The next outbreak? We’re not ready | Bill Gates | TED

37,684,155 views ・ 2015-04-03

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Rongxin Liu Reviewer: Alan Watson
00:17
When I was a kid,
0
17504
1894
當我仲係一個細路仔
00:19
the disaster we worried about most was a nuclear war.
1
19398
3561
核戰係我哋最擔心嘅災難
00:23
That's why we had a barrel like this down in our basement,
2
23819
3266
於是我哋喺地下室擺咗一個桶
00:27
filled with cans of food and water.
3
27085
2571
桶裡面裝住好多罐頭同埋水
00:30
When the nuclear attack came,
4
30256
1645
假如核戰爆發
00:31
we were supposed to go downstairs, hunker down, and eat out of that barrel.
5
31901
4736
我哋就落去地下室匿埋 然後靠果個桶維生
00:37
Today the greatest risk of global catastrophe
6
37877
3720
當今世上風險最大既災難
00:41
doesn't look like this.
7
41597
2860
唔係呢個
00:44
Instead, it looks like this.
8
44457
2781
而係呢個
00:48
If anything kills over 10 million people in the next few decades,
9
48438
5491
假如有樣野可以係喺未來幾十年 殺死超過一千萬人
00:53
it's most likely to be a highly infectious virus
10
53929
3385
最有可能嘅就係傳染性極高嘅病毒
00:57
rather than a war.
11
57314
2478
而並非戰爭
00:59
Not missiles, but microbes.
12
59792
3887
唔係導彈,而係微生物
01:03
Now, part of the reason for this is that
13
63679
2199
部分原因係因為我哋投入左
01:05
we've invested a huge amount in nuclear deterrents.
14
65878
4203
巨大嘅資源喺核武
相比之下,我哋投放好少資源落去 一個預防疫情爆發嘅機制上
01:10
But we've actually invested very little in a system to stop an epidemic.
15
70081
5098
我哋仲未準備好應對 下一次嘅疫情
01:16
We're not ready for the next epidemic.
16
76129
2964
01:20
Let's look at Ebola.
17
80023
1735
睇下伊波拉
01:21
I'm sure all of you read about it in the newspaper,
18
81758
3857
我相信你哋所有人都喺報紙上面 睇過關於佢嘅報道
01:25
lots of tough challenges.
19
85615
1606
對付病毒嗰陣出現過好多好嚴峻嘅挑戰
01:27
I followed it carefully through the case analysis tools
20
87221
3655
我曾經用一個用嚟追查 脊髓灰質炎根治情況嘅方法
01:30
we use to track polio eradication.
21
90876
4845
去分析伊波拉疫情
01:35
And as you look at what went on,
22
95721
1852
從事件嘅發展我哋睇度
01:37
the problem wasn't that there was a system that didn't work well enough,
23
97573
4508
問題唔係機制運作唔好
01:42
the problem was that we didn't have a system at all.
24
102081
3568
而係我哋根本冇一個機制去應對伊波拉
01:46
In fact, there's some pretty obvious key missing pieces.
25
106589
4439
事實上係有一啲幾明顯嘅漏洞
01:51
We didn't have a group of epidemiologists ready to go, who would have gone,
26
111028
4912
我們冇一班隨時候命嘅流行病學家
01:55
seen what the disease was, seen how far it had spread.
27
115940
3756
喺傳染病爆發嗰陣去研究 個病毒本身屬性係點,傳播規模有幾大
01:59
The case reports came in on paper.
28
119696
2756
病例報告雖然以書面形式發表
02:02
It was very delayed before they were put online
29
122452
2356
但好耐之後佢哋先至放上網
02:04
and they were extremely inaccurate.
30
124808
1974
啲報告仲要係好唔準確
02:07
We didn't have a medical team ready to go.
31
127492
2366
我哋冇一班隨時候命嘅醫療隊伍
02:09
We didn't have a way of preparing people.
32
129858
2595
我哋冇辦法招募到人員
02:12
Now, Médecins Sans Frontières did a great job orchestrating volunteers.
