請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Minkai Wu
審譯者: Jui-Hsin Chen
00:16
What is going to be the future of learning?
1
16534
5416
未來的學習是怎樣的?
00:21
I do have a plan,
2
21950
2280
我的確有一個計劃,
00:24
but in order for me to tell you what that plan is,
3
24230
3080
但是爲了告訴你這個計劃是怎樣的,
00:27
I need to tell you a little story,
4
27310
2970
我需要先講一個小故事,
00:30
which kind of sets the stage.
5
30280
2846
來給大家一個背景。
00:33
I tried to look at
6
33126
1787
我曾經嘗試著尋找
00:34
where did the kind of learning we do in schools,
7
34913
3407
我們今天在學校裡的教育方式,
00:38
where did it come from?
8
38320
2270
它究竟是從哪裡來的?
00:40
And you can look far back into the past,
9
40590
2432
這個問題的答案當然可以追溯到很久以前,
00:43
but if you look at present-day schooling the way it is,
10
43022
3813
但是只要你看看今天學校教育的方式,
00:46
it's quite easy to figure out where it came from.
11
46835
3702
你能很容易弄清它來自哪裡。
00:50
It came from about 300 years ago,
12
50537
3948
它來自大約300年前,
00:54
and it came from the last
13
54485
2217
而且它來自地球上最後
00:56
and the biggest of the empires on this planet. ["The British Empire"]
14
56702
2968
且最大的帝國(大不列顛帝國)。
00:59
Imagine trying to run the show,
15
59670
2345
想像一下,
01:02
trying to run the entire planet,
16
62015
2408
在沒有電腦、沒有電話的時代
01:04
without computers, without telephones,
17
64423
3824
要管理整個世界
01:08
with data handwritten on pieces of paper,
18
68247
4132
卻僅僅依靠在紙上寫字,
01:12
and traveling by ships.
19
72379
3550
和在船上航行。
01:15
But the Victorians actually did it.
20
75929
2154
但是維多利亞女王時代的人們做到了。
01:18
What they did was amazing.
21
78083
3168
他們做了一件不可思議的事。
01:21
They created a global computer
22
81251
3312
他們建造了一台環球電腦,
01:24
made up of people.
23
84563
3056
完全由人組成的。
01:27
It's still with us today.
24
87619
1793
甚至今天還在我們身邊
01:29
It's called the bureaucratic administrative machine.
25
89412
5979
這台機器叫做官僚體系
01:35
In order to have that machine running,
26
95391
3327
爲了讓這台機器運行
01:38
you need lots and lots of people.
27
98718
3201
需要大量的人
01:41
They made another machine to produce those people:
28
101919
4359
他們建造了另一台機器來生產這些人 :
01:46
the school.
29
106278
2896
學校。
01:49
The schools would produce the people
30
109174
2777
學校生產出的人,
01:51
who would then become parts of the
31
111951
3849
就是這台官僚機器
01:55
bureaucratic administrative machine.
32
115800
3385
的零件。
01:59
They must be identical to each other.
33
119185
4390
他們必須是完全標準的、可替換的。
02:03
They must know three things:
34
123575
2157
他們必須知道三件事:
02:05
They must have good handwriting, because the data is handwritten;
35
125732
3040
他們必須會寫字,因為數據是手寫的;
02:08
they must be able to read;
36
128772
2155
他們必須會認字;
02:10
and they must be able to do multiplication,
37
130927
2279
他們必須會
心算加減乘除。
02:13
division, addition and subtraction in their head.
38
133206
3663
02:16
They must be so identical that you could pick one up from New Zealand
39
136869
3527
他們必須是完完全全一樣的人
如果你從他們中
任挑一個從紐西蘭運到加拿大,
02:20
and ship them to Canada
40
140396
2335
02:22
and he would be instantly functional.
41
142731
4081
他馬上就可以工作。
02:26
The Victorians were great engineers.
42
146812
2869
維多利亞時代
是偉大工程師的時代
02:29
They engineered a system that was so robust
43
149681
3489
他們製作的系統是如此強大,
02:33
that it's still with us today,
44
153170
2455
以致我們今天仍在使用,
02:35
continuously producing identical people
45
155625
3976
持續地生產同樣的人,
02:39
for a machine that no longer exists.
46
159601
4816
即便那個控制全球的機器已經不存在了。
02:44
The empire is gone,
47
164417
2928
不列顛帝國已經滅亡了,
02:47
so what are we doing with that design
48
167345
2904
我們該拿
這個製造一模一樣人的機器怎麼辦,
02:50
that produces these identical people,
49
170249
2369
02:52
and what are we going to do next
50
172618
2903
我們下一步該做什麽,
02:55
if we ever are going to do anything else with it?
51
175521
3920
如果我們真的需要做些什麽的話?
02:59
["Schools as we know them are obsolete"]
52
179441
1690
“我們所知的學校已經過時了”
03:01
So that's a pretty strong comment there.
53
181131
1892
我知道這是一個令人難以接受的觀點。
03:03
I said schools as we know them now, they're obsolete.
54
183023
3794
但是,我只說我們現在所知的學校過時了。
03:06
I'm not saying they're broken.
55
186817
1734
我沒有說學校的教育壞掉了。
03:08
It's quite fashionable to say that the education system's broken.
56
188551
2997
現在很流行說我們的教育體系壞掉了。
03:11
It's not broken. It's wonderfully constructed.
57
191548
3651
它沒有壞掉。它簡直構建地太完美了。
03:15
It's just that we don't need it anymore. It's outdated.
58
195199
6226
只是我們不再需要它了,它過時了。
03:21
What are the kind of jobs that we have today?
