Andy Hobsbawm: Do the green thing

14,414 views ・ 2008-12-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Mahmoud Elfar
00:12
Great creativity. In times of need, we need great creativity.
0
12160
5000
الإبداع الجيد، في بعض الأوقات، نحتاج إليه
00:17
Discuss. Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful.
1
17160
8000
ناقش. الإبداع الجيد مذهل وسخيف ومنطقي، وغير منطقي في تأثيره
00:25
Great creativity can spread tolerance, champion freedom,
2
25160
4000
يمكن للإبداع الجيد أن ينشر التسامح والحرية
00:29
make education seem like a bright idea.
3
29160
3000
وأن يجعل التعليم يبدو وكأنه فكرة براقة
00:32
(Laughter)
4
32160
1000
(ضحك)
00:33
Great creativity can turn a spotlight on deprivation,
5
33160
4000
الإبداع الجيد يمكنه أن يسلط الضوء على الحرمان
00:37
or show that deprivation ain't necessarily so.
6
37160
4000
أو يجعله بلا فائدة
00:41
Great creativity can make politicians electable,
7
41160
3000
الإبداع الجيد يمكن أن يجعل السياسيين منتخبين،
00:44
or parties unelectable.
8
44160
3000
أو الأحزاب غير مرغوب فيها
00:47
It can make war seem like tragedy or farce.
9
47160
4000
يمكنه أن يجعل الحرب تبدو وكأنها مأساة.. أو مسرحية هزلية
00:51
Creativity is the meme-maker that puts slogans on our t-shirts
10
51160
4000
الإبداع مثل القلم الذي يكتب الشعارات على قمصاننا
00:55
and phrases on our lips.
11
55160
2000
أو العبارات على شفاهنا
00:57
It's the pathfinder that shows us a simple road
12
57160
3000
إنه المستكشف الذي يرينا الطريق البسيط
01:00
through an impenetrable moral maze.
13
60160
2000
عبر المتاهة الروحية المبهمة
01:02
Science is clever, but great creativity is something less knowable,
14
62160
5000
العلم ذكي, ولكن الإبداع الجيد هو شيء أقل انتشارا،
01:07
more magical. And now we need that magic.
15
67160
3000
وأكثر سحرا.. وهذا ما نحتاج إليه الآن
01:10
This is a time of need.
16
70160
2000
هذا هو وقت الحاجة إليه
01:12
Our climate is changing quickly, too quickly.
17
72160
2000
مناخنا يتغير بشكل سريع, سريع جدا.
01:14
And great creativity is needed to do what it does so well:
18
74160
3000
و الإبداع الجيد مطلوب حتى يقوم بما هو مؤهل له:
01:17
to provoke us to think differently with dramatic creative statements.
19
77160
4000
الحث على التفكير بشكل مختلف مع العنواين الإبداعية الدرامية
01:21
To tempt us to act differently
20
81160
2000
الإغراء على التصرف بشكل مختلف
01:23
with delightful creative scraps.
21
83160
3000
مع لمسات إبداعية مبهجة
01:26
Here is one such scrap from an initiative I'm involved in
22
86160
3000
هذه إحداها، مبادرة مني
01:29
using creativity to inspire people to be greener.
23
89160
3000
استخدمت الابداع لتحفيز الناس ليكونوا أصدقاء للبيئة
01:32
(Video) Man: You know, rather than drive today, I'm going to walk.
24
92160
4000
فيديو: الرجل: أنت تعلم، بدل من قيادة السيارة اليوم، سأقوم بالمشي
01:36
Narrator: And so he walked, and as he walked he saw things.
25
96160
4000
الراوي : ومشى، أثناء ذلك رأى أشياء
01:40
Strange and wonderful things he would not otherwise have seen.
26
100160
4000
أشياء غريبة ورائعة لم يكن ليرها..
01:44
A deer with an itchy leg. A flying motorcycle.
27
104160
3000
ظبي كسرت ساقه.. دراجة نارية تطير..
01:47
A father and daughter separated from a bicycle by a mysterious wall.
28
107160
5000
أب وابنته يفصلهما عن الدراجة جدار غريب..
01:52
And then he stopped. Walking in front of him was her.
29
112160
5000
ثم توقف.. حينما مرت هي من أمامه..
01:57
The woman who as a child had skipped with him through fields
30
117160
2000
المرأة التي عرجت معه إلى الحقول وهي صغيرة
02:00
and broken his heart.
31
120160
1000
وكسر قلبها..
02:01
Sure, she had aged a little.
32
121160
2000
بالتأكيد، لقد كبرت قليلاً..
02:03
In fact, she had aged a lot.
33
123160
1000
في الواقع، لقد كبرت كثيراً..
02:04
But he felt all his old passion for her return.
34
124160
3000
لكنه شعر بكل طموحه القديم لعودتها..
02:07
"Ford," he called softly. For that was her name.
35
127160
3000
"فورد"، ناداها بلطف، كان ذلك هو اسمها
02:11
"Don't say another word, Gusty," she said,
36
131160
2000
قالت، "لا تقل كلمة أخرى، جيستي.."
02:13
for that was his name.
37
133160
1000
ذاك كان اسمه..
02:14
"I know a tent next to a caravan, exactly 300 yards from here.
38
134160
5000
أعرف خيمة بجوار المخيم، تبعد 300 ياردة من هنا
02:19
Let's go there and make love. In the tent."
39
139160
3000
لنذهب هناك ونمارس الحب..
02:22
Ford undressed. She spread one leg, and then the other.
40
142160
4000
تهيأت فورد له
02:26
Gusty entered her boldly and made love to her rhythmically
41
146160
4000
وضمها جستي إليه
02:30
while she filmed him, because she was a keen amateur pornographer.
42
150160
3000
بينما صورته هي، لأنها كانت تهوى التصوير
02:33
The earth moved for both of them.
43
153160
2000
تمايلت الأرض لهما
02:35
And they lived together happily ever after.
44
155160
3000
وعاشوا معا، سعداء للأبد
02:38
And all because he decided to walk that day.
45
158160
5000
كل ذلك لأنه قرر أن يمشي في ذلك اليوم..
02:44
(Applause)
46
164160
10000
(تصفيق)
02:54
Andy Hobsbawm: We've got the science, we've had the debate.
47
174160
3000
أندي هوبسباوم : لدينا العلم، وكان لدينا نقاش
02:57
The moral imperative is on the table.
48
177160
2000
الأمر الأخلاقي الإلزامي مطروح على الطاولة
02:59
Great creativity is needed to take it all,
49
179160
2000
الإبداع الجيد مطلوب
03:01
make it simple and sharp.
50
181160
2000
لنجعله بسيطا وقاطعا
03:03
To make it connect. To make it make people want to act.
51
183160
4000
حتى يصل إلى الناس.. حتى يحثهم على الفعل
03:07
So this is a call, a plea,
52
187160
2000
هذا نداء، ورجاء
03:09
to the incredibly talented TED community.
53
189160
2000
إلى مجتمع تيد الموهوب
03:11
Let's get creative against climate change.
54
191160
2000
لنوظف الإبداع ضد تغير المناخ
03:13
And let's do it soon. Thank you.
55
193160
2000
ولنقم به عاجلا.. شكرا لكم!
03:15
(Applause)
56
195160
1000
(تصفيق)

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7