33
132453
5331
無國界醫生喺組織志願者方面 貢獻咗好多
02:17
But even so, we were far slower than we should have been
34
137784
3096
即使係咁,我哋仍然比應有嘅步伐慢
02:20
getting the thousands of workers into these countries.
35
140880
3142
我哋宜家喺呢啲有疫情嘅國家度 應該要有幾千個人員
02:24
And a large epidemic would require us to have hundreds of thousands of workers.
36
144022
6985
當有大規模疫情嘅時候 更加需要幾十萬嘅人員
02:32
There was no one there to look at treatment approaches.
37
152752
4403
冇人試過睇下治療方法
02:37
No one to look at the diagnostics.
38
157155
1791
冇人留意過診斷方式
02:38
No one to figure out what tools should be used.
39
158946
3297
冇人試過探討用咩工具
02:42
As an example, we could have taken the blood of survivors,
40
162243
3480
舉例,我哋可以抽取康復者嘅血液
02:45
processed it, and put that plasma back in people to protect them.
41
165723
5435
處理過之後 將血清注入番佢哋度去保護佢哋
02:51
But that was never tried.
42
171158
2606
但冇人試過咁做
02:53
So there was a lot that was missing.
43
173764
1756
所以,真係有好多地方做得不足
02:55
And these things are really a global failure.
44
175520
3895
呢啲就係全球既失敗
03:00
The WHO is funded to monitor epidemics, but not to do these things I talked about.
45
180305
5568
世界衛生組織本身就係去監控疫情 但偏偏佢哋從來都冇做過
03:07
Now, in the movies it's quite different.
46
187049
2793
喺電影裡面,情況就唔一樣
03:09
There's a group of handsome epidemiologists ready to go,
47
189842
4832
裡面有一班隨時準備就緒嘅流行病學家
03:14
they move in, they save the day, but that's just pure Hollywood.
48
194674
5772
佢哋介入,拯救咗全世界 不過呢啲只係電影情節
03:22
The failure to prepare could allow the next epidemic
49
202177
3710
準備不足可以令下一個傳染病隨時爆發
03:25
to be dramatically more devastating than Ebola
50
205887
3808
傷害程度可能比伊波拉更大
03:30
Let's look at the progression of Ebola over this year.
51
210735
4796
睇下今年伊波拉疫情嘅演變
03:36
About 10,000 people died,
52
216311
2838
有大約一萬人死亡
03:39
and nearly all were in the three West African countries.
53
219149
4697
幾乎全部都係黎自西非三個國家
03:43
There's three reasons why it didn't spread more.
54
223846
2587
疫情之所以冇進一步擴大 原因有三個
03:46
The first is that there was a lot of heroic work by the health workers.
55
226433
4441
第一個原因係 有好多英勇既醫護人員喺度奮鬥
03:50
They found the people and they prevented more infections.
56
230874
3262
佢哋發現患者之後 就第一時間阻止疫情傳開
03:54
The second is the nature of the virus.
57
234136
2485
第二就係病毒本身嘅特性
03:56
Ebola does not spread through the air.
58
236621
3076
伊波拉唔會經空氣傳播
03:59
And by the time you're contagious,
59
239697
2113
當你具備高傳染性嘅時候
04:01
most people are so sick that they're bedridden.
60
241810
2740
大多數人因為病得好嚴重 要訓喺張床度
04:06
Third, it didn't get into many urban areas.
61
246220
4191
第三,病毒冇傳到去多個城市
04:10
And that was just luck.
62
250411
1704
呢個只係好彩
04:12
If it had gotten into a lot more urban areas,
63
252115
2240
如果病毒擴散到更多城市
04:14
the case numbers would have been much larger.
64
254355
3522
病例數目就會多好多
04:17
So next time, we might not be so lucky.
65
257877
3589
下次我哋未必會咁好彩
04:21
You can have a virus where people feel well enough while they're infectious
66
261466
5064
一個人可以帶住病毒但又冇事
04:26
that they get on a plane or they go to a market.
67
266530
3312
只要呢個人上機或者去街市 都可以將病毒傳開去
04:29
The source of the virus could be a natural epidemic like Ebola,
68
269842
3004
病毒嘅源頭可以係自然既流行病 好似伊波拉咁
04:32
or it could be bioterrorism.
