The puzzle of motivation | Dan Pink | TED

11,419,511 views ・ 2009-08-25

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
دەبێ دان بەوەدا بنێم کە
00:13
I need to make a confession at the outset here.
0
13302
2516
00:15
A little over 20 years ago, I did something that I regret,
1
15842
4753
پێش ٢٠ ساڵ تۆزێ زیاتر
شتێکم کرد کە زۆر لێی پەشیمانم
00:21
something that I'm not particularly proud of.
2
21671
2671
شتێک، کە سەربەرز نیم پێی
00:25
Something that, in many ways, I wish no one would ever know,
3
25041
3375
شتێک کە تەمەنا ئەکەم کەس نەیزانیبێت
00:28
but here I feel kind of obliged to reveal.
4
28440
3259
بەڵام وا هەست دەکەم کە ناچاربم بیڵێم
00:31
(Laughter)
5
31723
1020
(پێکەنین)
00:34
In the late 1980s,
6
34000
2024
لە کۆتای ٨٠ کاندا
00:36
in a moment of youthful indiscretion,
7
36048
3395
وە لە ساتێکی سەرکێشی تەمەنی لاوێتیمدا
00:39
I went to law school.
8
39467
1501
چومە کۆلێژی یاسا
00:40
(Laughter)
9
40992
1938
(پێکەنین)
00:45
In America, law is a professional degree:
10
45666
2437
ئێستا، پارێزەری داد لە ئەمریکا بڕوانامەیەکی پیشەییە:
00:48
after your university degree, you go on to law school.
11
48127
2705
ئەبێ بڕوانامەی زانکۆ وەربگریت پاشان دەچیتە کۆلێژی پارێزەری
00:50
When I got to law school,
12
50856
1440
وە کاتێک چومە کۆلێژی یاسا
00:53
I didn't do very well.
13
53133
1297
زۆر باش نەبووم
00:55
To put it mildly, I didn't do very well.
14
55743
1921
مەوقیفێکی خۆش نیە بڵێم، زۆر باش نەبووم
00:57
I, in fact, graduated in the part of my law school class
15
57688
3007
لە ڕاستیدا لەگەڵ کۆمەڵێک لە پۆلەکەم دەرچوم لە کۆلێژی یاسا
01:00
that made the top 90% possible.
16
60719
3417
کە وایکرد %٩٠ بۆسەرەوە ئاسای بێت
01:04
(Laughter)
17
64160
2222
(پێکەنین)
01:08
Thank you.
18
68160
1048
سوپاس
01:10
I never practiced law a day in my life;
19
70985
3555
هەرگیز پارێزەریم نەکردوە لە ژیانمدا
01:14
I pretty much wasn't allowed to.
20
74564
1984
لە ڕاستیدا هەر ڕێگەی ئەوەم پێ نەدرا
01:16
(Laughter)
21
76572
1597
(پێکەنین)
01:19
But today, against my better judgment,
22
79310
3481
بەڵام ئەمڕۆ، بە پێچەوانەی ئەوەی خۆم دەمویست
01:22
against the advice of my own wife,
23
82815
2321
بە پێچەوانەی ئامۆژگاری هاوسەرەکەم
01:25
I want to try to dust off some of those legal skills --
24
85160
3976
دەمەوێت پەردە لابدەم لەسەر هەندێ لەو توانا یاساییانەی کە هەمە
01:29
what's left of those legal skills.
25
89160
2359
یاخود ئەوەی کە ماوە
01:31
I don't want to tell you a story.
26
91543
1746
نامەوێت چیرۆکەکەتان بۆ بگێڕمەوە
01:34
I want to make a case.
27
94160
2364
دەمەوێت حاڵەتێک بخەمە ڕوو
01:36
I want to make a hard-headed,
28
96548
2366
دەمەوێت حاڵەتێکی بەهێز پێشکەش بکەم، کە دروست کراوە لەسەر ڕاستی
01:38
evidence-based,
29
98938
1198
01:40
dare I say lawyerly case,
30
100160
3174
با بوێرتریین کەس بم کە کارێک بکەم گیانی پارێزەری تێدابێت
01:43
for rethinking how we run our businesses.
31
103358
2749
با جارێکیتر بیر لە چۆنیەتی بەڕێوەبردنی کارەکانمان بکەینەوە
01:47
So, ladies and gentlemen of the jury,
32
107953
1985
کەواتە ئەی ژنان و پیاوانی دەستەی سوێند خۆران چاوێک بەمەدا بخشێنن
01:49
take a look at this.
33
109962
1443
01:51
This is called the candle problem.
34
111429
2307
ئەمە بە مەتەڵی مۆم ناسراوە
01:53
Some of you might know it.
35
113760
1674
ڕەنگە هەندێکتان ئەم ئەزمونە بزانن
01:55
It's created in 1945
36
115458
1678
کە لە ساڵی ١٩٤٥ دروست کراوە
01:57
by a psychologist named Karl Duncker.
37
117160
1976
زانایەکی دەرون ناسی بە ناوی (کارل دنکر) دەستی پێکرد
01:59
He created this experiment
38
119160
1976
کارل دنکر ئەم ئەزمونەی هێنایە کایەوە
02:01
that is used in many other experiments in behavioral science.
39
121160
3131
ئەوەی بەکار هاتووە لە چەند تاقیکردنەوەیەک لە زانستی ڕەوشت
02:04
And here's how it works. Suppose I'm the experimenter.
40
124315
2821
با پێتان بڵێم چۆنە، با بڵێین من ئەو کەسەم کە هەڵدەستم بە ئەنجام دانی ئەم ئەزمونە
02:07
I bring you into a room.
41
127160
1620
ئەتان خەمە ژورێکەوە و مۆمێکتان ئەدەمێ
02:08
I give you a candle, some thumbtacks and some matches.
42
128804
4224
هەندێ کەتیرەو هەندێ شقارتەش
02:13
And I say to you,
43
133052
1071
پاشان پێتان دەڵێم '' ئەوەی پێویستە بیکەن
02:14
"Your job is to attach the candle to the wall
44
134147
2989
بۆ وەستانی مۆمەکە لەسەر دیوارەکە
02:17
so the wax doesn't drip onto the table."
45
137160
3126
بە شێوەیەک کە مۆمەکە دڵۆپە نەکاتە سەر مێزەکە'' چی ئەکەن؟
02:20
Now what would you do?
46
140310
1535
02:21
Many people begin trying to thumbtack the candle to the wall.
47
141869
3595
زۆرینەی خەڵکەکە دەست دەکەن بە هەوڵدان بۆ نوساندنی مۆمەکە بە دیوارەکەوە بە هۆی کەتیرەکەوە
02:25
Doesn't work.
48
145488
1338
بەڵام سەرکەوتو نابن
02:26
I saw somebody kind of make the motion over here --
49
146850
4730
کەسێک هەیە، و هەندێکم بینیوە
جوڵەیەک ئەکەن لێرەیا
02:31
some people have a great idea where they light the match,
50
151604
3104
هەندێکیتر بیرۆکەی جوانیان هەیە بە شێوەیەک
دەنکە شقارتەکە دادەگیرسێنن و چواردەوری مۆمەکە دەتوێننەوە و پاشان هەوڵی نوسانی دەدەن بە دیوارەکەوە
02:34
melt the side of the candle, try to adhere it to the wall.