59
201425
2407
我們今天的工作都是怎樣的?
03:23
Well, the clerks are the computers.
60
203832
2134
電腦就是我們的職員,
03:25
They're there in thousands in every office.
61
205966
2531
每個辦公室就有幾千部,
03:28
And you have people who guide those computers
62
208497
3205
然後我們有操縱電腦的人,
03:31
to do their clerical jobs.
63
211702
2477
讓電腦去做各種計算
03:34
Those people don't need to be able to write beautifully by hand.
64
214179
3264
他們不需要會寫漂亮的字,
03:37
They don't need to be able to multiply numbers in their heads.
65
217443
3032
他們不需要會心算乘法,
03:40
They do need to be able to read.
66
220475
2272
他們甚至不需要會認字,
03:42
In fact, they need to be able to read discerningly.
67
222747
4150
實際上,他們只要會區分
不同的字符就足夠了。
03:46
Well, that's today, but we don't even know
68
226897
3107
而這只是我們現在的工作,
03:50
what the jobs of the future are going to look like.
69
230004
2559
但我們根本不知道
未來的工作會變得怎樣。
03:52
We know that people will work from wherever they want,
70
232563
2644
我們知道人們可以在任何地方上班,
03:55
whenever they want, in whatever way they want.
71
235207
3198
任何時間上班,用任何方式上班。
03:58
How is present-day schooling going to prepare them
72
238405
4188
可是,我們現在的學校要怎樣讓學生
04:02
for that world?
73
242593
2543
對未來的工作做好準備?
04:05
Well, I bumped into this whole thing completely by accident.
74
245136
5048
其實我初次思考這個問題完全是湊巧,
04:10
I used to teach people how to write computer programs
75
250184
2632
14年前,我曾經在新德里
04:12
in New Delhi, 14 years ago.
76
252816
2464
教學生寫電腦程式。
04:15
And right next to where I used to work, there was a slum.
77
255280
3757
而緊靠著我工作的地方就有一個貧民窟,
04:19
And I used to think, how on Earth are those kids
78
259037
2587
我曾經想,要究竟怎樣
04:21
ever going to learn to write computer programs?
79
261624
2520
那些貧民窟的孩子
才能學會寫電腦程式?
04:24
Or should they not?
80
264144
3080
或者他們就不該學?
04:27
At the same time, we also had lots of parents,
81
267224
2617
同時,我們有很多有錢的家長,
04:29
rich people, who had computers,
82
269841
2431
有錢能買幾台電腦放在家的,
04:32
and who used to tell me, "You know, my son,
83
272272
3131
時不時告訴我:“我那個兒子啊,
04:35
I think he's gifted,
84
275403
2189
真是天才啊,
04:37
because he does wonderful things with computers.
85
277592
2874
他用電腦做了很多很多了不起的事
04:40
And my daughter -- oh, surely she is extra-intelligent."
86
280466
3976
還有我女兒--哦,我肯定她智商超群。”
04:44
And so on. So I suddenly figured that,
87
284442
2108
就像這樣一直講下去。所以我突然就想,
04:46
how come all the rich people are having
88
286550
1796
爲什麽這些天賦過人的孩子
04:48
these extraordinarily gifted children?
89
288346
2141
都生在有錢人的家裡?
04:50
(Laughter)
90
290487
1915
(笑)
04:52
What did the poor do wrong?
91
292402
2824
窮人們做錯了什麽?
04:55
I made a hole in the boundary wall
92
295226
3003
我在我的辦公室
04:58
of the slum next to my office,
93
298229
2032
靠貧民窟的牆上挖了一個洞,
05:00
and stuck a computer inside it just to see what would happen
94
300261
2744
然後把一台電腦放進洞裡。我想知道的是,
05:03
if I gave a computer to children who never would have one,
95
303005
2984
如果我把一台電腦給一個不懂英語,
05:05
didn't know any English, didn't know what the Internet was.
96
305989
3336
不知道網際網路,且從沒有碰過電腦的孩子,
會發生甚麼事。
05:09
The children came running in.
97
309325
952
孩子們跑了過來,
05:10
It was three feet off the ground, and they said, "What is this?"
98
310277
2170
指著離地三英寸的那台電腦問我:“這是什麽?”
05:12
And I said, "Yeah, it's, I don't know."
99
312447
2984
然後我說:“這個嘛,它是......我也不知道。”
05:15
(Laughter)
100
315431
2216
(笑)
05:17
They said, "Why have you put it there?"
101
317647
2556
他們說:“爲什麽你把它放在那裡?”
05:20
I said, "Just like that."
102
320203
1215
我說:“就是放在這裡。”
05:21
And they said, "Can we touch it?"I said, "If you wish to."
103
321418
3009
他們說:“我們可以碰它嗎?”
我說:“如果你們想的碰的話。”
05:24
And I went away.
104
324427
2377
然後我就走開了。
05:26
About eight hours later,
105
326804
1744
大概八小時以後,
05:28
we found them browsing and teaching each other how to browse.
106
328548
2955
我們回到那裡,發現那些孩子
在互相教對方怎麼上網。
05:31
So I said, "Well that's impossible, because --
107
331503
2497
我說:“這是不可能的,因為,
05:34
How is it possible? They don't know anything."
108
334000
3541
這怎麼可能?他們什麽都不知道。”
05:37
My colleagues said, "No, it's a simple solution.
109
337541
2864
我的同事說:“不是這樣的,事情很簡單
05:40
One of your students must have been passing by,
110
340405
2823
你的一個學生肯定有從這裡路過,
05:43
showed them how to use the mouse."
111
343228
2095
告訴了他們怎麼用滑鼠。”
05:45
So I said, "Yeah, that's possible."
