The puzzle of motivation | Dan Pink | TED

11,813,095 views ・ 2009-08-25

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yifat Adler מבקר: Avihu Turzion
00:13
I need to make a confession at the outset here.
0
13302
2516
עלי להתוודות עוד בתחילת דברי.
00:15
A little over 20 years ago, I did something that I regret,
1
15842
4753
לפני כ-20 שנים עשיתי משהו שאני מתחרט עליו,
00:21
something that I'm not particularly proud of.
2
21671
2671
משהו שאני לא מתגאה בו,
00:25
Something that, in many ways, I wish no one would ever know,
3
25041
3375
משהו שמסיבות רבות, אני מקווה שאף אחד לא יגלה לעולם,
00:28
but here I feel kind of obliged to reveal.
4
28440
3259
אבל כאן אני מרגיש שמחובתי לגלותו.
00:31
(Laughter)
5
31723
1020
[צחוק]
00:34
In the late 1980s,
6
34000
2024
בסוף שנות ה-80,
00:36
in a moment of youthful indiscretion,
7
36048
3395
ברגע של חוסר שיקול דעת,
00:39
I went to law school.
8
39467
1501
נרשמתי ללימודי משפטים.
00:40
(Laughter)
9
40992
1938
[צחוק]
00:45
In America, law is a professional degree:
10
45666
2437
באמריקה, תואר במשפטים הוא תואר מקצועי.
00:48
after your university degree, you go on to law school.
11
48127
2705
מקבלים תואר ראשון, ואז נרשמים לבית הספר למשפטים.
00:50
When I got to law school,
12
50856
1440
וכשהגעתי לבית הספר למשפטים,
00:53
I didn't do very well.
13
53133
1297
לא כל כך הלך לי.
00:55
To put it mildly, I didn't do very well.
14
55743
1921
בלשון המעטה. לא ממש הלך לי.
00:57
I, in fact, graduated in the part of my law school class
15
57688
3007
למעשה, אני הייתי שייך לחלק של הכיתה
01:00
that made the top 90% possible.
16
60719
3417
שאיפשר את קיומם של 90 האחוז המובילים.
01:04
(Laughter)
17
64160
2222
[צחוק]
01:08
Thank you.
18
68160
1048
תודה.
01:10
I never practiced law a day in my life;
19
70985
3555
מעולם לא עסקתי במשפטים.
01:14
I pretty much wasn't allowed to.
20
74564
1984
פשוט לא היה לי רשיון.
01:16
(Laughter)
21
76572
1597
[צחוק]
01:19
But today, against my better judgment,
22
79310
3481
אבל היום, בניגוד לשיקול דעתי,
01:22
against the advice of my own wife,
23
82815
2321
ובניגוד לעצתה של אשתי,
01:25
I want to try to dust off some of those legal skills --
24
85160
3976
ברצוני להסיר את האבק מהכישורים המשפטיים האלה,
01:29
what's left of those legal skills.
25
89160
2359
ממה שנותר מהכישורים המשפטיים האלה.
01:31
I don't want to tell you a story.
26
91543
1746
אני לא רוצה לספר לכם סיפור.
01:34
I want to make a case.
27
94160
2364
אני רוצה לבנות טיעון.
01:36
I want to make a hard-headed,
28
96548
2366
אני רוצה לבנות טיעון מוצק,
01:38
evidence-based,
29
98938
1198
המבוסס על עובדות,
01:40
dare I say lawyerly case,
30
100160
3174
ואני מעז לומר טיעון עורך-דיני,
01:43
for rethinking how we run our businesses.
31
103358
2749
לחשיבה מחדש על הדרך בה אנו מנהלים את העסקים שלנו.
01:47
So, ladies and gentlemen of the jury,
32
107953
1985
אם כך, גבירותי ורבותי, חברי חבר המושבעים,
01:49
take a look at this.
33
109962
1443
התבוננו בדבר הבא.
01:51
This is called the candle problem.
34
111429
2307
זוהי בעיית הנר.
01:53
Some of you might know it.
35
113760
1674
יתכן שחלקכם כבר ראה אותה.
01:55
It's created in 1945
36
115458
1678
היא נוצרה ב-1945
01:57
by a psychologist named Karl Duncker.
37
117160
1976
ע"י פסיכולוג בשם קרל דונקר.