51
154732
2929
02:37
It's an awesome idea. Doesn't work.
52
157685
2095
ئەمە بیرۆکەیەکی زۆر نایابە، بەڵام سەرناگریت
02:40
And eventually, after five or ten minutes,
53
160827
2309
لە کۆتایدا، دوای پێنج بۆ دە خولەک
02:43
most people figure out the solution,
54
163160
1976
زۆرینەی خەڵکەکە ڕێگە چارە دەدۆزنەوە
02:45
which you can see here.
55
165160
1745
وەک دەتوانیت لێرەدا بیبینیت
02:46
The key is to overcome what's called functional fixedness.
56
166929
3790
ڕێگە چارەی جێگیربوون
02:50
You look at that box and you see it only as a receptacle for the tacks.
57
170743
3964
تەماشای قوتوەکە ئەکەن کە وەک کەتیرە یاخود لەزگەیەک دەیبینن
02:54
But it can also have this other function,
58
174731
2006
بەڵام ڕەنگە کارێکی تری هەبێت
02:56
as a platform for the candle.
59
176761
2262
کە ئەویش وەک بناخەیەکە بۆ مۆمەکە، ئەوەش مەتەڵی مۆمەکەیە
02:59
The candle problem.
60
179047
1089
03:00
I want to tell you about an experiment using the candle problem,
61
180160
3971
ئێستا دەمەوێت باسی ئەزمونێکتان بۆ بکەم
کە مەتەڵی مۆمەکە لە خۆ دەگرێت
03:04
done by a scientist named Sam Glucksberg,
62
184155
2459
کە زانایەک کردی بە ناوی (سام گڵۆکسبێرد)
03:06
who is now at Princeton University, US,
63
186638
2121
کە ئێستا لە زانکۆی برنستۆنە لە ویلایەتە ئەکگرتوەکانی ئەمریکا
03:08
This shows the power of incentives.
64
188783
3353
ئەم ئەزموونە هێزی هاندان روون دەکاتەوە
03:12
He gathered his participants and said:
65
192160
1976
ئەمەی کرد، هەموو بەشداربووەکانی کۆکردەوە
03:14
"I'm going to time you, how quickly you can solve this problem."
66
194160
3825
وتی '' کاتتان بۆ دیاری دەکەم، چەنێک بە خێرای دەتوانن ئەو مەتەڵە چارەبکەن؟
بە کۆمەڵەیەکیانی وت
03:18
To one group he said,
67
198009
1476
03:19
"I'm going to time you to establish norms,
68
199509
2627
'' کاتتان بۆ دیاری دەکەم هەتا بتوانم پێوەر دیاری بکەم
03:22
averages for how long it typically takes someone to solve this sort of problem."
69
202160
4541
تێکڕاییەک بۆی بزانم چەنی پێدەچێت
هەتا کەسێک مەتەڵێکی ئاوا هەڵبهێنێت
03:26
To the second group he offered rewards.
70
206725
2411
وە بۆ کۆمەڵەیەکی تریان لەو بەشدار بوانە وتی خەڵاتتان دەدەمێ
03:29
He said, "If you're in the top 25% of the fastest times,
71
209160
4723
وتی '' ئەگەر لە ٢٥ خێراترین کات بوون
03:33
you get five dollars.
72
213907
1008
ئەوا ٥ دۆلار وەردەگرن
03:35
If you're the fastest of everyone we're testing here today,
73
215874
3753
وە ئەگەر خێراترین بەشداربوو بوون لە تاقیکردنەوەکەی ئەمڕۆ
03:39
you get 20 dollars."
74
219651
1485
٢٠ دۆلار وەردەگرن
03:41
Now this is several years ago, adjusted for inflation,
75
221160
2883
ئەمە پێش چەند ساڵێک بوو، هەستاین بە چاک کردن و زیاد کردنی
03:44
it's a decent sum of money for a few minutes of work.
76
224067
2545
بڕە پارەیەکی ڕێک و پێک بەرامبەر بە چەند خولەکێک لە کارکردن
03:46
It's a nice motivator.
77
226636
1500
هاندەرێکی باشە
03:48
Question:
78
228160
1143
پرسیار : چەند خێراتر بوو
03:49
How much faster did this group solve the problem?
79
229327
3317
ئەم گروپە لە شیکار کردنی مەتەڵی مۆمەکە؟
03:53
Answer:
80
233537
1246
وەڵام : بە نزیکەی
03:54
It took them, on average, three and a half minutes longer.
81
234807
5642
سێ دەقەو نیو درێژتر
04:00
3.5 min longer.
82
240473
1215
درێژتر بە سێ دەقەو نیو ! ، ئەمە باوەڕپێنەکراوە وانیە؟
04:01
This makes no sense, right?
83
241712
1822
04:03
I mean, I'm an American. I believe in free markets.
84
243558
3103
مەبەستم، من ئەمریکیم باوەڕم بە بازاری ئازاد هەیە
04:06
That's not how it's supposed to work, right?
85
246685
2451
بەڵام نابێت بەم شێوەیە کاربکات وانیە؟
04:09
(Laughter)
86
249160
1184
(پێکەنین)
04:10
If you want people to perform better, you reward them. Right?
87
250368
3915
ئەگەر بتەوێت خەڵک بە شێوەیەکی باشتر کار بکات
خەڵاتیان دەکەیت. وانیە؟
04:14
Bonuses, commissions, their own reality show.
88
254307
2829
بەرزکردنەوە لە کارەکانیاندا، بەخشینی پارە، بەرنامەیەکی تایبەت بە خۆیان
04:17
Incentivize them.
89
257160
2018
هەروەها هانیان دەدەیت، ئاوا کار سەرکەوتوو دەبێت
04:20
That's how business works.
90
260022
1383
04:21
But that's not happening here.
91
261429
2013
بەڵام ئەوە ڕووینەدا لێرە
04:23
You've got an incentive designed
92
263466
1670
هاندەرێکی تووشکەرمان هەیە
04:25
to sharpen thinking and accelerate creativity,
93
265160
3796
کە بیرۆکەکان پێکەوە بنێت و داهێنان خێراتر بکات
04:28
and it does just the opposite.
94
268980
2156
بەڵام ئەمە بە پێچەوانەوە بوو بەتاواوی
04:31
It dulls thinking and blocks creativity.
95
271160
2976
بیرکردنەوە لە ناو ئەبات و داهێنان دوادەخات
04:34
What's interesting about this experiment
96
274160
1931
ئەوەی زۆر سەرنج ڕاکێشە لەم ئەزموونەدا ئەوەیە کە حاڵەتێکی تایبەت نیە
04:36
is that it's not an aberration.
97
276115
1570
04:37
This has been replicated over and over again
98
277709
3085
هەروەها دووبارە کرایەوە جار لە دوای جار
04:40
for nearly 40 years.
99
280818
3018
لە دوای جار، بۆ ماوەی ٤٠ ساڵ
04:43
These contingent motivators --
100
283860
2276
ئەو پاڵنەرە بە پەلەیە
04:46
if you do this, then you get that --
101
286160
2374
ئەگەر ئەوە بکەیت، ئەوە وەردەگریت
04:48
work in some circumstances.
102
288558
1578
لە چەند کاتێکدا کار دەکەیت
04:50
But for a lot of tasks, they actually either don't work
103
290160
3812
بەڵام لە زۆر کاتی گرنگدا کار ناکات
04:53
or, often, they do harm.
104
293996
1896
یاخود زۆربری جار زەرەر دەدات
04:56
This is one of the most robust findings in social science,
105
296848
4889
ئەمە یەکێکە لە گرنگترین دۆزراوەکان
لە زانستی کۆمەڵگادا
05:02
and also one of the most ignored.
106
302945
2349
هەروەها زیاتر پشتگوێ خراوترینە
05:05
I spent the last couple of years
107
305318
1590
دوو ساڵی ڕابردووم تەرخان کرد بۆ زانستی
05:06
looking at the science of human motivation,
108
306932
2071
پاڵنانی مرۆڤ
05:09
particularly the dynamics of extrinsic motivators
109
309027
2362
بەتایبەتی هێزە هێزە پاڵنەرە جوڵێنەرە دەرەکیەکان
05:11
and intrinsic motivators.
110
311413
1723
وە پاڵنەرە خۆییەکان
05:13
And I'm telling you, it's not even close.
111
313160
2412
پێتان بڵێم، ئەمە تەنانەت نزیکیش نیە
05:15
If you look at the science, there is a mismatch
112
315596
2338
ئەگەر تەماشای زانست بکەن ئەوا کەم و کوڕیەک دەبینن
05:17
between what science knows
113
317958
1853
لە نێوان زانست ئەڵێت و چی ڕوودەدات
05:19
and what business does.
114
319835
1411
05:21
What's alarming here is that our business operating system --
115
321270
3246
هەروەها ترسناکترین لێرەدا ئەوەیە کە سیستەمی بەڕێوە بردنی کار لای ئێمە
05:24
think of the set of assumptions and protocols beneath our businesses,
116
324540
3308
بیرتان لە چەند گریمانەو پڕۆتۆکۆڵ کردۆتەوە کە کاری لەسەر دروست دەبێت لای ئێمە
05:27
how we motivate people, how we apply our human resources--
117
327872
3709
چۆن مرۆڤ پاڵبنێین و چۆن دەسکەوتە مرۆییەکان بچەسپێنین
05:32
it's built entirely around these extrinsic motivators,
118
332630
3230
چونکە هەمووی بەندە بە پاڵنەرە مرۆییەکانەوە
05:35
around carrots and sticks.
119
335884
1571
دەربارەی گوێزەر و گۆچان
05:37
That's actually fine for many kinds of 20th century tasks.
120
337479
4189
ئەمەش خراپ نیە بۆ زۆرێک لە کارەکانی سەدەی بیستەم
05:41
But for 21st century tasks,
121
341692
2111
بەڵام بۆ کارەکانی سەدەی ٢١
05:43
that mechanistic, reward-and-punishment approach
122
343827
3531
ئەو ڕێگا میکانیکیەی بەبێ بەخشین و سزادان
05:47
doesn't work,
123
347382
1668
سەرکەوتوو نابێت، زۆربەی کات سەرکەوتوو نابێت، زۆربەی کاتیش زیان دەدات
05:49
often doesn't work,
124
349074
1482
05:50
and often does harm.
125
350580
1171
05:51
Let me show you.
126
351775
1183
یارمەتیم بدەن با نیشانتان بدەم چۆن
05:52
Glucksberg did another similar experiment,
127
352982
3077
کەواتە، گلاکسبیرگ تاقیکردنەوەیەکی هاوشێوەی ئەنجام دا
05:56
he presented the problem in a slightly different way,
128
356083
2613
بە شێوەیەک تاقیکردنەوەکە بەڕێگەیەکی تۆزێک جیاواز بوو
05:58
like this up here.
129
358720
1020
بەم شێوەیەی سەرەوە، باشە؟
06:00
Attach the candle to the wall so the wax doesn't drip onto the table.
130
360662
3277
مۆمەکە بەشێوەیەک بە دیوارەکەوە جێگیر بکەن کە دڵۆپی مۆمەکە نەکەوێتە سەرمێزەکە
06:03
Same deal. You: we're timing for norms.
131
363963
2476
بە هەمان شێوە . ئێوە: کات ئەگرین بۆ پێوانی بەردەوامی
06:06
You: we're incentivizing.
132
366463
2442
ئێوەش: پاڵنەرتان دەدەینێ
06:08
What happened this time?
133
368929
1451
ئەم جارە چی ڕویدا؟
06:11
This time, the incentivized group kicked the other group's butt.
134
371360
6204
ئەم جارە، کۆمەڵە پاڵنراوەکە
بردنەوەیەکی بێوێنەیان بە دەست هێنا
06:17
Why?
135
377588
1015
لەبەر ئەوەی کاتێک کەتیرەکە لە پاکەتەکە دەردەهێنرا
06:19
Because when the tacks are out of the box,
136
379414
2507
06:21
it's pretty easy isn't it?
137
381945
1632
ئەمە شتێکی زر ئاسانە وانیە؟
06:25
(Laughter)
138
385421
2450
(پێکەنین)
06:27
If-then rewards work really well for those sorts of tasks,
139
387895
4978
کەواتە بە بەخشین سەرکەوتوو دەبێت
بۆ ئەم جۆرە کارانە
06:32
where there is a simple set of rules
140
392897
1716
شیوە کۆمەڵە یاسایەکی ئاسان و ئەنجامێکی ڕوون هەیە
06:34
and a clear destination to go to.
141
394637
2499
کە پێی بگەیت
06:37
Rewards, by their very nature,
142
397160
1976
پێ بەخشینی پارە خۆی
06:39
narrow our focus, concentrate the mind;
143
399160
1976
کار دەکاتە سەر بیرکردنەوە و دیاری کردنی ناوچەی بیرکردنەوە
06:41
that's why they work in so many cases.
144
401160
2335
لەبەر ئەوەیە ئەم ڕێگەیە سەرکەوتووە لە زۆر لە کارەکاندا
06:43
So, for tasks like this,
145
403519
2079
کەواتە بۆ ئەم جۆرە کارانە
06:45
a narrow focus, where you just see the goal right there,
146
405622
3353
جەخت کردنەوەی دواریکراو، بە شێوەیەک کە ئەنجامەکە لەبەر چاوت ببینیت
06:48
zoom straight ahead to it,
147
408999
1380
ئەکسەر بەرەو ڕوی بڕۆ
06:50
they work really well.
148
410403
1629
بە شێوەیەکی کارایانە کار دەکات
06:52
But for the real candle problem,
149
412056
2720
بەڵام لە مەتەڵی مۆمی ڕاستەقینەدا
06:54
you don't want to be looking like this.
150
414800
1992
ئێوە ناتانەوێت بەو شێوەیە بێت
06:56
The solution is on the periphery. You want to be looking around.
151
416816
3130
چارەسەر لەوێدا نیە، چارەسەر لە دەورو بەردایە
پێویست بەوەیە سەیری دەورو بەرت بکەیت
06:59
That reward actually narrows our focus
152
419970
2627
ئەو پێبەخشینانە لە ڕاستیدا ئەو سوربونە دیاری دەکات
07:02
and restricts our possibility.
153
422621
1515
هەروەها تواناکانمان دیاری دەکات
07:04
Let me tell you why this is so important.
154
424160
1970
ڕێگە بدەن با پێتان بڵێم بۆچی زۆر گرنگە
07:07
In western Europe,
155
427336
3103
لە ئەوروپای ڕۆژئاوا
، وە لە زۆربەی ناوچەکانی ئاسیا
07:10
in many parts of Asia,
156
430463
1085
07:11
in North America, in Australia,
157
431572
2775
، لە ئەمریکای باکوروو و ئوستڕالیا
07:14
white-collar workers are doing less of this kind of work,
158
434371
3566
کارمەنەندی ئۆفیسەکان کارێکی کەمتر دەکەن
لەم جۆرە کارانەدا
07:17
and more of this kind of work.
159
437961
2380
هەروەها کارێکی زیاتر لە جۆرەکانی تر
07:22
That routine, rule-based, left-brain work --
160
442025
2971
ئەم جۆرە کارە ڕۆتینیانە، بە جۆرە یاسایەک بەڕێوە دەچێت کە لە ژێر دەسەڵاتی مۆخی چەپدایە
07:25
certain kinds of accounting, financial analysis,
161
445020
2716
وەک هەندێک جۆر لە کاری ژمێریاری و هەندێک جۆر لە لێکدانەوەی سەرمایەداری
07:27
computer programming --
162
447760
1695
وە هەندێ بەرنامەی ئەلکترۆنی
07:29
has become fairly easy to outsource,
163
449479
2195
کە ئێستا زۆر ئاسان دەست دەکەوێت
07:31
fairly easy to automate.
164
451698
2031
زۆر بە ئاسانی و ئۆتۆماتیکی بەڕێوە دەچێت
07:33
Software can do it faster.
165
453753
2176
بەرنامەکان دەتوانن خێراتر بیبەن بە ڕێوە
07:35
Low-cost providers can do it cheaper.
166
455953
2325
ئەو کەسانەی خزمەت ئەبەخشن لە جیهاندا، ئەتوانن بە پارەیەکی کەمتر بیبەن بە ڕێوە
07:38
So what really matters
167
458302
2968
کەواتە، زۆر گرنگە کارەکانی مۆخی ڕاست
07:41
are the more right-brained creative, conceptual kinds of abilities.
168
461294
4628
ئەو توانایانەی داوای تێگەیاندن ە داهێنان دەکات
07:45
Think about your own work.
169
465946
2381
ئێوە بیر لە کارەکەتان بکەنەوە
07:48
Think about your own work.
170
468351
1745
بیر لە کارەکەتان بکەنەوە
07:51
Are the problems that you face,
171
471033
1582
ئایا ئەو کێشانەی ڕووبە ڕووتان دەبێتەوە یاخود ئەو کێشانەی
07:52
or even the problems we've been talking about here,
172
472639
2497
کە لێرە باسمان لێوە کرد
07:55
do they have a clear set of rules,
173
475160
2888
ئایا ئەم جۆرە کێشانە ، یاسایەکی ڕوونی هەیە ؟
هەروەها چارەسەرێکی یەکتا ؟، نەخێر
07:58
and a single solution?
174
478072
1587
07:59
No. The rules are mystifying.
175
479683
2453
یاساکان سەرلێشێواون
08:02
The solution, if it exists at all,
176
482160
2246
و چارەسەر، ئەگەر هات و دۆزرایەوە
08:04
is surprising and not obvious.
177
484430
2706
ئەوا سەرسوڕهێبەر و ڕوون نیە
08:07
Everybody in this room
178
487160
2754
هەموو کەسێ لەم ژوورەدا
08:09
is dealing with their own version of the candle problem.
179
489938
4198
کاردەکات لەگەڵ کۆپییەکی تایبەتی خۆی
لە مەتەڵی مۆمدا
08:14
And for candle problems of any kind,
180
494160
3137
هەروەها کێشەکانی مۆم لە هەر جۆرێک
08:17
in any field,
181
497321
1670
لە هەر مەجالێکدا
08:19
those if-then rewards,
182
499015
2993
ئەو پێبەخشراوانە لە شێوازێک کە
08:22
the things around which we've built so many of our businesses,
183
502032
4242
زۆرینەی کار و بازرگانیەکانمان لەسەر دامەزراندووە
08:26
don't work!
184
506298
1833
سەرکەوتوو نەبوو
08:28
It makes me crazy.
185
508155
2456
ئێستا، مەبەستم ئەوەیە کە ئەمە توشی شێتیم دەکات
08:30
And here's the thing.
186
510635
1936
ئەمەش ئەوە نیە... ئەمەش بیرۆکەکەیە
08:32
This is not a feeling.
187
512595
2056
ئەمە هەست نیە
08:35
Okay? I'm a lawyer; I don't believe in feelings.
188
515856
3094
باشە، من پارێزەرم من بڕوام بە هەست نیە
08:38
This is not a philosophy.
189
518974
3643
ئەمەش فەلسەفە نیە
08:42
I'm an American; I don't believe in philosophy.
190
522641
2262
من ئەمریکیم، بروام بە فەلسەفە نیە
08:44
(Laughter)
191
524927
1687
(پێکەنین)
08:47
This is a fact --
192
527525
2968
ئەمە ڕاستیە
08:50
or, as we say in my hometown of Washington, D.C.,
193
530517
2444
یاخود، چۆن لە شاڕەکەم دەڵێین واشنتۆن دی سی
08:52
a true fact.
194
532985
1590
ئەمە ڕاستیەکی ڕوونە
08:54
(Laughter)
195
534599
2444
(پێکەنین)
(چەپڵە)
08:57
(Applause)
196
537067
3794
09:00
Let me give you an example.
197
540885
1642
با نموونەیەکتان پێبڵێم بۆ ڕوون کردنەوەی وتەکانم
09:02
Let me marshal the evidence here.
198
542551
1585
ڕێگە بدەن بەڵگەکان کۆنکەمەوە
09:04
I'm not telling a story, I'm making a case.
199
544160
2113
لەبەر ئەوەی من چیرۆکتان بۆ باس باکەم، بەڵکو ڕاستیەکتان بۆ دەسەلمێنم
09:06
Ladies and gentlemen of the jury, some evidence:
200
546297
2271
خانمان و بەڕێزانی دەستەی سوێند خۆران، فەرمون ئێوە و چەند بەڵگەیەک
09:08
Dan Ariely, one of the great economists of our time,
201
548592
3375
دان ئەرلی، یەکێکە لە ناودارترین کەسە ئابوری ناسەکانی ئەمڕۆ
09:11
he and three colleagues did a study of some MIT students.
202
551991
3471
لەگەڵ سی لە هاوڕێکانی تاقیکردنەوەیەکیان لەسەر کۆمەڵەی خوێندکارانی MIT کرد
09:15
They gave these MIT students a bunch of games,
203
555486
2650
کۆمەڵێ یاریان دا بە خوێندکارانی MIT
09:18
games that involved creativity,
204
558160
1976
کە پێویستی بە داهێنان بوو
09:20
and motor skills, and concentration.
205
560160
2278
هەروەها توانای جوڵان و چەخت کردنەوە
09:22
And the offered them, for performance,
206
562462
2081
وە بەرامبەر ئەوەی بەشداری لە تاقیکردنەوەکە بکەن پێشنیاری
09:24
three levels of rewards:
207
564567
2014
سی جۆر بەخشینیان بۆ کردن
09:26
small reward, medium reward, large reward.
208
566605
4246
بەخشینی بچوک، مامناوەند، گەورە
09:30
If you do really well you get the large reward, on down.
209
570875
4137
باشە؟، ئەگەر توانایەکی باش هەبوو ئەوە لە بەرامبەردا بەخشیەکی باش وەردەگریت
09:35
What happened?
210
575036
1334
چی ڕویدا؟، لە کاتێکدا ئەنجام دانی کارەکە تەنها توانای میکانیکی دەوێت
09:36
As long as the task involved only mechanical skill
211
576394
2742
09:39
bonuses worked as they would be expected:
212
579160
1976
بەخشینەکان کاریخۆی کرد وەک چۆن چاوەڕوان کراو بوو
09:41
the higher the pay, the better the performance.
213
581160
3697
هەتا پاڵنەر زۆربوایە، کارکردن باش دەبوو
09:44
Okay?
214
584881
1151
باشە، یەکێ لە کارە گرنگەکان پێویستی بە
09:46
But once the task called for even rudimentary cognitive skill,
215
586056
5080
توانای عەقڵیە، هەرچەندە سەرەکیە
09:51
a larger reward led to poorer performance.
216
591160
6072
بەخشینی گەورە بۆ خراپترین کار بوو
پاشان وتیان
09:57
Then they said,
217
597256
1150
09:58
"Let's see if there's any cultural bias here.
218
598430
2135
'' باشە بابزانین هیچ پاڵنەرێکی ڕۆشنبیری هەیە لێرەدا
10:00
Let's go to Madurai, India and test it."
219
600589
1953
با بڕۆین لە مادورای لە هندستان تاقیبکەینەوە ''
10:02
Standard of living is lower.
220
602566
1570
توانای ژیان کەمترە
10:04
In Madurai, a reward that is modest in North American standards,
221
604160
3477
لە مادورای، بەخشینی مامناوەند لە باکوری ئەمریکا
10:07
is more meaningful there.
222
607661
1341
شوێن پێی گەورەتری هەیە
10:09
Same deal. A bunch of games, three levels of rewards.
223
609859
3402
هەمان بابەت، کۆمەڵێک یاری و سێ جۆر بەخشین
10:13
What happens?
224
613285
1089
چی ڕویدا؟
10:15
People offered the medium level of rewards
225
615301
3000
ئەو کەسانەی مەکافەئە مامناوەندەکەیان پێبەخشرا
10:18
did no better than people offered the small rewards.
226
618325
2580
هیچ کارێکی باشتریان ئەنجام نەدا لەوانەی کە بەخشییە بچوکەکەیان وەرگرت
10:20
But this time, people offered the highest rewards,
227
620929
4479
بەڵام ئەمجارە، ئەو کەسانەی باخشیە گەورەکەیان پێدرا
10:25
they did the worst of all.
228
625432
1496
خراپترین کاریان ئەنجام دا
10:28
In eight of the nine tasks we examined across three experiments,
229
628977
3373
لە هەشت لە نۆ لێکۆڵینەوەمان تیاکردوە، لە سێ دانە تاقیکردنەوەمان کردوە
10:32
higher incentives led to worse performance.
230
632374
3469
لە پاڵنەری زۆرەوە خراپترین کاریان کردوە
10:37
Is this some kind of touchy-feely socialist conspiracy going on here?
231
637634
5976
ئایا هیچ جۆرە موئامەرەیەکی کۆمەڵی
هەستیار ڕودەدات؟
10:43
No, these are economists from MIT,
232
643634
2776
نەخێر، ئەو ئابوریناسانەی کە لە MIT ین
10:46
from Carnegie Mellon, from the University of Chicago.
233
646434
2702
لە کارنجی ملیون لە زانکۆی شیکاگۆ
10:49
Do you know who sponsored this research?
234
649160
2621
ئایا دەزانن کێ ئەم لێکۆڵینەوانە بەڕێوە دەبات ؟
10:51
The Federal Reserve Bank of the United States.
235
651805
4120
بانکی فیدڕاڵی یەدەکی ویلایەتە یاکگرتوەکانی ئەمریکا
10:55
That's the American experience.
236
655949
1820
ئەوە شارەزای ئەمریکیە
10:57
Let's go across the pond to the London School of Economics,
237
657793
2775
با لە زەریاوە بپەڕێنەوە بۆ لەندەن بۆ قوتانخانەی ئابوری
11:00
LSE, London School of Economics,
238
660592
2544
LSE قوتابخانەی ئابوری لەندەن
11:03
alma mater of eleven Nobel Laureates in economics.
239
663160
3444
ئەو قوتابخانەی ١١ خەڵاتی نۆبڵی وەرگرتوە لە ئابوریدا
11:06
Training ground for great economic thinkers
240
666628
2508
شوێنی مەشق کردنی زۆرێک لە زانا ئابوری ناسەکان بووە
11:09
like George Soros, and Friedrich Hayek,
241
669160
2976
وەک جۆرج سۆرۆس هاروەها فریدێرک جایک
11:12
and Mick Jagger.
242
672160
1287
مایک جاگر (پێکەنین)
11:13
(Laughter)
243
673471
1299
11:14
Last month,
244
674794
1770
مانگی پێشوو، تەنها لە مانگی پێشودا
11:16
just last month,
245
676588
1499
11:18
economists at LSE looked at 51 studies
246
678111
3025
ئابوری ناسان لە ٥١ ئاڕاستەوە ڕوانگەیان هەبووە بۆ ئەم قوتابخانەیە
11:21
of pay-for-performance plans, inside of companies.
247
681160
2976
لەسەر پلانی بەخشین بۆ هاندانی کارکردن لە ناو کۆمپانیاکان
11:24
Here's what they said:
248
684160
1451
ئابوڕی ناسەکان وتیان '' ئێمە هەست دەکەین پاڵنەرە پارەییەکان
11:25
"We find that financial incentives
249
685635
1796
11:27
can result in a negative impact on overall performance."
250
687455
4053
دەورێکی خراپی دەبێت لەسەر کاری هەموان ''
11:32
There is a mismatch between what science knows
251
692936
3699
کەموو کورتی هەیە لە نێوان ئەوەی زانست دەیزانێت
11:36
and what business does.
252
696659
1477
و ئەوەی لە کاتی کاردا ڕوودەدات
11:38
And what worries me, as we stand here in the rubble
253
698160
3277
ئەوەی کە قەلەقم دەکات ئەوەیە کە ئێمە لە کاولیەکدا وەستاوین
11:41
of the economic collapse,
254
701461
1675
لە داڕوخانی ئابوری
11:43
is that too many organizations are making their decisions,
255
703160
3976
زۆریک لە ڕێکخراوەکان
بڕیاری خۆیان دەر دەدەن
11:47
their policies about talent and people,
256
707160
2372
هەروەها ڕێساکانیان دەربارەی هەڵسو کەوتی کەسەکان
11:49
based on assumptions that are outdated,
257
709556
4127
لەسەر چەند بنەمایەکی دیاری کراو کە لێکۆڵینەوەی لەسەر نەکراوە
11:53
unexamined,
258
713707
1190
11:54
and rooted more in folklore than in science.
259
714921
2762
زیاتر لە فۆلکلۆرەوە نزیکە وەک لە زانست
11:58
And if we really want to get out of this economic mess,
260
718564
2572
ئەگەر بە ڕاستی بمانەوێت لەم شڵەژاویە ئابوریە دەربچین
12:01
if we really want high performance
261
721160
2093
وە ئەگەر بە ڕاستی کارێکی باشمان بوێت لەو
12:03
on those definitional tasks of the 21st century,
262
723277
2447
کارە کێشوەرییانەی سەدەی ٢١
12:05
the solution is not to do more of the wrong things,
263
725748
5940
چارەسەرمان ئەوەیە چیتی شتی هەڵە نەکەین
12:11
to entice people with a sweeter carrot,
264
731712
2323
وەک بەرچاو ڕش کردنی خەڵک بە گێزەرێکی شیرین
12:14
or threaten them with a sharper stick.
265
734059
2399
یاخود ترساندنیان بە دارێک
12:16
We need a whole new approach.
266
736482
1654
پێویستمان بە شێوازێکی تازە هەیە
12:18
The good news is that the scientists
267
738160
1976
هەواڵی خۆش لێرادا ئەوەیە کە هەموو زاناکان
12:20
who've been studying motivation have given us this new approach.
268
740160
3188
ئەوانەی کە زانستی پاڵنانیان خوێندوە شتی تازەیان پێشکەش کردین
12:23
It's built much more around intrinsic motivation.
269
743372
3095
بریتیە لە شێوازی پاڵنانی خۆیەتی
12:26
Around the desire to do things because they matter,
270
746491
2455
پێکهاتووە لە حەزی کار بۆ تەواو کردنی کارەکانیان
12:28
because we like it, they're interesting, or part of something important.
271
748970
3563
لەبەر ئەوەی خۆشحاڵین بەمە ، لەبەر ئەوەی سەرنج ڕاکێسە
لەبەرئەوەی بەشێکە لە شتێکی گرنگ
12:32
And to my mind, that new operating system for our businesses
272
752557
3579
ئەوەی کە من ئەیبینم لێرەدا لە شێوازی کارکردن
12:36
revolves around three elements:
273
756160
1701
لە سێ شێوازی کارکردن پێکدێت
12:37
autonomy, mastery and purpose.
274
757885
3251
سەرپشکی، لێهاتویی ، هەبوونی ئارەزوو
12:41
Autonomy: the urge to direct our own lives.
275
761160
2976
سەرپشکی : پاڵنەرە بۆ بەڕێوەبردنی ژیانمان لە لایەن خۆمانەوە
12:44
Mastery: the desire to get better and better at something that matters.
276
764160
4245
لێهاتووی : ئارەزویەکە بۆ ئەوەی ببین بە باشتر و باشترین لە شتی گرنگدا
12:48
Purpose: the yearning to do what we do
277
768429
2707
هەبوونی ئارەزوو: حەزێکە بۆ ئەو کارەی دەیکەین
12:51
in the service of something larger than ourselves.
278
771160
3193
لە ئەنجام دانی کارێک کە لە خۆمان گەورەترە
12:54
These are the building blocks of an entirely new operating system
279
774377
3294
ئەمەش بۆ ئەوەی سیستەمێکی کارای تەواو بخەینە کار
12:57
for our businesses.
280
777695
1441
بۆ کار و بازرگانیەکانمان
12:59
I want to talk today only about autonomy.
281
779160
2561
ئەمڕۆ دەمەوێت باسی سەرپشکی بکەم
13:03
In the 20th century, we came up with this idea of management.
282
783160
2976
لە سەدەی ٢٠ دا بیرۆکەی بەڕوەبردنمان هێنایە کایەوە
13:06
Management did not emanate from nature.
283
786160
2294
بەڕێوەبردن لە سروشتەوە نەهاتوە
13:08
Management is not a tree, it's a television set.
284
788478
3658
بەڕێوەبردن وەک ... دڕەخت نیە
بەڵکو وەک ئامێری تەلەفزێون وایە
13:12
Somebody invented it.
285
792160
2224
باشە؟، کەسێک دایهێناوە
13:14
It doesn't mean it's going to work forever.
286
794408
2000
ئەمەش ئەوە ناگەیەنێت کە هەتا سەر دەژی
13:16
Management is great.
287
796432
2007
بەڕێوەبردن شتێکی خۆشە
13:18
Traditional notions of management are great
288
798463
2054
تێگەیشتنە یاساییەکان بۆ بەڕێوەبردن زۆر چاکە
13:20
if you want compliance.
289
800541
1595
ئەگەر یەک ڕەویتان ویست
13:22
But if you want engagement, self-direction works better.
290
802160
3183
بەڵام ئەگەر یەکگرتنتان ویست ئەوا پەیڕەوی کردنی تاکڕەوی باشترە
13:25
Some examples of some kind of radical notions of self-direction.
291
805367
4040
تەماشە بکەن با چەند نمونەیەکتان بدەمێ دەربارەی هەندێ
تێگەیشتنی ڕادیکالی کەسی
13:29
You don't see a lot of it,
292
809431
2936
ئەمە مانای چیە؟... زۆرتان نەدیوە
13:32
but you see the first stirrings of something really interesting going on,
293
812391
3476
بەڵام سەرەتای شتێکی گرنگ دەبینن کە ڕودەدات
13:35
what it means is paying people adequately and fairly, absolutely --
294
815891
3643
لەبەرئەوەی واتای ئەوەیە کە شتێک بدەیت بە خەلک کە بەس بێت
هەروەها بە یەکسانی، بە دڵنیاییەوە
13:39
getting the issue of money off the table,
295
819558
2285
باسی پارە بخەنە لاوە
13:41
and then giving people lots of autonomy.
296
821867
1975
پاشان سەرپشکیەکی زۆر بدە بە خەڵکی
13:43
Some examples.
297
823866
1270
با چەند نمونەیەکتان بدەمێ
13:45
How many of you have heard of the company Atlassian?
298
825160
2945
چەند کەس لە ئێوە ناوی کۆمپانیای ئەتڵاسیان تان بیستوە؟
13:49
It looks like less than half.
299
829628
1508
ڕەنگە لە نیو کەمتر بێت
13:51
(Laughter)
300
831160
1405
(پێکەنین)
13:52
Atlassian is an Australian software company.
301
832589
4547
ئەتلاسیان کۆمپانیایەکی بەرنامەی ئوستڕالیە
13:57
And they do something incredibly cool.
302
837160
1971
شتێکی زۆر نایاب دەکەن
13:59
A few times a year they tell their engineers,
303
839155
2744
لە ساڵێکدا چەند جارێک بە ئەندازیارەکانیان دەڵێن
14:01
"Go for the next 24 hours and work on anything you want,
304
841923
4006
''لە ٢٤ کاتژمێری داهاتودا بڕۆن چی دەکەن بیکەن
14:05
as long as it's not part of your regular job.