112
345323
1523
我說:“沒錯,這很有可能。”
05:46
So I repeated the experiment. I went 300 miles out of Delhi
113
346846
3059
所以我重複了這個實驗。
我來到離德里300英里遠的地方,
05:49
into a really remote village
114
349905
1991
在一個真正的窮鄉僻壤,
05:51
where the chances of a passing software development engineer
115
351896
3792
在那裡有一個軟體開發工程師路過的機率,
05:55
was very little. (Laughter)
116
355688
4416
很小很小(笑)
06:00
I repeated the experiment there.
117
360104
2663
我在那裡做了同樣的實驗,
06:02
There was no place to stay, so I stuck my computer in,
118
362767
2287
那裡沒有地方可以長住,
所以我把電腦嵌到牆裡,
06:05
I went away, came back after a couple of months,
119
365054
2200
就離開了,並在幾個月以後才回來,
06:07
found kids playing games on it.
120
367254
1695
並發現孩子們在用電腦玩遊戲,
06:08
When they saw me, they said,
121
368949
951
當他們看見我,他們說,
06:09
"We want a faster processor and a better mouse."
122
369900
2482
“我們想要一個更快的處理器和更好的滑鼠。”
06:12
(Laughter)
123
372382
4294
(笑)
06:16
So I said, "How on Earth do you know all this?"
124
376676
3409
所以我說:“你們到底是怎麼知道這些的?”
06:20
And they said something very interesting to me.
125
380085
2455
他們的回答很有趣,
06:22
In an irritated voice, they said,
126
382540
1665
他們用一種惱怒的口吻說
06:24
"You've given us a machine that works only in English,
127
384205
2553
“你給了我們一台只能顯示英文的機器,
06:26
so we had to teach ourselves English in order to use it." (Laughter)
128
386758
6085
所以我們不得不先自學英語再來用它。”
06:32
That's the first time, as a teacher,
129
392843
1977
這是我作為一個老師
06:34
that I had heard the word "teach ourselves" said so casually.
130
394820
5091
第一次聽到“自學”這個詞
被說得這樣輕鬆。
06:39
Here's a short glimpse from those years.
131
399911
3602
這有一段來自那些時候的影片剪輯,
06:43
That's the first day at the Hole in the Wall.
132
403513
2647
這是牆裡有洞的第一天,
06:46
On your right is an eight-year-old.
133
406160
2238
右邊是一個八歲的孩子,
06:48
To his left is his student. She's six.
134
408398
5720
他的左邊是他的學生。她只有六歲。
06:54
And he's teaching her how to browse.
135
414118
3597
而小男孩在教小女孩怎麼上網。
06:57
Then onto other parts of the country,
136
417715
3286
接著我在印度的其它地方,
07:01
I repeated this over and over again,
137
421001
2283
不斷地重複這個實驗,
07:03
getting exactly the same results that we were.
138
423284
3445
得到完全一樣的結果。
07:06
["Hole in the wall film - 1999"]
139
426729
3927
“電影:牆裡有洞-1999”
07:10
An eight-year-old telling his elder sister what to do.
140
430656
4265
一個八歲的小男孩
在教他的姐姐要怎麼做,
07:19
And finally a girl explaining in Marathi what it is,
141
439720
5557
最後一個女孩用馬拉地語
解釋了它是什麽,
07:25
and said, "There's a processor inside."
142
445277
4249
她說:“裡面有一個處理器。”
07:29
So I started publishing.
143
449526
2493
然後我開始發表我的發現。
07:32
I published everywhere. I wrote down and measured everything,
144
452019
2555
我在各處發表論文。我衡量並寫下所有事情。
07:34
and I said, in nine months, a group of children
145
454574
2202
然後我說,在九個月內
07:36
left alone with a computer in any language
146
456776
2698
給任何一群孩子一台任意語言的電腦
07:39
will reach the same standard as an office secretary in the West.
147
459474
4515
他們可以做到如同西方辦公室職員的水準。
07:43
I'd seen it happen over and over and over again.
148
463989
4760
我已經看到這樣的事
一而再再而三地發生。
07:48
But I was curious to know, what else would they do
149
468749
2732
但是我還是好奇,
他們還能達到什麽樣的程度,
07:51
if they could do this much?
150
471481
2240
既然他們已經可以做這麼多的話?
07:53
I started experimenting with other subjects,
151
473721
2528
我開始嘗試其它主題,
07:56
among them, for example, pronunciation.
152
476249
2968
其中包括,舉個例子,發音
07:59
There's one community of children in southern India
153
479217
2448
印度南邊有一個社區,
08:01
whose English pronunciation is really bad,
154
481665
2768
孩子們的英語發音真的很差,
08:04
and they needed good pronunciation because that would improve their jobs.
155
484433
3520
而且他們需要好的發音
因為那可以帶來更好的工作。
08:07
I gave them a speech-to-text engine in a computer,
156
487953
4078
我給他們的電腦上安裝了
一個自動語音識別的軟體,
08:12
and I said, "Keep talking into it until it types what you say."
157
492031
3274
然後我說:“跟它說話直到
它能把你說的打在螢幕上。”
08:15
(Laughter)
158
495305
4632
(笑)
08:19
They did that, and watch a little bit of this.
159
499937
5184
他們成功了,來看一段短片,
08:25
Computer: Nice to meet you.Child: Nice to meet you.
160
505121
5512
電腦:很高興認識你。孩子:很高興認識你。
08:30
Sugata Mitra: The reason I ended with the face
161
510633
2271
我讓這個短片結束在這位年輕女士的臉上,
08:32
of this young lady over there is because I suspect many of you know her.