01:59
He created this experiment
38
119160
1976
קרל דונקר המציא את הניסוי הזה
02:01
that is used in many other experiments in behavioral science.
39
121160
3131
שנמצא בשימוש במדעי ההתנהגות במגוון ניסויים.
02:04
And here's how it works. Suppose I'm the experimenter.
40
124315
2821
וככה הוא הולך. נניח שאני עורך הניסויים.
02:07
I bring you into a room.
41
127160
1620
אני מכניס אתכם לחדר.
02:08
I give you a candle, some thumbtacks and some matches.
42
128804
4224
אני נותן לכם נר, כמה נעצים וכמה גפרורים.
02:13
And I say to you,
43
133052
1071
ואני אומר לכם,
02:14
"Your job is to attach the candle to the wall
44
134147
2989
"המשימה שלכם היא לחבר את הנר אל הקיר
02:17
so the wax doesn't drip onto the table."
45
137160
3126
כך שלא תטפטף שעווה על השולחן."
02:20
Now what would you do?
46
140310
1535
מה הייתם עושים?
02:21
Many people begin trying to thumbtack the candle to the wall.
47
141869
3595
הרבה אנשים מתחילים לנסות לחבר את הנר לקיר עם הנעצים.
02:25
Doesn't work.
48
145488
1338
זה לא עובד.
02:26
I saw somebody kind of make the motion over here --
49
146850
4730
ראיתי מישהו סוג של עושה את התנועה פה --
02:31
some people have a great idea where they light the match,
50
151604
3104
לחלק מהאנשים יש רעיון נפלא בו הם מדליקים את הגפרור,
02:34
melt the side of the candle, try to adhere it to the wall.
51
154732
2929
ממיסים את הצד של הנר ומנסים להדביק אותו לקיר.
02:37
It's an awesome idea. Doesn't work.
52
157685
2095
זה רעיון מצויין אבל הוא לא עובד.
02:40
And eventually, after five or ten minutes,
53
160827
2309
ובסופו של דבר, אחרי 5 או 10 דקות,
02:43
most people figure out the solution,
54
163160
1976
רוב האנשים מוצאים את הפתרון,
02:45
which you can see here.
55
165160
1745
שאתם יכולים לראות כאן.
02:46
The key is to overcome what's called functional fixedness.
56
166929
3790
המפתח הוא להתגבר על מה שנקרא קבעון תפקודי.
02:50
You look at that box and you see it only as a receptacle for the tacks.
57
170743
3964
אתם מביטים על הקופסה הזאת ואתם רואים אותה רק ככלי קיבול לנעצים.
02:54
But it can also have this other function,
58
174731
2006
אבל היא יכולה לשמש גם
02:56
as a platform for the candle.
59
176761
2262
כמשטח עבור הנר.
02:59
The candle problem.
60
179047
1089
בעיית הנר.
03:00
I want to tell you about an experiment using the candle problem,
61
180160
3971
עכשיו ברצוני לספר לכם על ניסוי שמשתמש בבעיית הנר,
03:04
done by a scientist named Sam Glucksberg,
62
184155
2459
שבוצע ע"י מדען בשם סם גלוקסברג,
03:06
who is now at Princeton University, US,
63
186638
2121
שנמצא עכשיו בארה"ב באוניברסיטת פרינסטון.
03:08
This shows the power of incentives.
64
188783
3353
הוא מראה את הכוח של תמריצים.
03:12
He gathered his participants and said:
65
192160
1976
הוא אסף את המשתתפים ואמר,
03:14
"I'm going to time you, how quickly you can solve this problem."
66
194160
3825
"אני עומד למדוד לכם זמנים. כמה מהר תוכלו לפתור את הבעיה."
03:18
To one group he said,
67
198009
1476
לקבוצה אחת הוא אמר,
03:19
"I'm going to time you to establish norms,
68
199509
2627
"אני עומד למדוד לכם זמנים כדי לקבוע נורמות,
03:22
averages for how long it typically takes someone to solve this sort of problem."
69
202160
4541
ממוצעים של הזמן האופייני הדרוש לפתרון בעיה מהסוג הזה."
03:26
To the second group he offered rewards.
70
206725
2411
לקבוצה השנייה הוא הציע פרסים.
