Google's driverless car | Sebastian Thrun

672,418 views ・ 2011-03-31

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: K. C. Peng 審譯者: Wang-Ju Tsai
00:15
As a boy,
0
15260
2000
孩提時
00:17
I loved cars.
1
17260
2000
我就愛車
00:19
When I turned 18,
2
19260
2000
在我滿18歲時
00:21
I lost my best friend to a car accident.
3
21260
3000
我最要好的朋友死於車禍
00:25
Like this.
4
25260
2000
就這樣
00:27
And then I decided I'd dedicate my life
5
27260
3000
我便決定要將我的人生
00:30
to saving one million people
6
30260
2000
致力於挽救每年
00:32
every year.
7
32260
2000
一百萬人的生命損失
00:34
Now I haven't succeeded, so this is just a progress report,
8
34260
3000
我還沒成功, 所以這次只是個進度報告
00:37
but I'm here to tell you a little bit about self-driving cars.
9
37260
3000
今天我要介紹自動駕駛車輛
00:40
I saw the concept first
10
40260
2000
構想是來自於
00:42
in the DARPA Grand Challenges
11
42260
2000
DARPA 的大挑戰
00:44
where the U.S. government issued a prize
12
44260
2000
U.S. 政府提供一個獎項
00:46
to build a self-driving car that could navigate a desert.
13
46260
3000
給能於沙漠中完成自動駕駛的團隊
00:49
And even though a hundred teams were there,
14
49260
3000
即使有一百多隊參加
00:52
these cars went nowhere.
15
52260
3000
但這些車都沒能完成
00:55
So we decided at Stanford to build a different self-driving car.
16
55260
3000
因此Standford 決定建構一個不同的自動駕駛車輛
00:58
We built the hardware and the software.
17
58260
3000
我們同時構造硬體與軟體
01:01
We made it learn from us,
18
61260
2000
我們使它能向人類學習
01:03
and we set it free in the desert.
19
63260
3000
我們把它放到沙漠中
01:06
And the unimaginable happened:
20
66260
2000
想不到的事發生了:
01:08
it became the first car
21
68260
2000
它竟成為第一部
01:10
to ever return from a DARPA Grand Challenge,
22
70260
2000
能完成 DARPA 大挑戰的車 --
01:12
winning Stanford 2 million dollars.
23
72260
3000
為 Standford 贏得兩百萬美元
01:17
Yet I still hadn't saved a single life.
24
77260
3000
但我還沒救到任何一條命
01:20
Since, our work has focused
25
80260
3000
一開始, 我們的設計就是
01:23
on building driving cars
26
83260
2000
要建構一部車
01:25
that can drive anywhere by themselves --
27
85260
3000
能在任何路況作無人駕駛
01:28
any street in California.
28
88260
2000
在加州的任何街道上
01:30
We've driven 140,000 miles.
29
90260
3000
我們已開了 14萬英哩
01:33
Our cars have sensors
30
93260
3000
我們的車有許多感應器
01:36
by which they magically can see
31
96260
3000
也就讓車子能看到
01:39
everything around them
32
99260
2000
環繞車子四周的任何事物
01:41
and make decisions
33
101260
2000
作所有駕駛會遇到的
01:43
about every aspect of driving.
34
103260
3000
即時判斷
01:46
It's the perfect driving mechanism.
35
106260
3000
堪稱是完美的駕駛機制
01:49
We've driven in cities,
36
109260
2000
我們開過市區
01:51
like in San Francisco here.
37
111260
2000
像這裡是舊金山
01:53
We've driven from San Francisco to Los Angeles on Highway 1.
38
113260
4000
也開上從舊金山到洛杉磯的 1 號高速公路
01:57
We've encountered joggers,
39
117260
2000
我們遇到過慢跑者
01:59
busy highways, toll booths,
40
119260
3000
繁忙的高速公路,收費站
02:02
and this is without a person in the loop;
41
122260
2000
這些都是無人控制的
02:04
the car just drives itself.