162
512904
3817
是因為我懷疑你們之中的許多人認識她。
08:36
She has now joined a call center in Hyderabad
163
516721
3496
她現在在海德巴拉一個呼叫中心工作
08:40
and may have tortured you about your credit card bills
164
520217
4722
她可能因為你的信用卡帳單折磨過你。
08:44
in a very clear English accent.
165
524939
4773
用很標準的英語。
08:49
So then people said, well, how far will it go?
166
529712
4377
然後人們會說,那麼,他們的程度可以到哪?
08:54
Where does it stop?
167
534089
1570
終點在哪裡?
08:55
I decided I would destroy my own argument
168
535659
3363
我決定我要否定我自己的觀點,
08:59
by creating an absurd proposition.
169
539022
2504
透過建立一個荒唐的理論。
09:01
I made a hypothesis, a ridiculous hypothesis.
170
541526
3888
我做了一個假設,一個荒謬的假設。
09:05
Tamil is a south Indian language, and I said,
171
545414
1804
泰米爾是印度南部的一種語言,而我說,
09:07
can Tamil-speaking children in a south Indian village
172
547218
2645
南印度村莊說泰米爾語的孩子可以
09:09
learn the biotechnology of DNA replication in English
173
549863
3505
通過一台街頭電腦學會
09:13
from a streetside computer?
174
553368
2247
用英語寫的生物DNA複製理論嗎?
09:15
And I said, I'll measure them. They'll get a zero.
175
555615
2185
然後我說,我會考他們,他們會得零分,
09:17
I'll spend a couple of months, I'll leave it for a couple of months,
176
557800
3054
我會再花幾個月的時間,
把電腦留在那裡幾個月,
09:20
I'll go back, they'll get another zero.
177
560854
2304
然後再回去,他們還是會得零分
09:23
I'll go back to the lab and say, we need teachers.
178
563158
4356
我會回到我的實驗室然後說,
我們需要老師。
09:27
I found a village. It was called Kallikuppam in southern India.
179
567514
4063
我找到了一個村莊。
它叫做卡裡庫潘,位於印度南部。
09:31
I put in Hole in the Wall computers there,
180
571577
2677
我在牆裡裝了一台電腦
09:34
downloaded all kinds of stuff from the Internet about DNA replication,
181
574254
3687
用網路下載了所有有關DNA複製的資料,
09:37
most of which I didn't understand.
182
577941
3305
其中大部份我自己也不瞭解。
09:41
The children came rushing, said, "What's all this?"
183
581246
2977
孩子們跑過來,說 “這是什麽?”
09:44
So I said, "It's very topical, very important. But it's all in English."
184
584223
5008
然後我說:“它很專業,非常重要。
但是它的內容都是英語的”
09:49
So they said, "How can we understand such big English words
185
589231
3354
然後他們說:“我們怎麼能理解這麼多的英文單字
09:52
and diagrams and chemistry?"
186
592585
2078
圖表和化學?”
09:54
So by now, I had developed a new pedagogical method,
187
594663
2824
到那個時候,我已經創建了我的新教育學理論
09:57
so I applied that. I said, "I haven't the foggiest idea."
188
597487
2884
所以我回答他們:“我也不知道。”
10:00
(Laughter)
189
600371
3195
(笑)
10:03
"And anyway, I am going away."
190
603566
2950
“而且反正我也要走了。”
10:06
(Laughter)
191
606516
4368
(笑)
10:10
So I left them for a couple of months.
192
610884
3589
然後我離開了他們幾個月。
10:14
They'd got a zero. I gave them a test.
193
614473
2635
我測試了他們。他們確實得了零分
10:17
I came back after two months
194
617108
924
兩個月後我又回去了,
10:18
and the children trooped in and said, "We've understood nothing."
195
618032
3660
孩子們聚在一起說:“我們什麽也不懂。”
10:21
So I said, "Well, what did I expect?"
196
621692
2075
然後我說:“好吧,我能期望什麽?”
10:23
So I said, "Okay, but how long did it take you
197
623767
4085
所以我說:“好的,但是你們用了多少時間
10:27
before you decided that you can't understand anything?"
198
627852
2761
才決定不再看了?”
10:30
So they said, "We haven't given up.
199
630613
1948
他們說:“我們還沒有放棄。
10:32
We look at it every single day."
200
632561
1976
我們每天都有看。”
10:34
So I said, "What? You don't understand these screens
201
634537
2465
然後我說:“什麽?你們不知道
這個螢幕上說了什麽,
10:37
and you keep staring at it for two months? What for?"
202
637002
2704
但是你們盯著它看了兩個月?爲了什麽?”
10:39
So a little girl who you see just now,
203
639706
2513
一個小女孩,你剛才看見的那個,
10:42
she raised her hand, and she says to me in broken Tamil and English,
204
642219
2732
舉起手來,然後用半泰米爾半英語說道 :
10:44
she said, "Well, apart from the fact that
205
644951
2197
“除了不正常的DNA分子
10:47
improper replication of the DNA molecule causes disease,
206
647148
3151
會導致疾病的事實外,
10:50
we haven't understood anything else."
207
650299
2521
我們還沒有理解任何別的東西。”
10:52
(Laughter) (Applause)
208
652820
5712
(笑)(鼓掌)
10:58
So I tested them.
209
658532
4120
然後我測試了他們,
11:02
I got an educational impossibility, zero to 30 percent
210
662652
3272
我得到了一個教育學的奇蹟,
從零分到三十分
11:05
in two months in the tropical heat
211
665924
2304
在兩個月時間內,在一個炎熱的熱帶村莊,
11:08
with a computer under the tree in a language they didn't know
212
668228
3440
透過一台樹下的電腦
和一種他們不認識的語言
11:11
doing something that's a decade ahead of their time.