03:29
He said, "If you're in the top 25% of the fastest times,
71
209160
4723
הוא אמר, "אם תהיו ב-25 האחוז העליונים של הזמנים הגבוהים ביותר
03:33
you get five dollars.
72
213907
1008
תקבלו 5 דולר.
03:35
If you're the fastest of everyone we're testing here today,
73
215874
3753
אם תהיו הכי מהירים מבין כל מי שנבדק כאן היום
03:39
you get 20 dollars."
74
219651
1485
תקבלו 20 דולר."
03:41
Now this is several years ago, adjusted for inflation,
75
221160
2883
זה היה לפני כמה שנים, מותאם לאינפלציה.
03:44
it's a decent sum of money for a few minutes of work.
76
224067
2545
סכום די מכובד עבור כמה דקות של עבודה.
03:46
It's a nice motivator.
77
226636
1500
מניע לא רע.
03:48
Question:
78
228160
1143
שאלה: בכמה יותר מהר
03:49
How much faster did this group solve the problem?
79
229327
3317
פתרה הקבוצה הזאת את הבעיה?
03:53
Answer:
80
233537
1246
תשובה: זה לקח להם, בממוצע,
03:54
It took them, on average, three and a half minutes longer.
81
234807
5642
שלוש וחצי דקות יותר.
04:00
3.5 min longer.
82
240473
1215
שלוש וחצי דקות יותר.
04:01
This makes no sense, right?
83
241712
1822
זה לא הגיוני. נכון?
04:03
I mean, I'm an American. I believe in free markets.
84
243558
3103
אני מתכוון, אני אמריקאי. אני מאמין בשווקים חופשיים.
04:06
That's not how it's supposed to work, right?
85
246685
2451
זה לא אמור לעבוד ככה. לא?
04:09
(Laughter)
86
249160
1184
[צחוק]
04:10
If you want people to perform better, you reward them. Right?
87
250368
3915
אם רוצים שאנשים ישפרו את התפקוד שלהם, מתגמלים אותם. נכון?
04:14
Bonuses, commissions, their own reality show.
88
254307
2829
בונוסים, עמלות, תוכנית ריאליטי משלהם.
04:17
Incentivize them.
89
257160
2018
נותנים להם תמריצים.
04:20
That's how business works.
90
260022
1383
ככה עסקים פועלים.
04:21
But that's not happening here.
91
261429
2013
אבל זה לא מה שקורה כאן.
04:23
You've got an incentive designed
92
263466
1670
יש תמריץ שמטרתו
04:25
to sharpen thinking and accelerate creativity,
93
265160
3796
לחדד את החשיבה ולהאיץ את היצירתיות.
04:28
and it does just the opposite.
94
268980
2156
והוא עושה בדיוק ההפך.
04:31
It dulls thinking and blocks creativity.
95
271160
2976
הוא מערפל את החשיבה וחוסם את היצירתיות.
04:34
What's interesting about this experiment
96
274160
1931
ומה שמעניין בניסוי הזה
04:36
is that it's not an aberration.
97
276115
1570
הוא שהוא לא מהווה חריגה.
04:37
This has been replicated over and over again
98
277709
3085
חזרו עליו שוב ושוב ושוב
04:40
for nearly 40 years.
99
280818
3018
במשך כמעט 40 שנים.
04:43
These contingent motivators --
100
283860
2276
התמריצים האפשריים האלה -
04:46
if you do this, then you get that --
101
286160
2374
אם תעשה ככה, תקבל את זה --
04:48
work in some circumstances.
102
288558
1578
עובדים בחלק מהמקרים.
04:50
But for a lot of tasks, they actually either don't work
103
290160
3812
אבל עבור משימות רבות, הם למעשה או לא עובדים
04:53
or, often, they do harm.
104
293996
1896
או, לעיתים קרובות, גורמים לנזק.
04:56
This is one of the most robust findings in social science,
105
296848
4889
זהו אחד מהממצאים החזקים והעקביים ביותר במדעי החברה,
05:02
and also one of the most ignored.
106
302945
2349
ואחד הממצאים שהכי מתעלמים מהם.
05:05
I spent the last couple of years
107
305318
1590
ביליתי את השנתיים האחרונות
05:06
looking at the science of human motivation,
108
306932
2071
בהתבוננות במדע המוטיבציה האנושית.