69
272846
1980
亦可以係黎自生物恐怖主義
04:34
So there are things that would literally make things a thousand times worse.
70
274826
4648
所以,事情往往可以造成千倍更大嘅傷害
04:39
In fact, let's look at a model of a virus spread through the air,
71
279474
6001
我地一齊黎睇一個 病毒經空氣傳播嘅模型
04:45
like the Spanish Flu back in 1918.
72
285475
3595
就好似 1918 年西班牙流感病毒咁
04:49
So here's what would happen:
73
289630
1930
當時係嘅
04:51
It would spread throughout the world very, very quickly.
74
291560
3998
嗰次流感喺世界傳播得非常之快
04:55
And you can see over 30 million people died from that epidemic.
75
295558
5125
大約有三千萬死於呢場疫症
05:00
So this is a serious problem.
76
300683
1813
嗰次疫症真係好嚴重
05:02
We should be concerned.
77
302496
1761
我哋必須多加關注
05:04
But in fact, we can build a really good response system.
78
304257
4435
不過,其實 我哋係可以建立一個完善嘅應變系統
05:08
We have the benefits of all the science and technology that we talk about here.
79
308692
5144
科學同科技帶比大家嘅好處 我哋已經喺度講過
05:13
We've got cell phones
80
313836
1047
我哋都有手機
05:14
to get information from the public and get information out to them.
81
314883
3257
可以接收大眾資訊 亦可以向公眾發放訊息
05:18
We have satellite maps where we can see where people are and where they're moving.
82
318140
4179
我哋可以透衛星地圖睇到 啲人嘅位置同佢哋行緊去邊
05:22
We have advances in biology
83
322319
2308
人類喺生物學上取得嘅成果
05:24
that should dramatically change the turnaround time to look at a pathogen
84
324627
3826
應該可以俾人 有更多時間去尋找致病源
05:28
and be able to make drugs and vaccines that fit for that pathogen.
85
328453
4869
去研製藥物同疫苗黎對付致病源
05:33
So we can have tools,
86
333322
1566
因此,我哋係有工具
05:34
but those tools need to be put into an overall global health system.
87
334888
4612
但呢啲工具需要用喺全球衛生體系嗰度
05:39
And we need preparedness.
88
339500
2293
仲有一樣野,就係我哋需要準備
05:41
The best lessons, I think, on how to get prepared
89
341793
2464
我認為,所謂嘅準備好
05:44
are again, what we do for war.
90
344257
2501
其實就同打仗冇分別
05:46
For soldiers, we have full-time, waiting to go.
91
346758
4247
士兵整束待發
05:51
We have reserves that can scale us up to large numbers.
92
351005
3311
大批後備軍隊支援
05:54
NATO has a mobile unit that can deploy very rapidly.
93
354316
3689
北約有一個可以迅速部署嘅部隊
05:58
NATO does a lot of war games to check, are people well trained?
94
358005
3450
北約舉行好多嘅演習 確保軍隊訓綀有素
06:01
Do they understand about fuel and logistics
95
361455
2428
例如佢哋熟唔熟悉燃料同行動
06:03
and the same radio frequencies?
96
363883
2358
通訊用嘅頻率係唔係一樣
06:06
So they are absolutely ready to go.
97
366241
2538
務求佢哋係準備就緒
06:08
So those are the kinds of things we need to deal with an epidemic.
98
368779
4355
所以呢啲都係我哋應對疫情既問題
06:13
What are the key pieces?
99
373134
2167
咁關鍵係嘜?
06:15
First, we need strong health systems in poor countries.
100
375301
5290
首先,貧窮國家需要有規模嘅衛生體系
06:20
That's where mothers can give birth safely,
101
380591
3187
可以俾母親安全生產
06:23
kids can get all their vaccines.
102
383778
1517
細路可以接種疫苗
06:25
But, also where we'll see the outbreak very early on.