213
671668
3072
做了一件超越他們時代整整十年的事情。
11:14
Absurd. But I had to follow the Victorian norm.
214
674740
5377
不可思議。但是我還是要
遵循維多利亞時代的標準
11:20
Thirty percent is a fail.
215
680117
3400
30分是不及格。
11:23
How do I get them to pass? I have to get them 20 more marks.
216
683517
2936
怎樣才能讓他們通過?
我還要讓他們再得二十分
11:26
I couldn't find a teacher. What I did find was a friend that they had,
217
686453
4837
我找不到一個能教他們的老師。
我找到的是一個他們的朋友,
11:31
a 22-year-old girl who was an accountant
218
691290
2386
一個22歲的女孩,是一個會計,
11:33
and she played with them all the time.
219
693676
2448
她總跟那些孩子玩在一起。
11:36
So I asked this girl, "Can you help them?"
220
696124
2121
所以我問這個女孩:“你能幫幫他們嗎?”
11:38
So she says, "Absolutely not.
221
698245
2271
她說:“絕對不可能。
11:40
I didn't have science in school. I have no idea
222
700516
3077
我沒學過科學。
11:43
what they're doing under that tree all day long. I can't help you."
223
703593
4529
我不知道他們整天在那棵樹下幹什麼。
我幫不了你。”
11:48
I said, "I'll tell you what. Use the method of the grandmother."
224
708122
4531
我說:“這麼說吧。用你奶奶的辦法。”
11:52
So she says, "What's that?"
225
712653
1330
她說:“那是什麽?”
11:53
I said, "Stand behind them.
226
713983
1387
我說:“站在他們後面,
11:55
Whenever they do anything, you just say,
227
715370
1606
不管他們做了什麽,妳只要說
11:56
'Well, wow, I mean, how did you do that?
228
716992
2781
'哇,太棒了,你們怎麼做到的?
11:59
What's the next page? Gosh, when I was your age, I could have never done that.'
229
719789
3096
下一頁說了什麽?天哪,
我跟你們一樣大的時候,我絕不可能會做這個。’
12:02
You know what grannies do."
230
722885
2922
你知道奶奶們怎麼說的。”
12:05
So she did that for two more months.
231
725807
2174
所以她這樣做了兩個月
12:07
The scores jumped to 50 percent.
232
727981
2914
孩子們的分數提高到50,
12:10
Kallikuppam had caught up
233
730895
1654
卡裡庫潘趕上了
12:12
with my control school in New Delhi,
234
732549
1878
我在新德裡的對比學校,
12:14
a rich private school with a trained biotechnology teacher.
235
734427
4136
一個有專業生物老師的有錢私立學校。
12:18
When I saw that graph I knew there is a way to level the playing field.
236
738563
4837
當我看到那張圖表的時候
我就知道有辦法提高他們的成績。
12:23
Here's Kallikuppam.
237
743400
2096
這就是卡裡庫潘。
12:25
(Children speaking) Neurons ... communication.
238
745496
8195
(孩子在說話)神經.....交流。
12:33
I got the camera angle wrong. That one is just amateur stuff,
239
753691
3691
我沒設好鏡頭角度。這個方面我是很業餘的,
12:37
but what she was saying, as you could make out,
240
757382
2496
但是她所說的,正如你們聽見的一樣,
12:39
was about neurons, with her hands were like that,
241
759878
2407
是關於神經,她的手像這樣
12:42
and she was saying neurons communicate.
242
762285
3556
而她在說的是神經交流。
12:45
At 12.
243
765841
3344
在12歲的時候
12:49
So what are jobs going to be like?
244
769185
3210
那麼未來的工作是怎樣的?
12:52
Well, we know what they're like today.
245
772395
2291
我們知道它們今天是怎樣的,
12:54
What's learning going to be like? We know what it's like today,
246
774686
2338
未來的學習是怎樣的?
我們知道今天的學習是怎樣的,
12:57
children pouring over with their mobile phones on the one hand
247
777024
3053
他們一手拿著手機
13:00
and then reluctantly going to school to pick up their books with their other hand.
248
780077
3773
然後不情願地來到學校
用另一隻手拿起課本。
13:03
What will it be tomorrow?
249
783850
3959
明天會變得怎樣?
13:07
Could it be that we don't need to go to school at all?
250
787809
4900
會變得我們都不需要去學校了嗎?
13:12
Could it be that, at the point in time when you need to know something,
251
792709
3540
會變得,在你需要知道一些事情的時候
13:16
you can find out in two minutes?
252
796249
3320
你能在兩分鐘內找到答案?
13:19
Could it be -- a devastating question,
253
799569
4105
會變成——一個顛覆性的話題,
13:23
a question that was framed for me by Nicholas Negroponte --
254
803674
2792
一個最初由Nicholas Negroponte
(“一個孩子一臺電腦”機構的創始人)
所提出的問題?
13:26
could it be that we are heading towards or maybe in
255
806466
3039
我們會不會在走向一個
13:29
a future where knowing is obsolete?
256
809505
3360
知識代表過時的未來?
13:32
But that's terrible. We are homo sapiens.
257
812865
2533
但是這很糟糕。我們是智人。
13:35
Knowing, that's what distinguishes us from the apes.
258
815398
3917
知識,是我們和猿猴最大的區別。
13:39
But look at it this way.
259
819315
1777
但換個角度看看。
13:41
It took nature 100 million years
260
821092
2546
猿猴用了一億年的時間,
13:43
to make the ape stand up
261
823638
2136
才能用雙腳站立起來,
13:45
and become Homo sapiens.
262
825774
2184
並成為智人。
13:47
It took us only 10,000 to make knowing obsolete.
263
827958
3696
我們才用了1萬年就讓知識過時了。
13:51
What an achievement that is.
264
831654
2182
這是怎樣的成就啊!
13:53
But we have to integrate that into our own future.
265
833836
4027
但是我們還要把它融入到
我們自己的未來當中,
13:57
Encouragement seems to be the key.
266
837863
2959
鼓勵看起來就是那個秘訣。
14:00
If you look at Kuppam,
267
840822
1210
如果你看看卡裡庫潘,
14:02
if you look at all of the experiments that I did,
268
842032
2814
如果你看看我做的所有實驗,
14:04
it was simply saying, "Wow," saluting learning.
269
844846
7135
它們都在說一件事:“太棒了” 激勵了學習。
14:11
There is evidence from neuroscience.
270
851981
2394
神經科學有事實證明,
14:14
The reptilian part of our brain, which sits in the center of our brain,
271
854375
3202
大腦的類爬蟲部份,位於大腦的中間,
14:17
when it's threatened, it shuts down everything else,
272
857577
3736
當它受到威脅的時候,
它會把一切東西都關掉,
14:21
it shuts down the prefrontal cortex, the parts which learn,
273
861313
3678
它會關掉額前額葉皮層,
我們負責學習的部份,
14:24
it shuts all of that down.
274
864991
2744
它會把這個都關掉。
14:27
Punishment and examinations are seen as threats.
275
867735
4148
懲罰和考試被當做是威脅。
14:31
We take our children, we make them shut their brains down,
276
871883
3625
我們叫我們的孩子出來,
我們讓他們關掉大腦,
14:35
and then we say, "Perform."
277
875508
2696
然後我們說:“表現吧!”
14:38
Why did they create a system like that?
278
878204
3481
爲什麽我們要建立一個這樣的體系?
14:41
Because it was needed.
279
881685
1646
因為它在過去是被需要的。
14:43
There was an age in the Age of Empires
280
883331
2585
在帝國時代,
14:45
when you needed those people who can survive under threat.
281
885916
4270
我們需要那些能在威脅裡生存的人,
14:50
When you're standing in a trench all alone,
282
890186
2267
當你站在戰壕裡的時候,
14:52
if you could have survived, you're okay, you've passed.
283
892453
4031
如果你活下來了,你就過關了。
14:56
If you didn't, you failed.
284
896484
2973
如果你沒有,你就不合格。
14:59
But the Age of Empires is gone.
285
899457
2656
但是帝國時代已經遠去了。
15:02
What happens to creativity in our age?
286
902113
3638
我們這個時代的創造力呢?
15:05
We need to shift that balance back
287
905751
3015
我們需要把平衡
15:08
from threat to pleasure.
288
908766
3409
從威脅移到樂趣。
15:12
I came back to England looking for British grandmothers.
289
912175
3952
我來到英國尋找老奶奶們,
15:16
I put out notices in papers saying,
290
916127
3017
我發傳單和登廣告說,
15:19
if you are a British grandmother, if you have broadband and a web camera,
291
919144
3420
如果你是英國奶奶,如果你有
寬頻網路和網絡攝影機,
15:22
can you give me one hour of your time per week for free?
292
922564
3227
你可以每個星期免費給我一小時嗎?
15:25
I got 200 in the first two weeks.
293
925791
2112
在前兩週有200個老奶奶報名。
15:27
I know more British grandmothers than anyone in the universe. (Laughter)
294
927903
4908
全宇宙沒有人比我認識更多的英國老奶奶了。
15:32
They're called the Granny Cloud.
295
932811
3815
她們被稱作奶奶雲,
15:36
The Granny Cloud sits on the Internet.
296
936626
1730
奶奶雲位於網際網路上,
15:38
If there's a child in trouble, we beam a Gran.
297
938356
4374
如果有一個孩子有問題,
我們就叫一個老奶奶過來。
15:42
She goes on over Skype and she sorts things out.
298
942730
3569
她來到Skype上把孩子的問題解決掉。
15:46
I've seen them do it from a village called Diggles
299
946299
3619
我曾經在一個叫地格斯的小鎮看她們做過,
15:49
in northwestern England,
300
949918
2045
這個小鎮在英格蘭西北部
15:51
deep inside a village in Tamil Nadu, India,
301
951963
3304
和印度在內陸的塔姆里拿都村莊,
15:55
6,000 miles away.
302
955267
2240
相隔6000英里。
15:57
She does it with only one age-old gesture.
303
957507
3576
她只用了一個很老的手勢,
16:01
"Shhh."
304
961083
1715
“噓”
16:02
Okay?
305
962798
2725
好嗎?
16:05
Watch this.
306
965523
1536
看這個。
16:07
Grandmother: You can't catch me. You say it.
307
967059
4256
奶奶:你抓不住我。換你說。
16:11
You can't catch me.
308
971315
3768
你抓不住我。
16:15
Children: You can't catch me.
309
975083
2968
孩子:你抓不住我。
16:18
Grandmother: I'm the Gingerbread Man.Children: I'm the Gingerbread Man.
310
978051
5582
奶奶:我是薑餅人。
孩子:我是薑餅人。
16:23
Grandmother: Well done! Very good.
311
983633
4590
奶奶:太棒了!很好。
16:28
SM: So what's happening here?
312
988223
2458
到底這是怎麼回事?
16:30
I think what we need to look at is
313
990681
1844
我覺得我們應該看看這個,
16:32
we need to look at learning
314
992525
2381
我們應該把學習
16:34
as the product of educational self-organization.