05:09
particularly the dynamics of extrinsic motivators
109
309027
2362
ובפרט, בדינמיקה של תמריצים חיצוניים
05:11
and intrinsic motivators.
110
311413
1723
ותמריצים פנימיים.
05:13
And I'm telling you, it's not even close.
111
313160
2412
ואני אומר לכם, זה אפילו לא קרוב.
05:15
If you look at the science, there is a mismatch
112
315596
2338
אם מסתכלים על המדע, יש חוסר התאמה
05:17
between what science knows
113
317958
1853
בין מה שהמדע יודע
05:19
and what business does.
114
319835
1411
ובין מה שעסקים עושים.
05:21
What's alarming here is that our business operating system --
115
321270
3246
ומה שמדאיג כאן זה שמערכת ההפעלה העסקית שלנו -
05:24
think of the set of assumptions and protocols beneath our businesses,
116
324540
3308
חישבו על ההנחות והפרוטוקולים שעומדים בבסיס העסקים שלנו,
05:27
how we motivate people, how we apply our human resources--
117
327872
3709
איך אנחנו ממריצים אנשים, איך אנחנו מיישמים את המשאבים האנושיים שלנו--
05:32
it's built entirely around these extrinsic motivators,
118
332630
3230
הכל בנוי לחלוטין סביב התמריצים החיצוניים האלו,
05:35
around carrots and sticks.
119
335884
1571
סביב גזרים ומקלות.
05:37
That's actually fine for many kinds of 20th century tasks.
120
337479
4189
זה בסדר גמור עבור סוגים רבים של משימות של המאה ה-20.
05:41
But for 21st century tasks,
121
341692
2111
אבל עבור משימות של המאה ה-21,
05:43
that mechanistic, reward-and-punishment approach
122
343827
3531
הגישה המכניסטית הזאת של שכר ועונש
05:47
doesn't work,
123
347382
1668
לא עובדת.
05:49
often doesn't work,
124
349074
1482
לעיתים קרובות היא לא עובדת
05:50
and often does harm.
125
350580
1171
ולעיתים קרובות גורמת לנזקים.
05:51
Let me show you.
126
351775
1183
אראה לכם את כוונתי.
05:52
Glucksberg did another similar experiment,
127
352982
3077
גלוקסברג ערך ניסוי דומה נוסף
05:56
he presented the problem in a slightly different way,
128
356083
2613
בו הוא הציג את הבעיה בצורה קצת שונה,
05:58
like this up here.
129
358720
1020
כמו זו שכאן.
06:00
Attach the candle to the wall so the wax doesn't drip onto the table.
130
360662
3277
חברו את הנר לקיר כך ששעווה לא תטפטף על השולחן.
06:03
Same deal. You: we're timing for norms.
131
363963
2476
אותה עסקה. אתם: אנחנו מודדים זמנים עבור נורמות.
06:06
You: we're incentivizing.
132
366463
2442
אתם: אנחנו נותנים תמריצים.
06:08
What happened this time?
133
368929
1451
מה קרה עכשיו?
06:11
This time, the incentivized group kicked the other group's butt.
134
371360
6204
הפעם, הקבוצה עם התמריצים הביסה את הקבוצה השניה בגדול.
06:17
Why?
135
377588
1015
למה?
06:19
Because when the tacks are out of the box,
136
379414
2507
כי כשהנעצים מחוץ לקופסה
06:21
it's pretty easy isn't it?
137
381945
1632
זה די קל נכון?
06:25
(Laughter)
138
385421
2450
[צחוק]
06:27
If-then rewards work really well for those sorts of tasks,
139
387895
4978
תגמולים של אם-אז עובדים מצויין עבור מטלות מהסוג הזה,
06:32
where there is a simple set of rules
140
392897
1716
כאשר יש קבוצת כללים פשוטה
06:34
and a clear destination to go to.
141
394637
2499
ומטרה ברורה להגיע אליה.
06:37
Rewards, by their very nature,
142
397160
1976
תגמולים, מעצם טבעם,
06:39
narrow our focus, concentrate the mind;
143
399160
1976
מצמצמים את ההתמקדות שלנו, מרכזים את התודעה.
06:41
that's why they work in so many cases.
