who told me
333
1045542
3493
ჩემი პასუხია "არ დაიჯერებთ რომელმა ბავშვებმა მითხრეს
17:29
and where they're from."
334
1049035
2928
და სად ცხოვრობენ ისინი."
17:31
Here's a SOLE in action.
335
1051963
2744
ესეც SOLE მოქმედებაში.
17:34
(Children talking)
336
1054707
6109
(ბავშვები ლაპარაკობენ)
17:40
This one is in England.
337
1060816
6289
ეს ინგლისში ხდება.
17:47
He maintains law and order,
338
1067105
3766
ის ინარჩუნებს წესრიგს
17:50
because remember, there's no teacher around.
339
1070871
8515
შენიშნეთ, მასწავლებელი არ არის იქვე.
18:01
Girl: The total number of electrons is not equal to the total number of protons -- SM: Australia
340
1081356
3903
გოგონა: ელექტრონების ჯამი არ არის პროტონების რაოდენობის ტოლი
18:05
Girl: -- giving it a net positive or negative electrical charge.
341
1085259
6735
ამიტომ ხდება დადებითი ან უარყოფითი მუხტის მიღება.
18:11
The net charge on an ion is equal to the number of protons
342
1091994
3584
იონის მუხტი ტოლია პროტონების რაოდენობას
18:15
in the ion minus the number of electrons.
343
1095578
3293
გამოკლებული ელექტრონების რაოდენობა ამავე იონში.
18:18
SM: A decade ahead of her time.
344
1098871
3049
ათწლეულით წინაა თავის დროზე.
18:21
So SOLEs, I think we need a curriculum of big questions.
345
1101920
3603
ვფიქრობ, მთავარია გვქონდეს "დიდი კითხვების" კურიკულიმი, სასწავლო ცხრილი
18:25
You already heard about that. You know what that means.
346
1105523
2206
შეიძლება გაგიგიათ. გაგიგიატ რას ნიშნავს ეს.
18:27
There was a time when Stone Age men and women
347
1107729
3401
იყო დრო როდესაც ქვის ხანის ხალხი
18:31
used to sit and look up at the sky and say,
348
1111130
2104
დაჯდებოდა და ცას ახედავდა და იტყოდა
18:33
"What are those twinkling lights?"
349
1113234
2479
"რა არის ის მოციმციმე შუქი?"
18:35
They built the first curriculum, but we've lost sight of those wondrous questions.
350
1115713
4794
სწორედ მათ შექმნეს პირველი კურიკულიმი, თუმცა ასეთი საოცარი კითხვები ნელ–ნელა დაიკარგა საწავლებაში.
18:40
We've brought it down to the tangent of an angle.
351
1120507
4130
ჩვენ ეს კუთხის ტანგესის პოვნამდე დავიყვანეთ.
18:44
But that's not sexy enough.
352
1124637
3708
მაგრამ ეს არაა საკმარისაც მიმზიდველი.
18:48
The way you would put it to a nine-year-old is to say,
353
1128345
2961
9 წლის ბავშვს ეს ამგვარად უნდა აუხსნა
18:51
"If a meteorite was coming to hit the Earth,
354
1131306
3153
"მეტეორი რომ უახლოვდებოდეს დედამიწას,
18:54
how would you figure out if it was going to or not?"
355
1134459
3398
როგორ გაიგებ დაეჯახება თუ არა?"
18:57
And if he says, "Well, what? how?"
356
1137857
2560
და თუ გკითხავენ "კი მაგრამ, როგორ?"
19:00
you say, "There's a magic word. It's called the tangent of an angle,"
357
1140417
2985
შენ ეტყვი "არსებობს მაგიური სიტყვა. ჰქვია კუთხის ტანგესი"
19:03
and leave him alone. He'll figure it out.
358
1143402
2871
და შემდეგ დატოვებ მარტო. ის მისით გაარკვევს.
19:06
So here are a couple of images from SOLEs.
