Google's driverless car | Sebastian Thrun

670,539 views ・ 2011-03-31

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: K. C. Peng 審譯者: Wang-Ju Tsai
00:15
As a boy,
0
15260
2000
孩提時
00:17
I loved cars.
1
17260
2000
我就愛車
00:19
When I turned 18,
2
19260
2000
在我滿18歲時
00:21
I lost my best friend to a car accident.
3
21260
3000
我最要好的朋友死於車禍
00:25
Like this.
4
25260
2000
就這樣
00:27
And then I decided I'd dedicate my life
5
27260
3000
我便決定要將我的人生
00:30
to saving one million people
6
30260
2000
致力於挽救每年
00:32
every year.
7
32260
2000
一百萬人的生命損失
00:34
Now I haven't succeeded, so this is just a progress report,
8
34260
3000
我還沒成功, 所以這次只是個進度報告
00:37
but I'm here to tell you a little bit about self-driving cars.
9
37260
3000
今天我要介紹自動駕駛車輛
00:40
I saw the concept first
10
40260
2000
構想是來自於
00:42
in the DARPA Grand Challenges
11
42260
2000
DARPA 的大挑戰
00:44
where the U.S. government issued a prize
12
44260
2000
U.S. 政府提供一個獎項
00:46
to build a self-driving car that could navigate a desert.
13
46260
3000
給能於沙漠中完成自動駕駛的團隊
00:49
And even though a hundred teams were there,
14
49260
3000
即使有一百多隊參加
00:52
these cars went nowhere.
15
52260
3000
但這些車都沒能完成
00:55
So we decided at Stanford to build a different self-driving car.
16
55260
3000
因此Standford 決定建構一個不同的自動駕駛車輛
00:58
We built the hardware and the software.
17
58260
3000
我們同時構造硬體與軟體
01:01
We made it learn from us,
18
61260
2000
我們使它能向人類學習
01:03
and we set it free in the desert.
19
63260
3000
我們把它放到沙漠中
01:06
And the unimaginable happened:
20
66260
2000
想不到的事發生了:
01:08
it became the first car
21
68260
2000
它竟成為第一部
01:10
to ever return from a DARPA Grand Challenge,
22
70260
2000
能完成 DARPA 大挑戰的車 --
01:12
winning Stanford 2 million dollars.
23
72260
3000
為 Standford 贏得兩百萬美元
01:17
Yet I still hadn't saved a single life.
24
77260
3000
但我還沒救到任何一條命
01:20
Since, our work has focused
25
80260
3000
一開始, 我們的設計就是
01:23
on building driving cars
26
83260
2000
要建構一部車
01:25
that can drive anywhere by themselves --
27
85260
3000
能在任何路況作無人駕駛
01:28
any street in California.
28
88260
2000
在加州的任何街道上
01:30
We've driven 140,000 miles.
29
90260
3000
我們已開了 14萬英哩
01:33
Our cars have sensors
30
93260
3000
我們的車有許多感應器
01:36
by which they magically can see
31
96260
3000
也就讓車子能看到
01:39
everything around them
32
99260
2000
環繞車子四周的任何事物
01:41
and make decisions
33
101260
2000
作所有駕駛會遇到的
01:43
about every aspect of driving.
34
103260
3000
即時判斷
01:46
It's the perfect driving mechanism.
35
106260
3000
堪稱是完美的駕駛機制
01:49
We've driven in cities,
36
109260
2000
我們開過市區
01:51
like in San Francisco here.
37
111260
2000
像這裡是舊金山
01:53
We've driven from San Francisco to Los Angeles on Highway 1.
38
113260
4000
也開上從舊金山到洛杉磯的 1 號高速公路
01:57
We've encountered joggers,
39
117260
2000
我們遇到過慢跑者
01:59
busy highways, toll booths,
40
119260
3000
繁忙的高速公路,收費站
02:02
and this is without a person in the loop;
41
122260
2000
這些都是無人控制的
02:04
the car just drives itself.