305
845953
2110
کە لە کارە ڕۆتینیەکانتاندا نەبێت
هەرچیەکتان دەوێت بیکەن ''
14:08
Work on anything you want."
306
848087
1390
14:09
Engineers use this time to come up with a cool patch for code,
307
849501
3763
کەواتە ئەندازیارەکان سود لەو کاتە وەردەگرن بۆ داهێنان
کۆدێکی باشە و داهێنانێکی شیاوە
14:13
come up with an elegant hack.
308
853288
1442
14:14
Then they present all of the stuff that they've developed
309
854754
2966
پاشان هەموو کارەکانیان دەخەنە ڕوو
14:17
to their teammates, to the rest of the company,
310
857744
2720
بۆ هاوڕێکانیان و ئەوانەی لە کۆمپانیاکەدان
14:20
in this wild and woolly all-hands meeting at the end of the day.
311
860488
3952
لا کۆبونەوەی گەردەلویدا
لە کۆتای رۆژدا
14:24
Being Australians, everybody has a beer.
312
864464
2195
پاشان، وەک ئوستڕالیەک، هەمووی بیرە دەخواتەوە
14:26
They call them FedEx Days.
313
866683
2020
ناویان ناوە رۆژی '' فید ئێکس ''
14:29
Why?
314
869612
1029
بۆ؟ لەبەرئەوەی دەبێت شتێک پێشکەش بکەن لە ماوەی ڕۆژکدا
14:31
Because you have to deliver something overnight.
315
871675
2388
14:34
It's pretty; not bad.
316
874977
1567
ناوێکی جوانە، خراپ نیە، بەکارهێنانێکی گەورە بۆ نیسانەی بازرگانی
14:36
It's a huge trademark violation, but it's pretty clever.
317
876568
2668
بەڵام ناوێکی زۆر زیرەکانەیە
14:39
(Laughter)
318
879260
1337
(پێکەنین)
14:40
That one day of intense autonomy
319
880621
1678
ئەوە ڕۆژێکی سەرپشک کردنی زۆرە
14:42
has produced a whole array of software fixes
320
882323
2052
زۆر بەرهەم و بەرنامەی داهێناوە و یارمەتی بەرنامەکانیدا
14:44
that might never have existed.
321
884399
1737
نەدەبوو ئەگەر نەدۆزرایایەتەوە
14:46
It's worked so well that Atlassian has taken it to the next level
322
886160
3068
سەرکەوتنێکی گەورەی بەدەست هێناو تەنانەت ئەتڵاسیان بەرەو هەنگاوی دواتر برد
بە ڕێژەی %٢٠
14:49
with 20% time --
323
889252
1058
14:50
done, famously, at Google --
324
890334
2168
ناودارە لە کۆمپانیای گۆگڵ
14:52
where engineers can spend 20% of their time
325
892526
2062
بە شێوازێک ئەندازیارەکان ئەتوانن % ٢٠ کاتەکانیان وەربگرن
14:54
working on anything they want.
326
894612
1945
لە کاتی کاردا بۆ هەرشتێک بیانەوێت
14:56
They have autonomy over their time,
327
896581
1667
سەرپشکیان هەیە لە کاتەکانیاندا
14:58
their task, their team, their technique.
328
898272
2213
لە کارەکانیان، لە ستافەکەیان، لە هەڵسوکەوتیان
15:00
Radical amounts of autonomy.
329
900509
1954
باشە؟ ڕێژەی ڕادیکالیە لە سەرپشکی
15:02
And at Google, as many of you know,
330
902487
3926
لە گوگڵ کە زۆربەتان دەزانن
15:06
about half of the new products in a typical year
331
906437
2333
نیوەی بەرهەمە نوێیەکان بۆ ساڵێکی نمونەیی
15:08
are birthed during that 20% time:
332
908794
2476
دروست دەبێت بۆ %٢٠ ی ئەو کاتە :
15:11
things like Gmail, Orkut, Google News.
333
911294
2842
( Gmail, Orkut, Google News ) شتەکانی وەکو
15:14
Let me give you an even more radical example of it:
334
914160
2920
با نمونەیەکی ڕادیکالی ڕوون ترتان بدەمێ
15:17
something called the Results Only Work Environment (the ROWE),
335
917104
3873
شتێک پێی دەوترێت سروشتی کار دروست دەکرێت لەسەر ئەنجامی
( ڕۆی)
15:21
created by two American consultants,
336
921001
2066
دوو وتەبێژی ئەمریکی دروستیان کرد
15:23
in place at a dozen companies around North America.
337
923091
2679
کە بەکار دێت لە ١٢ کۆمپانیا لە ئەمەریکای باکوردا
15:25
In a ROWE people don't have schedules.
338
925794
2605
هیچ خەڵک خشتەی ڕۆی هاتوچۆی نیە
15:29
They show up when they want.
339
929728
1647
کەی ویستیان ئەو کاتە دێن
15:31
They don't have to be in the office at a certain time, or any time.
340
931399
4054
پێویست ناکات لە ئۆفیسبن لە کاتی دیاری کراودا
وە هیچ کاتێک
15:35
They just have to get their work done.
341
935477
1945
تەنها پێویست دەکات کارەکانیان ئەنجام بدەن
15:37
How they do it, when they do it, where they do it, is totally up to them.
342
937446
4159
چۆن و کەی
وە لە کوێ دەژین ئەوە پەیوەندی بە خۆیانەوە هەیە
15:42
Meetings in these kinds of environments are optional.
343
942644
3331
کۆبونەوە لەم سیستەمانەدا هەچ کەسەو بە دڵی خۆیەتی
باشە چی ڕودەدات؟
15:47
What happens?
344
947039
1461
15:48
Almost across the board,
345
948524
1711
لە هەموو بەڕێوە بەرایەتیەکەدا بەرهەم بەرز دەبێتەوە
15:50
productivity goes up, worker engagement goes up,
346
950259
3210
هەروەها پەیوەندی کارمەند بە کارەکەیەوە زیاد دەکات
15:53
worker satisfaction goes up, turnover goes down.
347
953493
3643
وە ڕێژەی ڕازی بوون لای کارمەندەکان بەرز دەبێتەوە، زیان کەم دەبێتەوە
15:57
Autonomy, mastery and purpose,
348
957160
1976
سەرپشکی، لێزانین، ئارەزو
15:59
the building blocks of a new way of doing things.
349
959160
2612
ئەوە ڕێگەیەکی تازەیە بۆ کار کردن
16:01
Some of you might look at this and say,
350
961796
2340
ڕەنگە هەندێک سەیری ئەم سیستەمە بکات و بڵێت
16:04
"Hmm, that sounds nice, but it's Utopian."
351
964160
2460
'' باشە ئەوەی ئەیڵێت جوانە بەڵام زۆر تایبەتە''
16:07
And I say, "Nope.
352
967518
1480
منیش دەڵێم '' نەخێر بەڵگەم هەیە ''
16:10
I have proof."
353
970525
1568
16:12
The mid-1990s, Microsoft started an encyclopedia called Encarta.
354
972638
3498
لە نیوەی نەوەتەکان مایکرۆسۆفت دەستی کرد بە
کارێکی گەورە بە ناوی (ئینکارتا)
16:16
They had deployed all the right incentives,
355
976160
3317
هەموو پاڵنەرە ڕێکەکانیان بەکار هێنا
هەموو پاڵنەرە ڕاستەکان یان پارەیان بەخشی بە کەسی تایبەتمەند هەتا
16:19
They paid professionals to write and edit thousands of articles.
356
979501
3849
بنوسن و پێداچونەوەی هەزاران نوسراو بکەن
16:23
Well-compensated managers oversaw the whole thing
357
983374
2589
هەروەها چەند بەڕێوبەرێکی پارە پێدراو چاودێری هەموو کارەکانیان کرد
16:25
to make sure it came in on budget and on time.
358
985987
2258
هەتا ئاگاداری پەیوەستی بە کار و بودجە و کاتی دیاری کراو بێت
16:30
A few years later, another encyclopedia got started.
359
990160
2504
دوای چەند ساڵێک شتێکیتر دەر کەوت
16:32
Different model, right?
360
992688
1397
شتێکی جیاواز، ڕاستە؟
16:35
Do it for fun.
361
995506
1660
تەنها بۆ خۆشی بەشدار ببە کە نە سەنتێک نە یۆرۆ یەک نە یەن ێک وەرناگرێت
16:37
No one gets paid a cent, or a euro or a yen.
362
997190
2567
بیکە لەبەر ئەوەی ئارەزوو دەکەیت بیکەیت
16:41
Do it because you like to do it.
363
1001256
1924
ئێستا ئەگەر پێش دە ساڵ بچویتایە
16:43
Just 10 years ago,
364
1003204
1932
16:45
if you had gone to an economist, anywhere,
365
1005160
2249
بۆ لای هەر ئابوری ناسێک لە هەر شوێنێک
16:47
"Hey, I've got these two different models for creating an encyclopedia.
366
1007433
3575
دەیگوت هێی ئێمە دوو سیستەمی جیاوازمان هەیە بۆ داهێنانی بڵاوکراوە
16:51
If they went head to head, who would win?"
367
1011032
2921
ئەگەر پێشبڕکێیان کرد کێ دەیباتەوە؟
16:53
10 years ago you could not have found a single sober economist
368
1013977
3566
پێش دە ساڵ لەمەو پێش هیچ ئابوری ناسێکت نەدەبینی ئاگای لە خۆی بێت لە هیچ شوێنێک
16:57
anywhere on planet Earth
369
1017567
2220
لەسەر زەوی
16:59
who would have predicted the Wikipedia model.
370
1019811
2872
دەیتوانی ئاگاداری بڵاوکراوەی ویکیکیپیدیا بێت
17:02
This is the titanic battle between these two approaches.
371
1022707
2699
ئەوە هەوڵدانی تایتانیکە لە نێوان دوو ڕێگا
17:05
This is the Ali-Frazier of motivation, right?
372
1025430
3068
شەڕی نێوان محەمەد علی و فرایزەر لەسەر پاڵنەر، وانیە؟
17:08
This is the Thrilla in Manila.
373
1028522
1839
ئەوە پێداکێشانی کۆتاییە لە مانێلا
17:10
Intrinsic motivators versus extrinsic motivators.
374
1030385
3169
باشە؟ پاڵنەرە ناوەکیەکان بەرامبەر پاڵنەرە دەرەکیەکان
17:13
Autonomy, mastery and purpose,
375
1033578
1558
سەرپشک بوون و لێزانین و ئامانج
17:15
versus carrot and sticks, and who wins?
376
1035160
2557
بەرامبەر دارو گوێز، کێ دەیباتەوە؟
17:17
Intrinsic motivation, autonomy, mastery and purpose, in a knockout.
377
1037741
3530
پاڵنەری خۆیی، سەرپشکی، لێزانین و ئامانج
بە خێراییەکی زۆر. ڕێم بدەن با کۆی بکەمەوە
17:21
Let me wrap up.
378
1041295
1000
17:24
There is a mismatch between what science knows and what business does.
379
1044683
3303
کەموکورتی هەیە لەوەی کە لە زانست دەیزانین و چی ڕو دەدات لە کاردا
ئەوەی کە زانست دەیزانێت
17:28
Here is what science knows.
380
1048010
1587
17:29
One: Those 20th century rewards,
381
1049621
1683
یەکەم: ئەمانە پاداشتی سەدەی بیستە
17:31
those motivators we think are a natural part of business,
382
1051328
2980
ئەم پاڵنەرانە کە ئێمە واهەست دەکەین بەشێکی سروشتیە لە کار
17:34
do work, but only in a surprisingly narrow band of circumstances.
383
1054332
3701
بەڵام زۆر بە سەیری سەردەکەوێت لە لایەکی زۆر تەسک لە کاتەکان و ساتەکان
17:38
Two: Those if-then rewards often destroy creativity.
384
1058057
4793
دووەم: ئەمانە ئەگەر پاداشتەکان زۆر جار لەناو دەچن و دروست دەبنەوە
17:42
Three: The secret to high performance isn't rewards and punishments,
385
1062874
3800
سێهەم: نهێنی کارکردنی بەرز
ئەوە تەنها پاڵنەر و سزادان نیە
17:46
but that unseen intrinsic drive--
386
1066698
1610
بەڵام توانای کەسی نادیارە
17:48
the drive to do things for their own sake.
387
1068332
2804
هاندان بۆ کردنی شتەکان بۆ خۆی
17:51
The drive to do things cause they matter.
388
1071160
1976
ئەو پاڵنەرەیە کە کارەکە گرنگدەکات
17:53
And here's the best part.
389
1073160
1976
ئەمە باشترین بەشە. ئەمە باشترین بەشە
17:55
We already know this.
390
1075160
1220
ئێمە هەموومان ئەمە دەزانین. زانست جەخت لەوە دەکاتەوە کە لە دڵماندایە
17:56
The science confirms what we know in our hearts.
391
1076404
2550
17:58
So, if we repair this mismatch between science and business,
392
1078978
4830
لەبەرئەوەی ئەو کێشەیەمان چاک کرد
لەوەی کە زانست دەیزانێت و کاریش چی دەکات
18:03
if we bring our motivation, notions of motivation
393
1083832
2933
ئەگەر پاڵنەرەکانمان هێنا، بیرۆکەی پاڵنەرەکانمان
18:06
into the 21st century,
394
1086789
1727
لە سەدەی بیست و یەک دا
18:08
if we get past this lazy, dangerous, ideology
395
1088540
4014
ئەگەر لەم ئایدۆلۆجیا ترسناکە تەمبەڵە دەرچوین
18:12
of carrots and sticks,
396
1092578
2032
بۆ گۆچان و گێزەر
18:14
we can strengthen our businesses,
397
1094634
2729
دەتوانین کارەکانمان ڕێک بخەینەوە
18:17
we can solve a lot of those candle problems,
398
1097387
2582
دەتوانی زۆر لەو کێشانە چارەسەر بکەین
18:19
and maybe, maybe --
399
1099993
2732
ڕەنگە، ڕەنگە، ڕەنگە
18:24
we can change the world.
400
1104160
1753
بتوانین جیهان بگۆڕین
18:25
I rest my case.
401
1105937
1305
منیش واز لە داواکەم دەهێنم
18:27
(Applause)
402
1107266
3000
چەپڵە
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7