359
1146273
4458
ესეც რამდენიმე სურათი SOLE-დან.
19:10
I've tried incredible, incredible questions --
360
1150731
5589
მე საოცარი, საოცარი კითხვები გამომიცდია
19:16
"When did the world begin? How will it end?" —
361
1156320
4288
"როდის დაიწყო სამყარო? როდის დასრულდება?"
19:20
to nine-year-olds.
362
1160608
1945
9 წლის ბავშვებთან.
19:22
This one is about what happens to the air we breathe.
363
1162553
2976
ეს ეხება სასუნთქ ჟანგბადს.
19:25
This is done by children without the help of any teacher.
364
1165529
4958
ეს ბავშვების მიერ გაკეთებულია, მასწავლებლის ჩარევის გარეშე.
19:30
The teacher only raises the question,
365
1170487
2384
მასწავლებელი მხოლოდ კითხვებს სვამს,
19:32
and then stands back and admires the answer.
366
1172871
3664
შემდეგ აკვირდება და იწონებს პასუხს.
19:36
So what's my wish?
367
1176535
3736
რა არის ჩემი სურვილი?
19:40
My wish is
368
1180271
2216
ჩემი სურვილია
19:42
that we design the future of learning.
369
1182487
4314
რომ შევქმნათ მომავლის სასწავლო მოდელი.
19:46
We don't want to be spare parts
370
1186801
1966
ჩვენ არ გვინდა უბრალო ნაწილები ვიყოთ
19:48
for a great human computer, do we?
371
1188767
2392
დიდი კომპიუტერისთვის, ხომ ასეა?
19:51
So we need to design a future for learning.
372
1191159
3656
ამიტომ უნდა შევქმნათ მოდელი მომავლისთვის.
19:54
And I've got to -- hang on,
373
1194815
1636
ერთი წუთით,
19:56
I've got to get this wording exactly right,
374
1196451
2700
მინდა ზუსტად ამოვიკითხო,
19:59
because, you know, it's very important.
375
1199151
2644
იმიტომ რომ ეს ძალიან მნიშვნელოვანია.
20:01
My wish is to help design a future of learning
376
1201795
2316
ჩემი სურვილია მომავლის სწავლების მოდელის შექმნა
20:04
by supporting children all over the world
377
1204111
2234
იმისთვის, რომ მსოფლიოში ყველა ბავშვს დავეხმაროთ
20:06
to tap into their wonder and their ability to work together.
378
1206345
3046
საკუთარი ცნობიმოყვარეობის და შესაძლებლობების ერთად გამოყენებაში.
20:09
Help me build this school.
379
1209391
2232
დამეხმარეთ ამ სკოლის შექმნაში.
20:11
It will be called the School in the Cloud.
380
1211623
3336
მისი სახელი იქნება "სკოლა ღრუბლებში"
20:14
It will be a school where children go on these intellectual adventures
381
1214959
5073
ეს იქნება სკოლა სადაც ბავშვები ინტელექტუალურ თავგადასავლებში იმოგზაურებენ
20:20
driven by the big questions which their mediators put in.
382
1220032
3857
რომელსაც მნიშვნელოვანი კითხვებით აღძრავს მედიატორი.
20:23
The way I want to do this
383
1223889
2271
ჩემი სურვილია ავაშენო
20:26
is to build a facility where I can study this.
384
1226160
4360
ადგილი, სადაც შევისწავლი ამას.
20:30
It's a facility which is practically unmanned.
385
1230520
2800
ადგილი რომელსაც პრაქტიკულად არ ეყოლება თანამშრომელი.
20:33
There's only one granny
386
1233320
1767
მხოლოდ ერთი ბებია
20:35
who manages health and safety.
387
1235087
2441
რომელიც უსაფრთხოებაზე ზრუნავს
20:37
The rest of it's from the cloud.
388
1237528
1433
დანარჩენი მოდის ინტერნეტით.