42
124260
2000
車子自動駕駛
02:06
In fact, while we drove 140,000 miles,
43
126260
3000
事實上呢, 這些14 萬英哩的測試
02:09
people didn't even notice.
44
129260
3000
也多是無人察覺
02:12
Mountain roads,
45
132260
2000
山路
02:14
day and night,
46
134260
3000
日與夜
02:17
and even crooked Lombard Street
47
137260
3000
甚至是舊金山彎彎曲曲的
02:20
in San Francisco.
48
140260
2000
Lombard 街
02:22
(Laughter)
49
142260
2000
(笑聲)
02:25
Sometimes our cars get so crazy,
50
145260
3000
有時 我們的車會玩瘋了
02:28
they even do little stunts.
51
148260
3000
也會做些電影特技駕駛
02:32
(Video) Man: Oh, my God.
52
152260
2000
(影片中對白) 甲: 哦! 天啊!
02:36
What?
53
156260
2000
什麼?
02:38
Second Man: It's driving itself.
54
158260
3000
乙: 是車子自己在開
02:42
Sebastian Thrun: Now I can't get my friend Harold back to life,
55
162260
3000
ST: 現在我雖不能救回我朋友 Harold 的命
02:45
but I can do something for all the people who died.
56
165260
2000
但我能為死於車禍的人盡些心力
02:47
Do you know that driving accidents
57
167260
3000
你們知道嗎: 車禍事故
02:50
are the number one cause of death for young people?
58
170260
3000
是年輕人喪命的頭號殺手?
02:53
And do you realize that almost all of those
59
173260
3000
還有,你們知道嗎?
02:56
are due to human error
60
176260
3000
那幾乎都是由於人為疏失
02:59
and not machine error,
61
179260
2000
不是機器過失
03:01
and can therefore be prevented by machines?
62
181260
3000
所以由機器來替代人將有可能避免這些事故?
03:05
Do you realize
63
185260
2000
你們知道嗎:
03:07
that we could change the capacity of highways
64
187260
3000
我們將能把高速公路的車輛容量
03:10
by a factor of two or three
65
190260
3000
提高將近二到三倍
03:13
if we didn't rely on human precision
66
193260
2000
將車輛開在車道内
03:15
on staying in the lane --
67
195260
2000
如果不依賴人為的控制的話
03:17
improve body position
68
197260
2000
也就是說藉著自動駕駛能精準控制位置
03:19
and therefore drive a little bit closer together
69
199260
2000
大家能開得靠近一些
03:21
on a little bit narrower lanes,
70
201260
2000
車道寬度縮減後
03:23
and do away with all traffic jams on highways?
71
203260
3000
就能改善高速公路的塞車
03:28
Do you realize that you, TED users,
72
208260
3000
TED 來賓, 你們知道嗎?
03:31
spend an average
73
211260
2000
大家每天平均花費
03:33
of 52 minutes per day
74
213260
2000
52 分鐘
03:35
in traffic,
75
215260
2000
在交通中
03:37
wasting your time
76
217260
2000
你的時間
03:39
on your daily commute?
77
219260
3000
浪費在每天的通勤中
03:42
You could regain this time.
78
222260
2000
你可以再取回這些時間
03:44
This is four billion hours
79
224260
2000
對國家而言 這些是總共
03:46
wasted in this country alone.
80
226260
3000
每年 40 億小時的浪費
03:49
And it's 2.4 billion gallons of gasoline wasted.
81
229260
4000
也是 24億加崙的汽油被浪費
03:53
Now I think there's a vision here, a new technology,
82
233260
3000
在這裡 我認為可以有個願景 有種新科技
03:56
and I'm really looking forward to a time
83
236260
2000
我真的期待會有一天
03:58
when generations after us look back at us
84
238260
2000
當我們的後代 再回顧現在的時代
04:00
and say how ridiculous it was that humans were driving cars.
85
240260
3000
會說人們竟然需要開車 真是太好笑了
04:03
Thank you.
86
243260
2000
謝謝
04:05
(Applause)
87
245260
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog