请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Coco Shen
校对人员: Geoff Chen
开始前我必须先向你们告解
00:13
I need to make a confession
at the outset here.
0
13302
2516
00:15
A little over 20 years ago,
I did something that I regret,
1
15842
4753
二十多年前
我做了一件让我后悔莫及的事
00:21
something that I'm not
particularly proud of.
2
21671
2671
一件我丝毫不感到骄傲的事
00:25
Something that, in many ways,
I wish no one would ever know,
3
25041
3375
一件我希望没有任何人会知道的事
00:28
but here I feel kind of obliged to reveal.
4
28440
3259
但今日我认为我有必要揭发我自己
00:31
(Laughter)
5
31723
1020
(笑声)
00:34
In the late 1980s,
6
34000
2024
80年代晚期
00:36
in a moment of youthful indiscretion,
7
36048
3395
因为年少轻狂
00:39
I went to law school.
8
39467
1501
我进入法律学院就读
00:40
(Laughter)
9
40992
1938
(笑声)
00:45
In America, law is a professional degree:
10
45666
2437
在美国,法律学位是个专业学位
00:48
after your university degree,
you go on to law school.
11
48127
2705
你得先拿到学士,才能进入法律学院
00:50
When I got to law school,
12
50856
1440
当我进入法律学院时
00:53
I didn't do very well.
13
53133
1297
我的成绩不怎么好
00:55
To put it mildly, I didn't do very well.
14
55743
1921
客气地说,我的成绩不怎么好
00:57
I, in fact, graduated in the part
of my law school class
15
57688
3007
我的毕业成绩成就了在我之上
01:00
that made the top 90% possible.
16
60719
3417
那其他九成的同学
01:04
(Laughter)
17
64160
2222
(笑声)
01:08
Thank you.
18
68160
1048
谢谢你们
01:10
I never practiced law a day in my life;
19
70985
3555
我这辈子从来没做过律师
01:14
I pretty much wasn't allowed to.
20
74564
1984
基本上那样做可能还会犯法
01:16
(Laughter)
21
76572
1597
(笑声)
01:19
But today, against my better judgment,
22
79310
3481
但今日,我违背我的理性
01:22
against the advice of my own wife,
23
82815
2321
违背我太太的忠告
01:25
I want to try to dust off
some of those legal skills --
24
85160
3976
我想重拾那些过去所学的诉讼技巧
01:29
what's left of those legal skills.
25
89160
2359
所剩无几的诉讼技巧
01:31
I don't want to tell you a story.
26
91543
1746
我不要向你们说故事
01:34
I want to make a case.
27
94160
2364
而是提出一个陈述
01:36
I want to make a hard-headed,
28
96548
2366
提出一个有根有据,货真价实的
01:38
evidence-based,
29
98938
1198
01:40
dare I say lawyerly case,
30
100160
3174
法庭陈述
01:43
for rethinking how we run our businesses.
31
103358
2749
来重新思考我们的管理方法
01:47
So, ladies and gentlemen of the jury,
32
107953
1985
陪审团的女士先生们,请看看这个
01:49
take a look at this.
33
109962
1443
01:51
This is called the candle problem.
34
111429
2307
这便是有名的蜡烛问题
01:53
Some of you might know it.
35
113760
1674
你们之中有些人可能已经看过了
01:55
It's created in 1945
36
115458
1678
它是在1945年
01:57
by a psychologist named Karl Duncker.
37
117160
1976
由心理学家 Karl Duncker 所创造的
01:59
He created this experiment
38
119160
1976
Karl Duncker 创造了这个实验
02:01
that is used in many other experiments
in behavioral science.
39
121160
3131
在行为科学中被广泛运用
02:04
And here's how it works.
Suppose I'm the experimenter.
40
124315
2821
情况是,假设我是实验者
02:07
I bring you into a room.
41
127160
1620
我带你进入一个房间,给你一根蜡烛
02:08
I give you a candle,
some thumbtacks and some matches.
42
128804
4224
一些图钉和火柴
02:13
And I say to you,
43
133052
1071
告诉你说”现在
02:14
"Your job is to attach
the candle to the wall
44
134147
2989
尝试把蜡烛固定在墙上
02:17
so the wax doesn't drip onto the table."
45
137160
3126
让烛泪不要滴到桌上。“你会怎么做?
02:20
Now what would you do?
46
140310
1535
02:21
Many people begin trying
to thumbtack the candle to the wall.
47
141869
3595
许多人尝试用图钉把蜡烛钉在墙上
02:25
Doesn't work.
48
145488
1338
行不通
02:26
I saw somebody
kind of make the motion over here --
49
146850
4730
有些人,台下也有些人
做出这样的动作
02:31
some people have a great idea
where they light the match,
50
151604
3104
有些人想到他们可以
点燃火柴,溶化蜡烛的底部,尝试把它黏在墙上
02:34
melt the side of the candle,
try to adhere it to the wall.
51
154732
2929
02:37
It's an awesome idea. Doesn't work.
52
157685
2095
好主意。但行不通
02:40
And eventually, after five or ten minutes,
53
160827
2309
差不多过了五到十分钟
02:43
most people figure out the solution,
54
163160
1976
大部分的人便会想出解决办法
02:45
which you can see here.
55
165160
1745
就像图片上那样
02:46
The key is to overcome
what's called functional fixedness.
56
166929
3790
重点是克服”功能固着“
02:50
You look at that box and you see it
only as a receptacle for the tacks.
57
170743
3964
当你看到盒子,你不过把它当成装大头针的容器
02:54
But it can also have this other function,
58
174731
2006
但它还有其它功能
02:56
as a platform for the candle.
59
176761
2262
那就是作为放蜡烛的平台。
02:59
The candle problem.
60
179047
1089
03:00
I want to tell you about an experiment
using the candle problem,
61
180160
3971
现在我想告诉你另一个实验
利用蜡烛问题
03:04
done by a scientist named Sam Glucksberg,
62
184155
2459
由一个现在在普林斯顿大学
03:06
who is now at Princeton University, US,
63
186638
2121
叫做 Sam Glucksberg 的科学家所做的实验
03:08
This shows the power of incentives.
64
188783
3353
这实验让我们看见动机的力量
03:12
He gathered his participants and said:
65
192160
1976
他是这么做的。他将参与者聚集在一个房间里
03:14
"I'm going to time you, how quickly
you can solve this problem."
66
194160
3825
告诉他们“我要开始计时。看看你们能多快解决这个问题?”
他对其中一群人说,
03:18
To one group he said,
67
198009
1476
03:19
"I'm going to time you to establish norms,
68
199509
2627
我只是想取个平均值
03:22
averages for how long it typically takes
someone to solve this sort of problem."
69
202160
4541
看一般人需要花多久的时间
才能解决这样的问题。
03:26
To the second group he offered rewards.
70
206725
2411
他提供奖励给另一群人
03:29
He said, "If you're in the top 25%
of the fastest times,
71
209160
4723
他说“如果你是前25%最快解决问题的人
03:33
you get five dollars.
72
213907
1008
就能拿到五块钱。
03:35
If you're the fastest of everyone
we're testing here today,
73
215874
3753
如果你是今日所有人里解答最快的
03:39
you get 20 dollars."
74
219651
1485
你就有20块钱。"
03:41
Now this is several years ago,
adjusted for inflation,
75
221160
2883
这个实验是几年前的事了,按照通货膨胀
03:44
it's a decent sum of money
for a few minutes of work.
76
224067
2545
几分钟就能拿到20块是很不错的
03:46
It's a nice motivator.
77
226636
1500
是个不错的诱因
03:48
Question:
78
228160
1143
问题是:这群人比另一群人
03:49
How much faster did this group
solve the problem?
79
229327
3317
的解题速度快了多少呢?
03:53
Answer:
80
233537
1246
答案是:平均来说,他们比另一组人
03:54
It took them, on average,
three and a half minutes longer.
81
234807
5642
多花了三分半种。
04:00
3.5 min longer.
82
240473
1215
整整三分半种。这不合理,不是吗?
04:01
This makes no sense, right?
83
241712
1822
04:03
I mean, I'm an American.
I believe in free markets.
84
243558
3103
你想想,我是个美国人。我相信自由市场
04:06
That's not how it's supposed
to work, right?
85
246685
2451
这个实验不太对劲吧?对吗?
04:09
(Laughter)
86
249160
1184
(笑声)
04:10
If you want people to perform better,
you reward them. Right?
87
250368
3915
如果你想要人们做得更好,
你便给他们奖赏,对吗?
04:14
Bonuses, commissions,
their own reality show.
88
254307
2829
红利、佣金、他们自己的真人秀
04:17
Incentivize them.
89
257160
2018
赋予他们动机。这就是商业法则
04:20
That's how business works.
90
260022
1383
04:21
But that's not happening here.
91
261429
2013
但实验里却不是这样
04:23
You've got an incentive designed
92
263466
1670
奖励是为了
04:25
to sharpen thinking
and accelerate creativity,
93
265160
3796
增强思考能力及创意
04:28
and it does just the opposite.
94
268980
2156
但事实却是相反。
04:31
It dulls thinking and blocks creativity.
95
271160
2976
它阻断了思考和创意能力
04:34
What's interesting about this experiment
96
274160
1931
有趣的事情是,这个实验不是误差
04:36
is that it's not an aberration.
97
276115
1570
04:37
This has been replicated
over and over again
98
277709
3085
它被一再重复
04:40
for nearly 40 years.
99
280818
3018
在过去的四十年间
04:43
These contingent motivators --
100
283860
2276
这些不同的诱因
04:46
if you do this, then you get that --
101
286160
2374
如果你这样做,你就得到那个
04:48
work in some circumstances.
102
288558
1578
在某些情况里是可行的
04:50
But for a lot of tasks,
they actually either don't work
103
290160
3812
但在许多任务中,它们不是没作用
04:53
or, often, they do harm.
104
293996
1896
更有可能产生反效果
04:56
This is one of the most robust findings
in social science,
105
296848
4889
这是在社会科学中一项
最有力的发现。
05:02
and also one of the most ignored.
106
302945
2349
同时也是最为人忽略的
05:05
I spent the last couple of years
107
305318
1590
过去两年,我研究
05:06
looking at the science
of human motivation,
108
306932
2071
人类的动机
05:09
particularly the dynamics
of extrinsic motivators
109
309027
2362
尤其是那些外部的激励因素
05:11
and intrinsic motivators.
110
311413
1723
和内在的激励因素
05:13
And I'm telling you, it's not even close.
111
313160
2412
我可以告诉你,两者相差悬殊
05:15
If you look at the science,
there is a mismatch
112
315596
2338
如果你使用科学方法查证,你会发现
05:17
between what science knows
113
317958
1853
科学知识和商业行为之间有条鸿沟
05:19
and what business does.
114
319835
1411
05:21
What's alarming here
is that our business operating system --
115
321270
3246
我们必须要注意的是,我们的商业机制
05:24
think of the set of assumptions
and protocols beneath our businesses,
116
324540
3308
想想这些商业的协议和假设
05:27
how we motivate people,
how we apply our human resources--
117
327872
3709
我们如何激励人心,如何运用人资
05:32
it's built entirely
around these extrinsic motivators,
118
332630
3230
全是以这些外部激励因素作为基础
05:35
around carrots and sticks.
119
335884
1571
打手心给块糖
05:37
That's actually fine for many kinds
of 20th century tasks.
120
337479
4189
对许多20世纪的工作来说是可行的
05:41
But for 21st century tasks,
121
341692
2111
但面对21世纪的工作
05:43
that mechanistic,
reward-and-punishment approach
122
343827
3531
这些机械化的,奖惩分明的作法
05:47
doesn't work,
123
347382
1668
已经不管用了,有时更招致反效果
05:49
often doesn't work,
124
349074
1482
05:50
and often does harm.
125
350580
1171
05:51
Let me show you.
126
351775
1183
让我呈现我想表达的
05:52
Glucksberg did another similar experiment,
127
352982
3077
Glucksberg 做了一个类似的实验
05:56
he presented the problem
in a slightly different way,
128
356083
2613
这次他给了他们一个比较不同的问题
05:58
like this up here.
129
358720
1020
像这个图里面的
06:00
Attach the candle to the wall
so the wax doesn't drip onto the table.
130
360662
3277
实验对象必须要找出一个让蜡烛黏在墙上,又不会流下烛泪的方法
06:03
Same deal. You: we're timing for norms.
131
363963
2476
相同地,这边:我们要的是平均时间
06:06
You: we're incentivizing.
132
366463
2442
这边:一样的给他们不同诱因
06:08
What happened this time?
133
368929
1451
结果呢?
06:11
This time, the incentivized group
kicked the other group's butt.
134
371360
6204
这次,有诱因的那组人
远远地胜过了另一组人
06:17
Why?
135
377588
1015
为什么?一旦我们把图钉从盒子里拿出来
06:19
Because when the tacks are out of the box,
136
379414
2507
06:21
it's pretty easy isn't it?
137
381945
1632
问题就变得相当简单不是吗?
06:25
(Laughter)
138
385421
2450
(笑声)
06:27
If-then rewards work really well
for those sorts of tasks,
139
387895
4978
假设 - 在这个情况下
奖励就变得非常有效
06:32
where there is a simple set of rules
140
392897
1716
在规则简单,目标明显
06:34
and a clear destination to go to.
141
394637
2499
的情况下
06:37
Rewards, by their very nature,
142
397160
1976
奖励,产生了作用
06:39
narrow our focus, concentrate the mind;
143
399160
1976
让我们集中精神,变得专注
06:41
that's why they work in so many cases.
144
401160
2335
这便是为何奖励在许多情况下有效的缘故
06:43
So, for tasks like this,
145
403519
2079
当我们面对的工作是
06:45
a narrow focus, where you just see
the goal right there,
146
405622
3353
范围狭窄,你能清楚见到目标
06:48
zoom straight ahead to it,
147
408999
1380
向前直冲时
06:50
they work really well.
148
410403
1629
奖励便非常有效
06:52
But for the real candle problem,
149
412056
2720
但在真正的“蜡烛问题”中
06:54
you don't want to be looking like this.
150
414800
1992
你不能只是这样看
06:56
The solution is on the periphery.
You want to be looking around.
151
416816
3130
解答不在那里,解答是在周围
你需要四处找寻
06:59
That reward actually narrows our focus
152
419970
2627
奖励却令我们眼光狭隘
07:02
and restricts our possibility.
153
422621
1515
限制了我们的想象力
07:04
Let me tell you why this is so important.
154
424160
1970
让我告诉你这个问题的重要性
07:07
In western Europe,
155
427336
3103
在西欧
亚洲的许多地方
07:10
in many parts of Asia,
156
430463
1085
07:11
in North America, in Australia,
157
431572
2775
北美洲、澳洲
07:14
white-collar workers are doing
less of this kind of work,
158
434371
3566
白领工作者比较少处理
这种问题
07:17
and more of this kind of work.
159
437961
2380
更多的是这种问题
07:22
That routine, rule-based,
left-brain work --
160
442025
2971
那些例行的、常规性的、左脑式的工作
07:25
certain kinds of accounting,
financial analysis,
161
445020
2716
一些会计、一些财务分析
07:27
computer programming --
162
447760
1695
一些电脑编程
07:29
has become fairly easy to outsource,
163
449479
2195
变得极为容易外包
07:31
fairly easy to automate.
164
451698
2031
变得自动化
07:33
Software can do it faster.
165
453753
2176
软件能处理的更快
07:35
Low-cost providers can do it cheaper.
166
455953
2325
世界其他地方的低价供应商能以更便宜的成本来完成
07:38
So what really matters
167
458302
2968
所以更重要的是右脑的
07:41
are the more right-brained
creative, conceptual kinds of abilities.
168
461294
4628
创意,概念式的能力
07:45
Think about your own work.
169
465946
2381
想想你的工作
07:48
Think about your own work.
170
468351
1745
想想你自己的工作
07:51
Are the problems that you face,
171
471033
1582
你所面对的问题,甚至是我们
07:52
or even the problems
we've been talking about here,
172
472639
2497
今天所谈论到的问题
07:55
do they have a clear set of rules,
173
475160
2888
这些问题 - 它们有清楚的规则
和一个简单的解答吗?不
07:58
and a single solution?
174
478072
1587
07:59
No. The rules are mystifying.
175
479683
2453
它们的规则模糊
08:02
The solution, if it exists at all,
176
482160
2246
解答,如果有解答的话
08:04
is surprising and not obvious.
177
484430
2706
通常是令人意外而不明显的
08:07
Everybody in this room
178
487160
2754
在这里的每个人
08:09
is dealing with their own version
of the candle problem.
179
489938
4198
都在尝试解决他自己的
“蜡烛问题”
08:14
And for candle problems of any kind,
180
494160
3137
对所有形式的“蜡烛问题”
08:17
in any field,
181
497321
1670
在所有领域
08:19
those if-then rewards,
182
499015
2993
这些「如果 - 那就」的奖励
08:22
the things around which we've built
so many of our businesses,
183
502032
4242
这些在商业世界里无处不在的奖惩系统
08:26
don't work!
184
506298
1833
其实没用
08:28
It makes me crazy.
185
508155
2456
这简直让我发狂
08:30
And here's the thing.
186
510635
1936
这不是 - 重点是
08:32
This is not a feeling.
187
512595
2056
这不是一种“感觉”
08:35
Okay? I'm a lawyer;
I don't believe in feelings.
188
515856
3094
我是个律师,我才不信什么感觉
08:38
This is not a philosophy.
189
518974
3643
这也不是哲学
08:42
I'm an American;
I don't believe in philosophy.
190
522641
2262
我是个美国人,我才不信什么哲学
08:44
(Laughter)
191
524927
1687
(笑声)
08:47
This is a fact --
192
527525
2968
这是真相
08:50
or, as we say in my hometown
of Washington, D.C.,
193
530517
2444
或是我们在华盛顿特区的政治圈常说的
08:52
a true fact.
194
532985
1590
一个“事实真相”
08:54
(Laughter)
195
534599
2444
(笑声)
(掌声)
08:57
(Applause)
196
537067
3794
09:00
Let me give you an example.
197
540885
1642
让我给你一个例子
09:02
Let me marshal the evidence here.
198
542551
1585
让我收集这些证据
09:04
I'm not telling a story,
I'm making a case.
199
544160
2113
因为我不是在告诉你一个故事,而是陈述一个案子
09:06
Ladies and gentlemen
of the jury, some evidence:
200
546297
2271
陪审团的女士们先生们,证据在此:
09:08
Dan Ariely, one of the great
economists of our time,
201
548592
3375
Dan Ariely,一位当代伟大的经济学家
09:11
he and three colleagues
did a study of some MIT students.
202
551991
3471
他和三位同仁,对麻省理工学院的学生做了一些研究
09:15
They gave these MIT
students a bunch of games,
203
555486
2650
他给这些学生一些游戏
09:18
games that involved creativity,
204
558160
1976
一些需要创造力的游戏
09:20
and motor skills, and concentration.
205
560160
2278
需要动力和专注
09:22
And the offered them, for performance,
206
562462
2081
依照他们的表现给他们
09:24
three levels of rewards:
207
564567
2014
三种不同程度的奖励
09:26
small reward, medium reward,
large reward.
208
566605
4246
小奖励、中奖励、大奖励
09:30
If you do really well
you get the large reward, on down.
209
570875
4137
如果你做得好,你就得到大奖励,依此类推
09:35
What happened?
210
575036
1334
结果呢?只要是机械形态的工作
09:36
As long as the task
involved only mechanical skill
211
576394
2742
09:39
bonuses worked as they would be expected:
212
579160
1976
红利就像我们所认知的
09:41
the higher the pay,
the better the performance.
213
581160
3697
奖励越高,表现越好
09:44
Okay?
214
584881
1151
是的。但如果这个工作需要
09:46
But once the task called
for even rudimentary cognitive skill,
215
586056
5080
任何基本的认知能力
09:51
a larger reward led to poorer performance.
216
591160
6072
越大的奖励却带来越差的表现
于是他们说
09:57
Then they said,
217
597256
1150
09:58
"Let's see if there's any
cultural bias here.
218
598430
2135
“让我们试试是否有什么文化差距
10:00
Let's go to Madurai, India and test it."
219
600589
1953
让我们去印度的马杜赖试试。”
10:02
Standard of living is lower.
220
602566
1570
生活水平较低
10:04
In Madurai, a reward that is modest
in North American standards,
221
604160
3477
在马杜赖,北美标准的的中等奖励
10:07
is more meaningful there.
222
607661
1341
在这里有意义多了
10:09
Same deal. A bunch of games,
three levels of rewards.
223
609859
3402
一样地,一些不同游戏,三种奖励
10:13
What happens?
224
613285
1089
结果呢?
10:15
People offered the medium level of rewards
225
615301
3000
中等奖励的人
10:18
did no better than people
offered the small rewards.
226
618325
2580
做得不比那些小奖励的人好
10:20
But this time,
people offered the highest rewards,
227
620929
4479
但这次,那些能够得到大奖励的人
10:25
they did the worst of all.
228
625432
1496
表现最差
10:28
In eight of the nine tasks we examined
across three experiments,
229
628977
3373
三种实验中,在我们提供的九个游戏中有八个
10:32
higher incentives led
to worse performance.
230
632374
3469
奖励越高的表现越差
10:37
Is this some kind of touchy-feely
socialist conspiracy going on here?
231
637634
5976
难道这是一种感情用事的
社会主义的阴谋诡计吗?
10:43
No, these are economists from MIT,
232
643634
2776
不。这些经济学家来自麻省理工
10:46
from Carnegie Mellon,
from the University of Chicago.
233
646434
2702
卡内基梅隆、和芝加哥大学
10:49
Do you know who sponsored this research?
234
649160
2621
你知道赞助这实验的是谁吗?
10:51
The Federal Reserve Bank
of the United States.
235
651805
4120
是美国联邦储备银行
10:55
That's the American experience.
236
655949
1820
完全的美国经验
10:57
Let's go across the pond
to the London School of Economics,
237
657793
2775
让我们跨海到伦敦政经学院看看
11:00
LSE, London School of Economics,
238
660592
2544
LSE,伦敦经济学院
11:03
alma mater of eleven
Nobel Laureates in economics.
239
663160
3444
十一位诺贝尔经济奖得主的母校
11:06
Training ground for great
economic thinkers
240
666628
2508
训练伟大经济学家的地方
11:09
like George Soros, and Friedrich Hayek,
241
669160
2976
有乔治索罗斯、弗里德里希•哈耶克
11:12
and Mick Jagger.
242
672160
1287
和滚石乐团的米克•贾格尔(笑声)
11:13
(Laughter)
243
673471
1299
11:14
Last month,
244
674794
1770
上个月,才刚过去的那个月
11:16
just last month,
245
676588
1499
11:18
economists at LSE looked at 51 studies
246
678111
3025
政经学院的经济学家汇整了51个关于
11:21
of pay-for-performance plans,
inside of companies.
247
681160
2976
企业内部绩效薪酬的研究
11:24
Here's what they said:
248
684160
1451
这些经济学家说,“我们发现金钱的诱因
11:25
"We find that financial incentives
249
685635
1796
11:27
can result in a negative impact
on overall performance."
250
687455
4053
能对整体绩效带来负面效果。”
11:32
There is a mismatch
between what science knows
251
692936
3699
科学知识和商业行为之间
11:36
and what business does.
252
696659
1477
有条鸿沟
11:38
And what worries me,
as we stand here in the rubble
253
698160
3277
我所忧心的是,在我们站在金融风暴
11:41
of the economic collapse,
254
701461
1675
废墟之间的此刻
11:43
is that too many organizations
are making their decisions,
255
703160
3976
仍然有太多团体
仍然以一些过时的、
11:47
their policies about talent and people,
256
707160
2372
未经验证的、非科学的
11:49
based on assumptions that are outdated,
257
709556
4127
几乎是来自天方夜谭的假设
11:53
unexamined,
258
713707
1190
11:54
and rooted more in folklore
than in science.
259
714921
2762
来制定规则和管理人事
11:58
And if we really want to get
out of this economic mess,
260
718564
2572
如果我们真的想要摆脱这个经济危机
12:01
if we really want high performance
261
721160
2093
如果我们真的想要在这些
12:03
on those definitional tasks
of the 21st century,
262
723277
2447
属于21世纪的核心工作中获取绩效的话
12:05
the solution is not to do
more of the wrong things,
263
725748
5940
这解答无异是错上加错:
12:11
to entice people with a sweeter carrot,
264
731712
2323
用红萝卜来吸引人
12:14
or threaten them with a sharper stick.
265
734059
2399
或是用棍子来威胁人
12:16
We need a whole new approach.
266
736482
1654
我们需要一种新做法
12:18
The good news is that the scientists
267
738160
1976
好消息是这些研究人类动机的科学家
12:20
who've been studying motivation
have given us this new approach.
268
740160
3188
已经给了我们一个新方向
12:23
It's built much more
around intrinsic motivation.
269
743372
3095
这个新方向讲求内在的诱因
12:26
Around the desire to do things
because they matter,
270
746491
2455
我们想做是因为它能改变世界
12:28
because we like it, they're interesting,
or part of something important.
271
748970
3563
因为我们喜欢,因为它很有趣
因为它能影响的范围很广
12:32
And to my mind, that new operating
system for our businesses
272
752557
3579
在我心里,这种新的商业机制
12:36
revolves around three elements:
273
756160
1701
围绕在三个基础上
12:37
autonomy, mastery and purpose.
274
757885
3251
自主性、掌握力和使命感
12:41
Autonomy: the urge
to direct our own lives.
275
761160
2976
自主性,想要主掌自己人生的需求
12:44
Mastery: the desire to get better
and better at something that matters.
276
764160
4245
掌握力,想要在举足轻重的事情上做得更好的欲望
12:48
Purpose: the yearning to do what we do
277
768429
2707
使命感,希望我们所做的事情
12:51
in the service of something
larger than ourselves.
278
771160
3193
是为了更高远的理想的渴望
12:54
These are the building blocks
of an entirely new operating system
279
774377
3294
这些便是建立新商业机制的
12:57
for our businesses.
280
777695
1441
基石
12:59
I want to talk today only about autonomy.
281
779160
2561
今天我只想提到自主性
13:03
In the 20th century, we came up
with this idea of management.
282
783160
2976
20世纪产生了管理学的想法
13:06
Management did not emanate from nature.
283
786160
2294
管理学不是自然发生的
13:08
Management is not a tree,
it's a television set.
284
788478
3658
管理学像是 - 它不是一棵树
而是个电视机
13:12
Somebody invented it.
285
792160
2224
对吗?有人发明它
13:14
It doesn't mean
it's going to work forever.
286
794408
2000
不代表它永远都好用
13:16
Management is great.
287
796432
2007
管理学很好
13:18
Traditional notions
of management are great
288
798463
2054
传统的管理学的概念是好的
13:20
if you want compliance.
289
800541
1595
如果你需要的是服从
13:22
But if you want engagement,
self-direction works better.
290
802160
3183
但如果你想要员工全心投入,自动自发更好
13:25
Some examples of some kind
of radical notions of self-direction.
291
805367
4040
有关自动自发,让我给你一些
革命性的例子
13:29
You don't see a lot of it,
292
809431
2936
代表着 --这样的例子不多
13:32
but you see the first stirrings
of something really interesting going on,
293
812391
3476
但是你可以发现一些有趣的事情正开始发生
13:35
what it means is paying people adequately
and fairly, absolutely --
294
815891
3643
它代表着付给人们合理与
足够的工资
13:39
getting the issue of money off the table,
295
819558
2285
让钱不再是问题
13:41
and then giving people lots of autonomy.
296
821867
1975
然后给人们很大的自治权
13:43
Some examples.
297
823866
1270
让我举一些例子
13:45
How many of you have heard
of the company Atlassian?
298
825160
2945
在座谁听过一家叫 Atlassian 的公司?
13:49
It looks like less than half.
299
829628
1508
看起来一半都不到
13:51
(Laughter)
300
831160
1405
(笑声)
13:52
Atlassian is an Australian
software company.
301
832589
4547
Atlassian 是一个澳大利亚的软件公司
13:57
And they do something incredibly cool.
302
837160
1971
他们做了一件很酷的事
13:59
A few times a year
they tell their engineers,
303
839155
2744
一年有几次,他们跟公司里的软件工程师说
14:01
"Go for the next 24 hours
and work on anything you want,
304
841923
4006
“接下来的24个小时,去做你自己想做的事,
14:05
as long as it's not part
of your regular job.
305
845953
2110
只要它和你每天的工作无关
随便你要做什么都行。”
14:08
Work on anything you want."
306
848087
1390
14:09
Engineers use this time to come up
with a cool patch for code,
307
849501
3763
这些工程师便利用这些时间
写出一套有趣的编程,优雅地包装这些想法
14:13
come up with an elegant hack.
308
853288
1442
14:14
Then they present all of the stuff
that they've developed
309
854754
2966
在那天的最后
14:17
to their teammates,
to the rest of the company,
310
857744
2720
在这个全员到齐,万众一心的会议中
14:20
in this wild and woolly all-hands meeting
at the end of the day.
311
860488
3952
对他们的组员和整个公司
介绍他的发明
14:24
Being Australians, everybody has a beer.
312
864464
2195
当然,身为澳大利亚人,大家都得来罐啤酒
14:26
They call them FedEx Days.
313
866683
2020
他们叫这是 FedEx 联邦快递日
14:29
Why?
314
869612
1029
因为你必须在隔夜交出你的作品
14:31
Because you have to deliver
something overnight.
315
871675
2388
14:34
It's pretty; not bad.
316
874977
1567
很不赖的想法。虽然违反商标法
14:36
It's a huge trademark violation,
but it's pretty clever.
317
876568
2668
但这个想法很聪明。
14:39
(Laughter)
318
879260
1337
(笑声)
14:40
That one day of intense autonomy
319
880621
1678
在高度自主的一日中
14:42
has produced a whole array
of software fixes
320
882323
2052
他们做出了许多软件编程的革新
14:44
that might never have existed.
321
884399
1737
之前根本没人想到的
14:46
It's worked so well that Atlassian
has taken it to the next level
322
886160
3068
这个计划的成功,让 Altlassian 更进一步的发明了
五分之一时间
14:49
with 20% time --
323
889252
1058
14:50
done, famously, at Google --
324
890334
2168
谷歌把这个想法发扬光大
14:52
where engineers can spend
20% of their time
325
892526
2062
工程师可以用五分之一的时间
14:54
working on anything they want.
326
894612
1945
做所有他们想做的事情
14:56
They have autonomy over their time,
327
896581
1667
他们可以自由的分配他们的时间
14:58
their task, their team, their technique.
328
898272
2213
工作,组员,和作法
15:00
Radical amounts of autonomy.
329
900509
1954
就是这样。完全的自主权
15:02
And at Google, as many of you know,
330
902487
3926
诚如大家所知,在谷歌
15:06
about half of the new products
in a typical year
331
906437
2333
一年中有一半的新商品
15:08
are birthed during that 20% time:
332
908794
2476
都来自这五分之一时间
15:11
things like Gmail, Orkut, Google News.
333
911294
2842
像谷歌信箱、Orkut、谷歌新闻
15:14
Let me give you an even more
radical example of it:
334
914160
2920
让我给你一个更具革命性的例子
15:17
something called the Results Only
Work Environment (the ROWE),
335
917104
3873
一个叫做“只论结果的工作环境”
简写是ROWE
15:21
created by two American consultants,
336
921001
2066
由两个美国分析师所创造
15:23
in place at a dozen companies
around North America.
337
923091
2679
用在十多家北美公司上
15:25
In a ROWE people don't have schedules.
338
925794
2605
在 ROWE 之中,人们没有日程表
15:29
They show up when they want.
339
929728
1647
他们想来就来
15:31
They don't have to be in the office
at a certain time, or any time.
340
931399
4054
他们不需要在特定时间到公司
任何时间
15:35
They just have to get their work done.
341
935477
1945
他们只需要把工作完成
15:37
How they do it, when they do it,
where they do it, is totally up to them.
342
937446
4159
怎么做、何时做
在哪里做、都取决于他们自己
15:42
Meetings in these kinds
of environments are optional.
343
942644
3331
甚至连开会都是选择性的
结果呢?
15:47
What happens?
344
947039
1461
15:48
Almost across the board,
345
948524
1711
几乎所有公司的生产力都提升了
15:50
productivity goes up,
worker engagement goes up,
346
950259
3210
工作投入度提升
15:53
worker satisfaction goes up,
turnover goes down.
347
953493
3643
工作满意度提升,人力流失降低
15:57
Autonomy, mastery and purpose,
348
957160
1976
自主性、掌握力和使命感
15:59
the building blocks
of a new way of doing things.
349
959160
2612
这便是新工作方式的新基础
16:01
Some of you might look at this and say,
350
961796
2340
在座的某些人可能会看着然后说
16:04
"Hmm, that sounds nice, but it's Utopian."
351
964160
2460
”嗯,听起来不错,就是太理想化了。“
16:07
And I say, "Nope.
352
967518
1480
我说”错了。我有证据。“
16:10
I have proof."
353
970525
1568
16:12
The mid-1990s, Microsoft started
an encyclopedia called Encarta.
354
972638
3498
在90年代中,微软开始了一个
叫做 Encarta 的百科全书计划
16:16
They had deployed
all the right incentives,
355
976160
3317
他们使用了所有正确的诱因
所有的诱因。他们付钱给专业人士
16:19
They paid professionals
to write and edit thousands of articles.
356
979501
3849
让他们写和编辑这些文章
16:23
Well-compensated managers
oversaw the whole thing
357
983374
2589
收入颇丰的主管们监督着整个计划
16:25
to make sure it came in
on budget and on time.
358
985987
2258
确定它不会超过预算和时间
16:30
A few years later,
another encyclopedia got started.
359
990160
2504
几年后另一个百科全书计划开始了
16:32
Different model, right?
360
992688
1397
完全不同的模式
16:35
Do it for fun.
361
995506
1660
为了兴趣而作。没有人能拿到任何一毛钱
16:37
No one gets paid a cent,
or a euro or a yen.
362
997190
2567
因为自己喜欢做而做
16:41
Do it because you like to do it.
363
1001256
1924
如果你在十年前
16:43
Just 10 years ago,
364
1003204
1932
16:45
if you had gone to an economist, anywhere,
365
1005160
2249
到一个经济学家那里去
16:47
"Hey, I've got these two different
models for creating an encyclopedia.
366
1007433
3575
对他说”我有两种撰写百科全书的模式
16:51
If they went head to head, who would win?"
367
1011032
2921
拿来相比,谁会赢?“
16:53
10 years ago you could not
have found a single sober economist
368
1013977
3566
十年前你绝对不会找到任何一个清醒的经济学家
16:57
anywhere on planet Earth
369
1017567
2220
在这个地球的任何角落
16:59
who would have predicted
the Wikipedia model.
370
1019811
2872
能够预知维基百科的模式
17:02
This is the titanic battle
between these two approaches.
371
1022707
2699
这是一个两种模式之间的世纪战役
17:05
This is the Ali-Frazier
of motivation, right?
372
1025430
3068
动机的阿里与弗雷泽之战
17:08
This is the Thrilla in Manila.
373
1028522
1839
就像那场在马尼拉的拳王之战
17:10
Intrinsic motivators
versus extrinsic motivators.
374
1030385
3169
是吗?内在动机和外在动机
17:13
Autonomy, mastery and purpose,
375
1033578
1558
自主性、掌握力和使命感
17:15
versus carrot and sticks, and who wins?
376
1035160
2557
和胡萝卜和棍子。谁赢了?
17:17
Intrinsic motivation, autonomy, mastery
and purpose, in a knockout.
377
1037741
3530
内在动机、自主性、掌握力和使命感
获得压倒性胜利。结论是
17:21
Let me wrap up.
378
1041295
1000
17:24
There is a mismatch between
what science knows and what business does.
379
1044683
3303
科学知识和商业行为之间
有条鸿沟
17:28
Here is what science knows.
380
1048010
1587
17:29
One: Those 20th century rewards,
381
1049621
1683
一:这些20世纪的奖励
17:31
those motivators we think
are a natural part of business,
382
1051328
2980
这些我们当作商业中自然一部分的诱因
17:34
do work, but only in a surprisingly
narrow band of circumstances.
383
1054332
3701
是有用的。但意外地只在一个非常狭窄的情况下
17:38
Two: Those if-then rewards
often destroy creativity.
384
1058057
4793
二:这些奖励往往会破坏创造力
17:42
Three: The secret to high performance
isn't rewards and punishments,
385
1062874
3800
三:高绩效的秘密
不是奖励和惩罚
17:46
but that unseen intrinsic drive--
386
1066698
1610
而是看不见的内在动力
17:48
the drive to do things for their own sake.
387
1068332
2804
让人为了自己而做的动力
17:51
The drive to do things cause they matter.
388
1071160
1976
让人有使命感的动力
17:53
And here's the best part.
389
1073160
1976
最好的是
17:55
We already know this.
390
1075160
1220
我们了然于心。科学不过确认了我们心里的声音
17:56
The science confirms
what we know in our hearts.
391
1076404
2550
17:58
So, if we repair this mismatch
between science and business,
392
1078978
4830
如果我们改变
科学知识和商业行为之间有的那条鸿沟
18:03
if we bring our motivation,
notions of motivation
393
1083832
2933
如果我们把我们的动机,对诱因的想法
18:06
into the 21st century,
394
1086789
1727
带进21世纪
18:08
if we get past this lazy,
dangerous, ideology
395
1088540
4014
如果我们越过懒惰的、危险的、理想化的
18:12
of carrots and sticks,
396
1092578
2032
胡萝卜和棍子的想法
18:14
we can strengthen our businesses,
397
1094634
2729
我们可以强化我们的公司
18:17
we can solve a lot
of those candle problems,
398
1097387
2582
解决许多的“蜡烛问题”
18:19
and maybe, maybe --
399
1099993
2732
那么或许,或许,或许
18:24
we can change the world.
400
1104160
1753
我们便能改变世界。
18:25
I rest my case.
401
1105937
1305
陈述完毕。
18:27
(Applause)
402
1107266
3000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。