144
401160
2335
וזאת הסיבה לכך שהם פועלים במקרים כה רבים.
06:43
So, for tasks like this,
145
403519
2079
וכך, עבור משימות כאלה,
06:45
a narrow focus, where you just see the goal right there,
146
405622
3353
התמקדות מצומצמת, כשרואים מייד את המטרה,
06:48
zoom straight ahead to it,
147
408999
1380
ונעים אליה במהירות,
06:50
they work really well.
148
410403
1629
עובדים מצויין.
06:52
But for the real candle problem,
149
412056
2720
אבל עבור בעיית הנר האמיתית,
06:54
you don't want to be looking like this.
150
414800
1992
לא רוצים לחפש בדרך הזאת.
06:56
The solution is on the periphery. You want to be looking around.
151
416816
3130
הפתרון אינו כאן אלא בהיקף. צריך לחפש מסביב.
06:59
That reward actually narrows our focus
152
419970
2627
התגמול למעשה מצמצם את ההתמקדות שלנו
07:02
and restricts our possibility.
153
422621
1515
ומצמצם את האפשרויות שלנו.
07:04
Let me tell you why this is so important.
154
424160
1970
אסביר את חשיבותו הרבה של הדבר.
07:07
In western Europe,
155
427336
3103
באירופה המערבית,
07:10
in many parts of Asia,
156
430463
1085
בחלקים גדולים של אסיה,
07:11
in North America, in Australia,
157
431572
2775
בצפון אמריקה, באוסטרליה,
07:14
white-collar workers are doing less of this kind of work,
158
434371
3566
עובדי הצווארון הלבן עוסקים פחות בעבודה מהסוג הזה,
07:17
and more of this kind of work.
159
437961
2380
ויותר בסוג העבודה הזה.
07:22
That routine, rule-based, left-brain work --
160
442025
2971
עבודה שגרתית זו של המוח השמאלי, המבוססת על כללים,
07:25
certain kinds of accounting, financial analysis,
161
445020
2716
סוגים מסויימים של הנהלת חשבונות ושל ניתוח פיננסי,
07:27
computer programming --
162
447760
1695
תכנות מחשבים --
07:29
has become fairly easy to outsource,
163
449479
2195
הפכו לנוחים למיקור חוץ,
07:31
fairly easy to automate.
164
451698
2031
נוחים לאוטומציה.
07:33
Software can do it faster.
165
453753
2176
תוכנה יכולה לבצע זאת מהר יותר.
07:35
Low-cost providers can do it cheaper.
166
455953
2325
ספקים זולים יכולים לעשות זאת בפחות כסף.
07:38
So what really matters
167
458302
2968
אז מה שבאמת חשוב
07:41
are the more right-brained creative, conceptual kinds of abilities.
168
461294
4628
הן היכולות היצירתיות והתפיסתיות של הצד הימני של המוח.
07:45
Think about your own work.
169
465946
2381
חישבו על העבודה שלכם.
07:48
Think about your own work.
170
468351
1745
חישבו על העבודה שלכם.
07:51
Are the problems that you face,
171
471033
1582
האם הבעיות עמן אתם מתמודדים,
07:52
or even the problems we've been talking about here,
172
472639
2497
או אפילו הבעיות שדיברנו עליהן כאן,
07:55
do they have a clear set of rules,
173
475160
2888
האם יש להן מערכת כללים ברורה
07:58
and a single solution?
174
478072
1587
ופתרון יחיד?
07:59
No. The rules are mystifying.
175
479683
2453
לא. הכללים מסתוריים.
08:02
The solution, if it exists at all,
176
482160
2246
הפתרון, אם הוא קיים בכלל,
08:04
is surprising and not obvious.
177
484430
2706
הוא מפתיע ולא מובן מאליו.
08:07
Everybody in this room
178
487160
2754
כל אחד בחדר הזה
08:09
is dealing with their own version of the candle problem.
179
489938
4198
עוסק בגירסה משלו לבעיית הנר.
08:14
And for candle problems of any kind,
180
494160
3137
ולכל סוגי בעיות הנר,
08:17
in any field,
181
497321
1670
בתחום כלשהו,
08:19
those if-then rewards,
182
499015
2993
התגמולים האלה של אם-אז,
08:22
the things around which we've built so many of our businesses,
183
502032
4242
הדברים סביבם בנינו עסקים כה רבים,
08:26
don't work!
184
506298
1833
לא עובדים.
08:28
It makes me crazy.
185
508155
2456
זה משגע אותי.
08:30
And here's the thing.
186
510635
1936
והנה העניין.
08:32
This is not a feeling.
187
512595
2056
זוהי לא תחושה.
08:35
Okay? I'm a lawyer; I don't believe in feelings.
188
515856
3094
אוקי? אני עורך דין. אני לא מאמין בתחושות.
08:38
This is not a philosophy.
189
518974
3643
זוהי לא פילוסופיה.
08:42
I'm an American; I don't believe in philosophy.
190
522641
2262
אני אמריקאי. אני לא מאמין בפילוסופיה.
08:44
(Laughter)
191
524927
1687
[צחוק]
08:47
This is a fact --
192
527525
2968
זוהי עובדה --
08:50
or, as we say in my hometown of Washington, D.C.,
193
530517
2444
או, כפי שאנו אומרים בעיר שלי וושינגטון די.סי,
08:52
a true fact.
194
532985
1590
עובדה אמיתית.
08:54
(Laughter)
195
534599
2444
[צחוק]
08:57
(Applause)
196
537067
3794
[מחיאות כפיים]
09:00
Let me give you an example.
197
540885
1642
אציג בפניכם דוגמא לכוונתי.
09:02
Let me marshal the evidence here.
198
542551
1585
אציג את העובדות כסדרן.
09:04
I'm not telling a story, I'm making a case.
199
544160
2113
כי אני לא מספר סיפור. אני מציג טיעון.
09:06
Ladies and gentlemen of the jury, some evidence:
200
546297
2271
גבירותי ורבותי חברי חבר המושבעים, עובדות:
09:08
Dan Ariely, one of the great economists of our time,
201
548592
3375
דן אריאלי, אחד מגדולי הכלכלנים של ימינו,
09:11
he and three colleagues did a study of some MIT students.
202
551991
3471
ביחד עם שלושה עמיתים, ערכו מחקר על סטודנטים של MIT.
09:15
They gave these MIT students a bunch of games,
203
555486
2650
הם נתנו לסטודנטים חבילת משחקים.
09:18
games that involved creativity,
204
558160
1976
משחקים שדורשים יצירתיות,
09:20
and motor skills, and concentration.
205
560160
2278
כישורים מוטוריים וריכוז.
09:22
And the offered them, for performance,
206
562462
2081
והם הציעו להם, עבור הביצועים שלהם,
09:24
three levels of rewards:
207
564567
2014
3 רמות של פרסים.
09:26
small reward, medium reward, large reward.
208
566605
4246
תגמול קטן, תגמול בינוני, תגמול גדול.
09:30
If you do really well you get the large reward, on down.
209
570875
4137
אוקי? אם אתה מצליח מאוד תקבל את הפרס הגדול, וכן הלאה.
09:35
What happened?
210
575036
1334
מה קרה?
09:36
As long as the task involved only mechanical skill
211
576394
2742
כאשר המשימה דרשה רק כישורים מכאניים,
09:39
bonuses worked as they would be expected:
212
579160
1976
הבונוסים פעלו כפי שציפו מהם:
09:41
the higher the pay, the better the performance.
213
581160
3697
ככל שהתשלום היה גבוה יותר, הביצועים היו טובים יותר.
09:44
Okay?
214
584881
1151
אוקיי?
09:46
But once the task called for even rudimentary cognitive skill,
215
586056
5080
אבל כאשר המשימה דרשה אפילו כישורים קוגניטיביים בסיסיים,
09:51
a larger reward led to poorer performance.
216
591160
6072
פרס גדול יותר הוביל לביצועים גרועים יותר.
09:57
Then they said,
217
597256
1150
אז הם אמרו,
09:58
"Let's see if there's any cultural bias here.
218
598430
2135
"אוקי, בואו נבדוק אם יש כאן הטיה תרבותית.
10:00
Let's go to Madurai, India and test it."
219
600589
1953
בואו נלך למדוראי בהודו ונבדוק שם."
10:02
Standard of living is lower.
220
602566
1570
רמת החיים יותר נמוכה.