20:38
The lights are turned on and off by the cloud,
389
1238961
1915
შუქიც კი ინტერნეტით იმართება,
20:40
etc., etc., everything's done from the cloud.
390
1240876
2028
და ა,შ. ყველაფერი კეთდება ინტერნეტში განთავსებული "ღრუბლიდან".
20:42
But I want you for another purpose.
391
1242904
3225
მაგრამ მე სხვა რამეში მჭირდება დახმარება.
20:46
You can do Self-Organized Learning Environments
392
1246129
2759
თქვენც შეგიძლიათ შექმნათ SOLE-ები
20:48
at home, in the school, outside of school, in clubs.
393
1248888
5016
სახლში, სკოლაში, კლუბებში.
20:53
It's very easy to do. There's a great document
394
1253904
2128
ეს ძალიან ადვილია
20:56
produced by TED which tells you how to do it.
395
1256032
1888
და შეგიძლიათ დოკუმენტიც გადმოწეროთ და ნახოთ როგორ.
20:57
If you would please, please do it
396
1257920
3376
თუ შეგიძლიათ, გთხოვთ, გთხოვთ გააკეთოთ
21:01
across all five continents
397
1261296
2365
ყველა კონტინენტზე
21:03
and send me the data,
398
1263661
2211
და გამომიგზავნეთ მონაცემები
21:05
then I'll put it all together, move it into the School of Clouds,
399
1265872
3504
რომელსაც მე შევკრებ და შევიტან ღრუბელში ამ ერთიან სკოლაში
21:09
and create the future of learning.
400
1269376
3264
და შევქმნით მომავლის სწავლის პროცესს.
21:12
That's my wish.
401
1272640
1792
ესაა ჩემი სურვილი.
21:14
And just one last thing.
402
1274432
1423
და კიდევ ერთი რამ.
21:15
I'll take you to the top of the Himalayas.
403
1275855
2593
ეხლა წაგიყვანთ ჰიმალაის მთებში
21:18
At 12,000 feet, where the air is thin,
404
1278448
3303
3600 კილომეტრზე, სადაც სუნთქვაც ჭირს,
21:21
I once built two Hole in the Wall computers,
405
1281751
2985
ერთხელ ორი კომპიუტერი ჩავიტანე
21:24
and the children flocked there.
406
1284736
1455
და ბავშვები იქაც მიაწყდნენ.
21:26
And there was this little girl who was following me around.
407
1286191
2897
და იქ იყო ერთი გოგონა, რომელიც გვერდში მომყვებოდა
21:29
And I said to her, "You know, I want to give a computer to everybody, every child.
408
1289088
4716
და მე ვუთხარი "იცი, მე მინდა ყველას მივცე კომპიუტერი, ყველა ბავშვს.
21:33
I don't know, what should I do?"
409
1293804
2401
და არ ვიცი, რა უნდა ვქნა?"
21:36
And I was trying to take a picture of her quietly.
410
1296205
4031
და თან მინდოდა ჩუმად სურათი გადამეღო.
21:40
She suddenly raised her hand like this, and said to me,
411
1300236
4056
უცებ ხელი ასწია ასე და მითხრა,
21:44
"Get on with it."
412
1304292
1889
"საქმეს შეუდექი."
21:46
(Laughter) (Applause)
413
1306181
11864
(სიცილი)
21:58
I think it was good advice.
414
1318045
1861
ვფიქრობ კარგი რჩევაა.
21:59
I'll follow her advice. I'll stop talking.
415
1319906
2068
ვიქცევი ამ რჩევის მიხედვით. ვწყვეტ საუბარს.
22:01
Thank you. Thank you very much.
416
1321974
3990
მადლობა. დიდი მადლობა
22:05
(Applause)
417
1325964
3751
(აპლოდისმენტები)
22:09
Thank you. Thank you. (Applause)
418
1329715
8324
მადლობა, მადლობა.
22:18
Thank you very much. Wow. (Applause)
419
1338039
6415
დიდი მადლობა, ვაუ.
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7