103
385295
4339
但係,喺我哋將會見到 最先出現疫情既地方
我哋需要一支醫療嘅後備團隊
06:30
We need a medical reserve corps:
104
390154
1781
06:31
lots of people who've got the training and background
105
391935
2566
由大量從事醫療行業 受過相關訓綀
06:34
who are ready to go, with the expertise.
106
394501
3352
同時有經驗、可以隨時就緒嘅人擔當職務
06:37
And then we need to pair those medical people with the military.
107
397853
4413
跟住需要醫護人員同軍隊合作
06:42
taking advantage of the military's ability to move fast, do logistics
108
402266
4151
借助軍隊去快速應變
去支援成個行動,以及封鎖疫區
06:46
and secure areas.
109
406417
1803
06:48
We need to do simulations,
110
408220
2909
我哋需要進行模擬運算
我指嘅係細菌模擬爆發嘅測試 而唔係軍事演習
06:51
germ games, not war games, so that we see where the holes are.
111
411129
4798
咁樣先可以發現邊度有漏洞
06:55
The last time a germ game was done in the United States
112
415927
2796
最近一次喺美國進行嘅細菌模擬爆發測試
06:58
was back in 2001, and it didn't go so well.
113
418723
3720
係喺 2001 年 不過嗰次進行嘚得唔係好順利
07:02
So far the score is germs: 1, people: 0.
114
422453
5037
嗰次,細菌同人類嘅比分係 1:0
07:07
Finally, we need lots of advanced R&D in areas of vaccines and diagnostics.
115
427490
6119
最後,我哋喺疫苗同診斷方面需要有大量嘅研發
07:13
There are some big breakthroughs, like the Adeno-associated virus,
116
433609
3637
例如喺腺相關嘅病毒研究方面就有 一啲重大嘅突破
07:17
that could work very, very quickly.
117
437246
3983
研究出黎嘅疫苗可以快速起到作用
07:21
Now I don't have an exact budget for what this would cost,
118
441229
3370
雖然我唔知確實既預算將會係幾多
07:24
but I'm quite sure it's very modest compared to the potential harm.
119
444599
4496
但我可以好肯定咁話
相比於潛在危害,呢個開支係細好多
07:29
The World Bank estimates that if we have a worldwide flu epidemic,
120
449095
4645
世界銀行預測,假如全球流感大爆發
07:33
global wealth will go down by over three trillion dollars
121
453740
3725
全球財富將會唔見三兆億美元
07:37
and we'd have millions and millions of deaths.
122
457465
3867
會有幾百萬人死亡
07:41
These investments offer significant benefits
123
461332
2985
健康科學嘅投資會帶黎好多好處
07:44
beyond just being ready for the epidemic.
124
464317
2201
唔單止係預防疫情爆發
07:46
The primary healthcare, the R&D,
125
466518
2464
基本醫療、研發
07:48
those things would reduce global health equity
126
468982
2830
呢啲都會減低全球衛生嘅平等性
07:51
and make the world more just as well as more safe.
127
471812
3690
令世界變得更公平更安全
07:55
So I think this should absolutely be a priority.
128
475502
3362
所以我認為呢樣野絕對係首要考慮既事情
07:59
There's no need to panic.
129
479514
1466
大家冇必要恐慌
08:00
We don't have to hoard cans of spaghetti or go down into the basement.
130
480980
4489
我哋其實唔需要喺地下室 囤積好多意大利麵嘅罐頭
08:05
But we need to get going, because time is not on our side.
131
485469
3840
但係我哋要立即行動 因為時間唔到我哋控制
08:09
In fact, if there's one positive thing that can come out of the Ebola epidemic,
132
489309
6215
事實上,假如我哋要正面睇伊波拉疫情
08:15
it's that it can serve as an early warning, a wake-up call, to get ready.
133
495524
5806
就會知道伊波拉其實係一個警號 話俾人類知要未雨綢謬
08:21
If we start now, we can be ready for the next epidemic.
134
501330
5648
如果大家從宜家就開始行動
我哋就可以準備好 迎接下一個可能發生嘅症情
08:26
Thank you.
135
506978
1596
多謝
08:28
(Applause)
136
508574
3294
(掌聲)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7