315
994906
4588
當做是自我組織教育的產物。
16:39
If you allow the educational process to self-organize,
316
999494
2845
如果你允許教育過程自我組織,
16:42
then learning emerges.
317
1002339
2491
學習就發生了。
16:44
It's not about making learning happen.
318
1004830
2393
不是要迫使它發生,
16:47
It's about letting it happen.
319
1007223
2216
而是讓它自己發生。
16:49
The teacher sets the process in motion
320
1009439
3273
教師讓這個過程運轉起來,
16:52
and then she stands back in awe
321
1012712
2719
然後恭敬地站在後面,
16:55
and watches as learning happens.
322
1015431
2368
觀察學習過程的發生。
16:57
I think that's what all this is pointing at.
323
1017799
2953
我認為這就是所有一切實驗的指向。
17:00
But how will we know? How will we come to know?
324
1020752
2752
但是我們怎麼知道?我們將來怎麼知道?
17:03
Well, I intend to build
325
1023504
1675
我願意創造
17:05
these Self-Organized Learning Environments.
326
1025179
3301
這些自我組織的學習環境(SOLE)。
17:08
They are basically broadband, collaboration
327
1028480
3685
它們基本上是寬頻、合作
17:12
and encouragement put together.
328
1032165
2393
和激勵的共同體。
17:14
I've tried this in many, many schools.
329
1034558
1706
我曾經在很多的學校裡實驗,
17:16
It's been tried all over the world, and teachers
330
1036264
2535
在全世界實驗,
17:18
sort of stand back and say, "It just happens by itself?"
331
1038799
3626
而老師們站在一旁說:
“它(學習)就這樣自己發生了?”
17:22
And I said, "Yeah, it happens by itself.""How did you know that?"
332
1042425
3117
然後我說:“是的,它就自己發生了。”
“你是怎麼知道的?”
17:25
I said, "You won't believe the children who told me
333
1045542
3493
我說:“你不會相信
那些告訴我這個道理的孩子們,
17:29
and where they're from."
334
1049035
2928
以及他們來自哪裡。”
17:31
Here's a SOLE in action.
335
1051963
2744
這裡有一個 SOLE 的例子。
17:34
(Children talking)
336
1054707
6109
(孩子們在說話)
17:40
This one is in England.
337
1060816
6289
這個是在英格蘭。
17:47
He maintains law and order,
338
1067105
3766
這個孩子維持討論的秩序,
17:50
because remember, there's no teacher around.
339
1070871
8515
因為記著,那裡沒有老師在附近。
18:01
Girl: The total number of electrons is not equal to the total number of protons -- SM: Australia
340
1081356
3903
女孩:電子總數不等於質子總數
--話外音:澳大利亞
18:05
Girl: -- giving it a net positive or negative electrical charge.
341
1085259
6735
女孩:給負電荷的一個凈正電荷。
18:11
The net charge on an ion is equal to the number of protons
342
1091994
3584
離子的凈電荷等於離子中質子的數量
18:15
in the ion minus the number of electrons.
343
1095578
3293
減去電子的數量。
18:18
SM: A decade ahead of her time.
344
1098871
3049
比她的時代超前了十年。
18:21
So SOLEs, I think we need a curriculum of big questions.
345
1101920
3603
所以對於SOLE,
我想我們需要關於難題的課程。
18:25
You already heard about that. You know what that means.
346
1105523
2206
你們已經聽說過了。你們知道那意味著什麽,
18:27
There was a time when Stone Age men and women
347
1107729
3401
在石器時代男人和女人
18:31
used to sit and look up at the sky and say,
348
1111130
2104
曾經坐在一起看著天空說:
18:33
"What are those twinkling lights?"
349
1113234
2479
“那些閃爍的亮光是什麽?”
18:35
They built the first curriculum, but we've lost sight of those wondrous questions.
350
1115713
4794
他們建立了最早的課程,但是
我們失去了這些由好奇引發的問題。
18:40
We've brought it down to the tangent of an angle.
351
1120507
4130
我們將這問題簡化成切線角,
18:44
But that's not sexy enough.
352
1124637
3708
但這樣的問題不夠誘人。
18:48
The way you would put it to a nine-year-old is to say,
353
1128345
2961
你應該對一個九歲的孩子說,
18:51
"If a meteorite was coming to hit the Earth,
354
1131306
3153
“如果有一顆隕石朝著地球飛來,
18:54
how would you figure out if it was going to or not?"
355
1134459
3398
你怎麼知道它會不會撞上地球?”
18:57
And if he says, "Well, what? how?"
356
1137857
2560
如果他說:“什麽?怎麼知道呢?”
19:00
you say, "There's a magic word. It's called the tangent of an angle,"
357
1140417
2985
你說:“有一個很神奇的詞,叫做切線角。”
19:03
and leave him alone. He'll figure it out.
358
1143402
2871
然後就丟下他不管。他會自己去搞明白的。
19:06
So here are a couple of images from SOLEs.
359
1146273
4458
這裡還有一些 SOLE 的圖片,
19:10
I've tried incredible, incredible questions --
360
1150731
5589
我曾經試過非常不可思議的問題--
19:16
"When did the world begin? How will it end?" —
361
1156320
4288
“宇宙是什麽時候開始的?將會怎麼結束?”
19:20
to nine-year-olds.
362
1160608
1945
用這問題去問九歲的小孩。
19:22
This one is about what happens to the air we breathe.
363
1162553
2976
這個是關於我們呼吸的空氣的問題,
19:25
This is done by children without the help of any teacher.
