Andy Hobsbawm: Do the green thing

Andy Hobsbawm diyor ki: Yeşil Davran

14,440 views ・ 2008-12-01

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Selcuk Askin Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:12
Great creativity. In times of need, we need great creativity.
0
12160
5000
Büyük yaratıcılık. Yoksun zamanlarda büyük yaratıcılık gereksiniriz,
00:17
Discuss. Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful.
1
17160
8000
Tartışın. Büyük yaratıcılık, saçmaca, şaşırtıcı, anlamlı ve anlamsızca güçlüdür.
00:25
Great creativity can spread tolerance, champion freedom,
2
25160
4000
Hoşgörü yayar, özgürlük şampiyonudur,
00:29
make education seem like a bright idea.
3
29160
3000
eğitimi parlak bir fikir gibi gösterir.
00:32
(Laughter)
4
32160
1000
(Gülüşmeler)
00:33
Great creativity can turn a spotlight on deprivation,
5
33160
4000
Yoksunluğa bir ışık tutabilir
00:37
or show that deprivation ain't necessarily so.
6
37160
4000
veya aslında olmadığını gösterir,
00:41
Great creativity can make politicians electable,
7
41160
3000
Büyük yaratıcılık politikacıları seçtirir
00:44
or parties unelectable.
8
44160
3000
veya partileri düşürür.
00:47
It can make war seem like tragedy or farce.
9
47160
4000
Savaşı trajedi veya aptalca oyun yapabilir.
00:51
Creativity is the meme-maker that puts slogans on our t-shirts
10
51160
4000
Yaratıcılık ezilmişin tişörtümüzde sloganı
00:55
and phrases on our lips.
11
55160
2000
dudaklarımızdaki deyiştir.
00:57
It's the pathfinder that shows us a simple road
12
57160
3000
Aşılmaz ahlak megaronlarından
01:00
through an impenetrable moral maze.
13
60160
2000
en kolay yolu gösterendir.
01:02
Science is clever, but great creativity is something less knowable,
14
62160
5000
Bilim akıllıdır, ancak büyük yaratıcılık daha sihirlidir, az bilinir.
01:07
more magical. And now we need that magic.
15
67160
3000
Ve şimdi o sihire gereksinmemiz var.
01:10
This is a time of need.
16
70160
2000
Şimdi ona gereksinim zamanı.
01:12
Our climate is changing quickly, too quickly.
17
72160
2000
İklimimiz hızla, çok hızla değişiyor.
01:14
And great creativity is needed to do what it does so well:
18
74160
3000
Ve büyük yaratıcılık şu çok iyi yaptığıyla gereksinilir:
01:17
to provoke us to think differently with dramatic creative statements.
19
77160
4000
çarpıcı yaratıcı açıklamalarla bizi değişik düşünmeye yönlendirmek.
01:21
To tempt us to act differently
20
81160
2000
Yaratıcı hoş ayrıntılarla
01:23
with delightful creative scraps.
21
83160
3000
bizi değişik davranmaya zorlar.
01:26
Here is one such scrap from an initiative I'm involved in
22
86160
3000
İşte size yaratıcılığı kullanarak içinde olduğum, halkı daha çevreci düşünmeye
01:29
using creativity to inspire people to be greener.
23
89160
3000
esinleyen bir parça.
01:32
(Video) Man: You know, rather than drive today, I'm going to walk.
24
92160
4000
Video; Adam; Görüyorsunuz, araba kullanmaktansa yürüyorum bugün.
01:36
Narrator: And so he walked, and as he walked he saw things.
25
96160
4000
Anlatıcı: Ve öylece yürüdü ve yürüdükçe şeyler gördü.
01:40
Strange and wonderful things he would not otherwise have seen.
26
100160
4000
Yürümeseydi göremeyeceği garip ve şahane şeyler.
01:44
A deer with an itchy leg. A flying motorcycle.
27
104160
3000
Ayağını kaşıyan geyik. Uçan motorsiklet.
01:47
A father and daughter separated from a bicycle by a mysterious wall.
28
107160
5000
Bir baba ve kızını bir bisikletten ayıran gizemli bir duvar.
01:52
And then he stopped. Walking in front of him was her.
29
112160
5000
Ve sonra durdu. Önünde yürüyen o kadındı.
01:57
The woman who as a child had skipped with him through fields
30
117160
2000
Çocukluğunda kırlarda onunla ip atlayan
02:00
and broken his heart.
31
120160
1000
kalbini çalan kadın.
02:01
Sure, she had aged a little.
32
121160
2000
Doğallıkla, yaşlanmıştı biraz.
02:03
In fact, she had aged a lot.
33
123160
1000
Hatta, çok fazla.
02:04
But he felt all his old passion for her return.
34
124160
3000
Ancak eski tutkusunun döndüğünü hissetti.
02:07
"Ford," he called softly. For that was her name.
35
127160
3000
Yumuşakca, ''Ford" dedi. Kadının adını.
02:11
"Don't say another word, Gusty," she said,
36
131160
2000
"Başka şey söyleme. Gusty" dedi kadın,
02:13
for that was his name.
37
133160
1000
adını söyleyerek.
02:14
"I know a tent next to a caravan, exactly 300 yards from here.
38
134160
5000
"100 metre ilerde karavan yanında bir çadır var,
02:19
Let's go there and make love. In the tent."
39
139160
3000
gidip sevişelim orada".
02:22
Ford undressed. She spread one leg, and then the other.
40
142160
4000
Ford soyundu, bacaklarını ayırdı sırayla.
02:26
Gusty entered her boldly and made love to her rhythmically
41
146160
4000
Gusty atıldı, kadın onu filme çekerken ritmikli aşk yaptı
02:30
while she filmed him, because she was a keen amateur pornographer.
42
150160
3000
kadın usta bir porno yıldızıydı.
02:33
The earth moved for both of them.
43
153160
2000
Herşey değişti ikisi içinde.
02:35
And they lived together happily ever after.
44
155160
3000
Muratlarına erip mutlu yaşadılar.
02:38
And all because he decided to walk that day.
45
158160
5000
Herşey o gün yürümek istediği için başlamıştı.
02:44
(Applause)
46
164160
10000
(Alkışlar)
02:54
Andy Hobsbawm: We've got the science, we've had the debate.
47
174160
3000
Andy Hobsbawm: Bilim var ve tartışma ortamı da.
02:57
The moral imperative is on the table.
48
177160
2000
Davranma şekli ortada.
02:59
Great creativity is needed to take it all,
49
179160
2000
Büyük yaratıcılık kazanmalı,
03:01
make it simple and sharp.
50
181160
2000
basit ve kesin.
03:03
To make it connect. To make it make people want to act.
51
183160
4000
Bağlantı sağlamalı. Kitleyi davranmaya itmeli.
03:07
So this is a call, a plea,
52
187160
2000
İşte, bir çağri, bir yanıt bu,
03:09
to the incredibly talented TED community.
53
189160
2000
inanılmaz yetenekli TED toplumuna.
03:11
Let's get creative against climate change.
54
191160
2000
İklim değişikliğine karşı yaratıcı olalım.
03:13
And let's do it soon. Thank you.
55
193160
2000
Ve bunu hemen yapalım. Teşekkürler.
03:15
(Applause)
56
195160
1000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7