42
124260
2000
車子自動駕駛
02:06
In fact, while we drove 140,000 miles,
43
126260
3000
事實上呢, 這些14 萬英哩的測試
02:09
people didn't even notice.
44
129260
3000
也多是無人察覺
02:12
Mountain roads,
45
132260
2000
山路
02:14
day and night,
46
134260
3000
日與夜
02:17
and even crooked Lombard Street
47
137260
3000
甚至是舊金山彎彎曲曲的
02:20
in San Francisco.
48
140260
2000
Lombard 街
02:22
(Laughter)
49
142260
2000
(笑聲)
02:25
Sometimes our cars get so crazy,
50
145260
3000
有時 我們的車會玩瘋了
02:28
they even do little stunts.
51
148260
3000
也會做些電影特技駕駛
02:32
(Video) Man: Oh, my God.
52
152260
2000
(影片中對白) 甲: 哦! 天啊!
02:36
What?
53
156260
2000
什麼?
02:38
Second Man: It's driving itself.
54
158260
3000
乙: 是車子自己在開
02:42
Sebastian Thrun: Now I can't get my friend Harold back to life,
55
162260
3000
ST: 現在我雖不能救回我朋友 Harold 的命
02:45
but I can do something for all the people who died.
56
165260
2000
但我能為死於車禍的人盡些心力
02:47
Do you know that driving accidents
57
167260
3000
你們知道嗎: 車禍事故
02:50
are the number one cause of death for young people?
58
170260
3000
是年輕人喪命的頭號殺手?
02:53
And do you realize that almost all of those
59
173260
3000
還有,你們知道嗎?
02:56
are due to human error
60
176260
3000
那幾乎都是由於人為疏失
02:59
and not machine error,
61
179260
2000
不是機器過失
03:01
and can therefore be prevented by machines?
62
181260
3000
所以由機器來替代人將有可能避免這些事故?
03:05
Do you realize
63
185260
2000
你們知道嗎:
03:07
that we could change the capacity of highways
64
187260
3000
我們將能把高速公路的車輛容量
03:10
by a factor of two or three
65
190260
3000
提高將近二到三倍
03:13
if we didn't rely on human precision
66
193260
2000
將車輛開在車道内
03:15
on staying in the lane --
67
195260
2000
如果不依賴人為的控制的話
03:17
improve body position
68
197260
2000
也就是說藉著自動駕駛能精準控制位置
03:19
and therefore drive a little bit closer together
69
199260
2000
大家能開得靠近一些
03:21
on a little bit narrower lanes,
70
201260
2000
車道寬度縮減後
03:23
and do away with all traffic jams on highways?
71
203260
3000
就能改善高速公路的塞車
03:28
Do you realize that you, TED users,
72
208260
3000
TED 來賓, 你們知道嗎?
03:31
spend an average
73
211260
2000
大家每天平均花費
03:33
of 52 minutes per day
74
213260
2000
52 分鐘
03:35
in traffic,
75
215260
2000
在交通中
03:37
wasting your time
76
217260
2000
你的時間
03:39
on your daily commute?
77
219260
3000
浪費在每天的通勤中
03:42
You could regain this time.
78
222260
2000
你可以再取回這些時間
03:44
This is four billion hours
79
224260
2000
對國家而言 這些是總共
03:46
wasted in this country alone.
80
226260
3000
每年 40 億小時的浪費
03:49
And it's 2.4 billion gallons of gasoline wasted.
81
229260
4000
也是 24億加崙的汽油被浪費
03:53
Now I think there's a vision here, a new technology,
82
233260
3000
在這裡 我認為可以有個願景 有種新科技
03:56
and I'm really looking forward to a time
83
236260
2000
我真的期待會有一天
03:58
when generations after us look back at us
84
238260
2000
當我們的後代 再回顧現在的時代
04:00
and say how ridiculous it was that humans were driving cars.
85
240260
3000
會說人們竟然需要開車 真是太好笑了
04:03
Thank you.
86
243260
2000
謝謝
04:05
(Applause)
87
245260
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7