Andy Hobsbawm: Do the green thing

14,455 views ・ 2008-12-01

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Sigit Murdawa Reviewer: Rommy Rustami
00:12
Great creativity. In times of need, we need great creativity.
0
12160
5000
Kreativitas yang besar. Pada saat susah, kita membutuhkan kreativitas yang besar
00:17
Discuss. Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful.
1
17160
8000
Diskusi. Kreativitas yang besar sangat menakjubkan, absurd, rasional, kekuatan yang tidak rasional
00:25
Great creativity can spread tolerance, champion freedom,
2
25160
4000
Kreativitas yang besar dapat menyebarkan toleransi, kebebasan mutlak
00:29
make education seem like a bright idea.
3
29160
3000
membuat pendidikan sepertinya ide yang sangat cemerlang
00:32
(Laughter)
4
32160
1000
(tertawa)
00:33
Great creativity can turn a spotlight on deprivation,
5
33160
4000
Kreativitas yang agung/besar dapat membuat cahaya dalam kebimbangan
00:37
or show that deprivation ain't necessarily so.
6
37160
4000
atau menunjukan kebimbangan itu ternyata tidak perlu
00:41
Great creativity can make politicians electable,
7
41160
3000
Kreativitas yang besar dapat membuat para politikus terpilih
00:44
or parties unelectable.
8
44160
3000
atau partai-partai menjadi tidak terpilih
00:47
It can make war seem like tragedy or farce.
9
47160
4000
Ia dapat membuat perang seperi tragedi atau pertujukan
00:51
Creativity is the meme-maker that puts slogans on our t-shirts
10
51160
4000
Kreativitas seperti peniru tanda yang menunjukkan slogan di kaos kita
00:55
and phrases on our lips.
11
55160
2000
dan ucapan-ucapan dari bibir kita
00:57
It's the pathfinder that shows us a simple road
12
57160
3000
Ia adalah penemu jalan yang menunjukkan kita jalan yang sederhana
01:00
through an impenetrable moral maze.
13
60160
2000
melalui kabut moral yang tak tertembus
01:02
Science is clever, but great creativity is something less knowable,
14
62160
5000
Ilmu pengetahuan itu pintar, tetapi kreativitas yang agung adalah sesuatu yang kurang diketahui/dipahami
01:07
more magical. And now we need that magic.
15
67160
3000
lebih magis. Dan sekarang kita perlu nilai magis tersebut
01:10
This is a time of need.
16
70160
2000
Saat ini adalah waktu yang susah
01:12
Our climate is changing quickly, too quickly.
17
72160
2000
Cuaca kita berubah cepat, terlalu cepat
01:14
And great creativity is needed to do what it does so well:
18
74160
3000
Dan kreativitas yang agung dibutuhkan menanyakan apa yang sebaiknya diperlukan
01:17
to provoke us to think differently with dramatic creative statements.
19
77160
4000
untuk memprovokasi kita supaya berpikir berbeda dengan pernyataan kreatif yang yang dramatis
01:21
To tempt us to act differently
20
81160
2000
untuk mendorong kita bertindak berbeda
01:23
with delightful creative scraps.
21
83160
3000
dengan rancangan kreativitas yang anggun
01:26
Here is one such scrap from an initiative I'm involved in
22
86160
3000
berikut adalah salah satu rancangan dari kegiatan dimana saya terlibat
01:29
using creativity to inspire people to be greener.
23
89160
3000
dengan menggunakan kreativitas untuk menginspirasi orang supaya hidup lebih 'hijau' (ramah lingkungan)
01:32
(Video) Man: You know, rather than drive today, I'm going to walk.
24
92160
4000
video: Laki-laki: Tahukan anda, daripada naik mobil hari ini, saya akan berjalan kaki
01:36
Narrator: And so he walked, and as he walked he saw things.
25
96160
4000
Narator: Dia berjalan, dan melihat banyak hal
01:40
Strange and wonderful things he would not otherwise have seen.