10:04
In Madurai, a reward that is modest in North American standards,
221
604160
3477
במדוראי, פרס שהוא צנוע במונחים של צפון אמריקה,
10:07
is more meaningful there.
222
607661
1341
הוא הרבה יותר משמעותי.
10:09
Same deal. A bunch of games, three levels of rewards.
223
609859
3402
אותה עסקה. קבוצת משחקים, 3 רמות של פרסים.
10:13
What happens?
224
613285
1089
מה קרה?
10:15
People offered the medium level of rewards
225
615301
3000
ההשגים של האנשים שהציעו להם את הרמה הבינונית של הפרסים
10:18
did no better than people offered the small rewards.
226
618325
2580
לא היו טובים יותר מאלה שהציעו להם את הפרסים הקטנים.
10:20
But this time, people offered the highest rewards,
227
620929
4479
אבל הפעם, ההשגים של האנשים שהציעו להם את הפרסים הגבוהים ביותר,
10:25
they did the worst of all.
228
625432
1496
היו הנמוכים ביותר.
10:28
In eight of the nine tasks we examined across three experiments,
229
628977
3373
ב-8 מתוך 9 מהמשימות שבדקנו לאורך 3 ניסויים,
10:32
higher incentives led to worse performance.
230
632374
3469
תמריצים גבוהים יותר הובילו לביצועים נמוכים יותר.
10:37
Is this some kind of touchy-feely socialist conspiracy going on here?
231
637634
5976
האם מתרחש כאן סוג כלשהו של קנוניה סוציאליסטית דביקה?
10:43
No, these are economists from MIT,
232
643634
2776
לא. אלה הם כלכלנים מה-MIT,
10:46
from Carnegie Mellon, from the University of Chicago.
233
646434
2702
מקרנגי מלון, מאוניברסיטת שיקגו.
10:49
Do you know who sponsored this research?
234
649160
2621
ואתם יודעים מי היה נותן החסות של המחקר הזה?
10:51
The Federal Reserve Bank of the United States.
235
651805
4120
בנק הפדרל ריזרב של ארה"ב.
10:55
That's the American experience.
236
655949
1820
זהו הניסיון האמריקאי.
10:57
Let's go across the pond to the London School of Economics,
237
657793
2775
נחצה את האוקיינוס אל בית הספר לכלכלה של לונדון.
11:00
LSE, London School of Economics,
238
660592
2544
LSE - בית הספר לכלכלה של לונדון.
11:03
alma mater of eleven Nobel Laureates in economics.
239
663160
3444
ה"אלמה מאטר" של 11 חתני פרס נובל בכלכלה.
11:06
Training ground for great economic thinkers
240
666628
2508
מקום ההכשרה של הוגים כלכליים דגולים
11:09
like George Soros, and Friedrich Hayek,
241
669160
2976
כמו ג'ורג' סורוס, ופרידריך האייק,
11:12
and Mick Jagger.
242
672160
1287
ומיק ג'אגר.
11:13
(Laughter)
243
673471
1299
[צחוק]
11:14
Last month,
244
674794
1770
בחודש האחרון,
11:16
just last month,
245
676588
1499
רק בחודש האחרון,
11:18
economists at LSE looked at 51 studies
246
678111
3025
כלכלנים ב-LSE בחנו 51 מחקרים
11:21
of pay-for-performance plans, inside of companies.
247
681160
2976
של מפעלים שמשלמים עבור ביצועים, בתוך חברות.
11:24
Here's what they said:
248
684160
1451
וזה מה שהכלכלנים שם אמרו,
11:25
"We find that financial incentives
249
685635
1796
"מצאנו שתמריצים כספיים
11:27
can result in a negative impact on overall performance."
250
687455
4053
יכולים לגרום להשפעה שלילית על הביצועים הכוללים."
11:32
There is a mismatch between what science knows
251
692936
3699
יש חוסר התאמה בין מה שהמדע יודע
11:36
and what business does.
252
696659
1477
ומה שהעסקים עושים.