364
1165529
4958
這個是孩子們不經由老師協助
而自己得到的結果。
19:30
The teacher only raises the question,
365
1170487
2384
老師僅僅是提出問題,
19:32
and then stands back and admires the answer.
366
1172871
3664
然後站在後面誇獎孩子們的回答。
19:36
So what's my wish?
367
1176535
3736
所以我的願望是什麼?
19:40
My wish is
368
1180271
2216
我的願望就是
19:42
that we design the future of learning.
369
1182487
4314
我們來設計未來的學習。
19:46
We don't want to be spare parts
370
1186801
1966
我們不想成為巨大人類電腦
19:48
for a great human computer, do we?
371
1188767
2392
的一部份,不是嗎?
19:51
So we need to design a future for learning.
372
1191159
3656
所以我們要設計一個適合學習的未來,
19:54
And I've got to -- hang on,
373
1194815
1636
而且我要 -- 等等
19:56
I've got to get this wording exactly right,
374
1196451
2700
這句話我必須說得很精確,
19:59
because, you know, it's very important.
375
1199151
2644
因為,你們知道,這很重要
20:01
My wish is to help design a future of learning
376
1201795
2316
我的希望就是透過
支持全世界的孩子們,
20:04
by supporting children all over the world
377
1204111
2234
去啓發他們的好奇心
和協同工作的能力,
20:06
to tap into their wonder and their ability to work together.
378
1206345
3046
來幫助設計未來的學習,
20:09
Help me build this school.
379
1209391
2232
來幫助我建立這個學校,
20:11
It will be called the School in the Cloud.
380
1211623
3336
它將被稱作雲端的學校 (School in the Cloud)。
20:14
It will be a school where children go on these intellectual adventures
381
1214959
5073
它將是一個孩子們
深入智力探險的學校,
20:20
driven by the big questions which their mediators put in.
382
1220032
3857
被老師們提出的難題激勵著。
20:23
The way I want to do this
383
1223889
2271
我想做這件事情的方式,
20:26
is to build a facility where I can study this.
384
1226160
4360
是建立一個我可以研究(未來學校)的。
20:30
It's a facility which is practically unmanned.
385
1230520
2800
這是一個沒有實體的機構,
20:33
There's only one granny
386
1233320
1767
只有一個老奶奶,
20:35
who manages health and safety.
387
1235087
2441
管理健康和安全,
20:37
The rest of it's from the cloud.
388
1237528
1433
剩下的所有東西都來自雲端。
20:38
The lights are turned on and off by the cloud,
389
1238961
1915
雲可以開啟和關閉光亮。
20:40
etc., etc., everything's done from the cloud.
390
1240876
2028
還有很多、很多,所有事情
都可以由雲端來達成。
20:42
But I want you for another purpose.
391
1242904
3225
但是我還想讓你們做另一件事。
20:46
You can do Self-Organized Learning Environments
392
1246129
2759
你們可以在家裡、在學校、
在學校外、在社團中
20:48
at home, in the school, outside of school, in clubs.
393
1248888
5016
創建自我組織學習環境。
20:53
It's very easy to do. There's a great document
394
1253904
2128
這很簡單。有一個很棒的 TED
20:56
produced by TED which tells you how to do it.
395
1256032
1888
檔案會告訴你怎麼做。
20:57
If you would please, please do it
396
1257920
3376
如果你們可以的話,拜託,拜託你們
21:01
across all five continents
397
1261296
2365
跨越五大洲來做這件事,
21:03
and send me the data,
398
1263661
2211
然後發給我你們的數據,
21:05
then I'll put it all together, move it into the School of Clouds,
399
1265872
3504
然後我會把數據放在一起,
轉移到雲端的學校,
21:09
and create the future of learning.
400
1269376
3264
建立學習的未來。
21:12
That's my wish.
401
1272640
1792
這就是我的心願。
21:14
And just one last thing.
402
1274432
1423
還有最後一點,
21:15
I'll take you to the top of the Himalayas.
403
1275855
2593
我將帶著你去喜馬拉雅的最頂端,
21:18
At 12,000 feet, where the air is thin,
404
1278448
3303
12,000 英寸高的地方,那裡空氣很稀薄
21:21
I once built two Hole in the Wall computers,
405
1281751
2985
我曾經做了兩台洞裡的電腦,
21:24
and the children flocked there.
406
1284736
1455
孩子們聚在那裡,
21:26
And there was this little girl who was following me around.
407
1286191
2897
有一個小女孩跟著我,
21:29
And I said to her, "You know, I want to give a computer to everybody, every child.
408
1289088
4716
我對她說:“你知道,我想要給每個人,
每個孩子一台電腦,
21:33
I don't know, what should I do?"
409
1293804
2401
我不知道,我該怎麼辦?”
21:36
And I was trying to take a picture of her quietly.
410
1296205
4031
我試著照下她靜靜的樣子,
21:40
She suddenly raised her hand like this, and said to me,
411
1300236
4056
她突然像這樣舉起手,然後說
21:44
"Get on with it."
412
1304292
1889
“只要去做。”
21:46
(Laughter) (Applause)
413
1306181
11864
(笑)(掌聲)
21:58
I think it was good advice.
414
1318045
1861
我想這是個很好的建議。
21:59
I'll follow her advice. I'll stop talking.
415
1319906
2068
我將遵循她的建議。
我的演講到此為止。
22:01
Thank you. Thank you very much.
416
1321974
3990
謝謝!非常感謝!
22:05
(Applause)
417
1325964
3751
(掌聲)
22:09
Thank you. Thank you. (Applause)
418
1329715
8324
謝謝!謝謝!(掌聲)
22:18
Thank you very much. Wow. (Applause)
419
1338039
6415
非常感謝!哇(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。