26
100160
4000
sesuatu yang aneh dan indah yang dia mungkin belum pernah lihat
01:44
A deer with an itchy leg. A flying motorcycle.
27
104160
3000
Seekor kijang dengan kaki yang gatal. Sepeda motor yang dapat terbang
01:47
A father and daughter separated from a bicycle by a mysterious wall.
28
107160
5000
Seorang ayah dan anak perempuan yang terpisah dari sepeda karena tembok yang misterius
01:52
And then he stopped. Walking in front of him was her.
29
112160
5000
Dan dia berhenti. Berjalan didepan dia adalah perempuan itu
01:57
The woman who as a child had skipped with him through fields
30
117160
2000
Perempuan itu yang mempunyai anak itu berjalan melewati dia melalui lapangan
02:00
and broken his heart.
31
120160
1000
dan mematahkan hatinya
02:01
Sure, she had aged a little.
32
121160
2000
Ya pasti, dia keliahatan agak tua sedikit
02:03
In fact, she had aged a lot.
33
123160
1000
Nyatanya, dia memang telah cukup berumur
02:04
But he felt all his old passion for her return.
34
124160
3000
Tetapi dia merasakan semua obsesinya yang lama pada perempuan itu kembali lagi
02:07
"Ford," he called softly. For that was her name.
35
127160
3000
"Ford" dia memanggil pelan. Itu adalah nama perempuan tersebut
02:11
"Don't say another word, Gusty," she said,
36
131160
2000
"Jangan bilang apa-apa, Gusty", perempuan itu berkata,
02:13
for that was his name.
37
133160
1000
itu nama laki laki tersebut
02:14
"I know a tent next to a caravan, exactly 300 yards from here.
38
134160
5000
" Saya tahu tenda dekat kereta, tepat 300 yard dari sini
02:19
Let's go there and make love. In the tent."
39
139160
3000
mari kita kesana dan bercumbu di tenda itu
02:22
Ford undressed. She spread one leg, and then the other.
40
142160
4000
Ford telanjang. Dia mengangkat satu kakinya dan kemudian kaki yang lainnya
02:26
Gusty entered her boldly and made love to her rhythmically
41
146160
4000
Gusty masuk tanpa ragu dan menyetubuhinya dengan ritmis
02:30
while she filmed him, because she was a keen amateur pornographer.
42
150160
3000
ketika perempuan itu memfilmkan dia, karena perempuan itu adalah pornografer amatir yang antusias
02:33
The earth moved for both of them.
43
153160
2000
bumi bergerak untuk mereka berdua
02:35
And they lived together happily ever after.
44
155160
3000
Dan mereka hidup bahagia selamanya
02:38
And all because he decided to walk that day.
45
158160
5000
Dan semuanya karena dia memutuskan untuk berjalan kaki hari itu
02:44
(Applause)
46
164160
10000
(tepuk tangan)
02:54
Andy Hobsbawm: We've got the science, we've had the debate.
47
174160
3000
Andy Hobsbawn: Kita memiliki ilmu pengetahuan, kta mempunyai debatnya
02:57
The moral imperative is on the table.
48
177160
2000
Imperatif moral ada di depan kita
02:59
Great creativity is needed to take it all,
49
179160
2000
Kreativitas yang agung dibutuhkan untuk mengambil semuanya
03:01
make it simple and sharp.
50
181160
2000
buat sederhana dan tajam
03:03
To make it connect. To make it make people want to act.
51
183160
4000
Untuk membuat hubungan. Untuk membuat orang supaya beraksi
03:07
So this is a call, a plea,
52
187160
2000
sehingga ini disebut sebuah keputusan
03:09
to the incredibly talented TED community.
53
189160
2000
untuk masyarakat TED yang sangat berbakat
03:11
Let's get creative against climate change.
54
191160
2000
Mari kita berkreasi melawan perubahan iklim
03:13
And let's do it soon. Thank you.
55
193160
2000
Dan kerjakan segera. Terima kasih
03:15
(Applause)
56
195160
1000
Tepuk tangan♫

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7