11:38
And what worries me, as we stand here in the rubble
253
698160
3277
מה שמדאיג אותי, כשאנו עומדים כאן בעיי החורבות
11:41
of the economic collapse,
254
701461
1675
של המפולת הכלכלית,
11:43
is that too many organizations are making their decisions,
255
703160
3976
זה שיותר מדי ארגונים מקבלים החלטות,
11:47
their policies about talent and people,
256
707160
2372
וקובעים את המדיניות שלהם לגבי כישורים ואנשים,
11:49
based on assumptions that are outdated,
257
709556
4127
לפי הנחות מיושנות,
11:53
unexamined,
258
713707
1190
שלא נבחנו,
11:54
and rooted more in folklore than in science.
259
714921
2762
ושהשורש שלהן הוא יותר בפולקלור מאשר במדע.
11:58
And if we really want to get out of this economic mess,
260
718564
2572
ואם אנו רוצים באמת לצאת מהבלאגן הכלכלי הזה,
12:01
if we really want high performance
261
721160
2093
ואם אנו רוצים באמת לקבל ביצועים גבוהים
12:03
on those definitional tasks of the 21st century,
262
723277
2447
במטלות של המאה ה-21,
12:05
the solution is not to do more of the wrong things,
263
725748
5940
הפתרון אינו לעשות עוד מהדברים השגויים.
12:11
to entice people with a sweeter carrot,
264
731712
2323
לתת לאנשים תמריצים עם גזר מתוק יותר,
12:14
or threaten them with a sharper stick.
265
734059
2399
או לאיים עליהם עם מקל חד יותר.
12:16
We need a whole new approach.
266
736482
1654
אנו זקוקים לגישה חדשה לגמרי.
12:18
The good news is that the scientists
267
738160
1976
והחדשות הטובות הן שהמדענים
12:20
who've been studying motivation have given us this new approach.
268
740160
3188
שחקרו מוטיבציה בנו את הגישה החדשה הזו.
12:23
It's built much more around intrinsic motivation.
269
743372
3095
זוהי גישה שנבנתה יותר סביב מוטיבציה פנימית.
12:26
Around the desire to do things because they matter,
270
746491
2455
סביב הרצון לעשות דברים כי הם חשובים עבורנו,
12:28
because we like it, they're interesting, or part of something important.
271
748970
3563
כי אנו רוצים לבצעם, כי הם מעניינים, כי הם חלק ממשהו חשוב.
12:32
And to my mind, that new operating system for our businesses
272
752557
3579
ולדעתי, מערכת ההפעלה החדשה הזאת עבור העסקים שלנו
12:36
revolves around three elements:
273
756160
1701
סובבת סביב שלושה רכיבים:
12:37
autonomy, mastery and purpose.
274
757885
3251
אוטונומיה, מיומנות ומטרה.
12:41
Autonomy: the urge to direct our own lives.
275
761160
2976
אוטונומיה - הדחף לכוון את חיינו.
12:44
Mastery: the desire to get better and better at something that matters.
276
764160
4245
מיומנות - הרצון להשתפר יותר ויותר במשהו שחשוב לנו.
12:48
Purpose: the yearning to do what we do
277
768429
2707
מטרה - התשוקה לעשות את מה שאנו עושים
12:51
in the service of something larger than ourselves.
278
771160
3193
בשירות משהו שהוא גדול יותר מאיתנו.
12:54
These are the building blocks of an entirely new operating system
279
774377
3294
אלו הם אבני הבניין של מערכת הפעלה חדשה לגמרי
12:57
for our businesses.
280
777695
1441
עבור העסקים שלנו.
12:59
I want to talk today only about autonomy.
281
779160
2561
היום ברצוני לדבר רק על אוטונומיה.
13:03
In the 20th century, we came up with this idea of management.
282
783160
2976
במאה ה-20 הופיע הרעיון של ניהול.
13:06
Management did not emanate from nature.
283
786160
2294
הניהול לא הגיע מהטבע.
13:08
Management is not a tree, it's a television set.
284
788478
3658
ניהול הוא כמו - הוא לא עץ. הוא מכשיר טלביזיה.
13:12
Somebody invented it.
285
792160
2224
מישהו המציא אותו.
13:14
It doesn't mean it's going to work forever.
286
794408
2000
וזה לא אומר שהוא יעבוד לנצח.
13:16
Management is great.
287
796432
2007
ניהול זה דבר חשוב.
13:18
Traditional notions of management are great
288
798463
2054
רעיונות מסורתיים לגבי ניהול הם נהדרים
13:20
if you want compliance.
289
800541
1595
אם רוצים צייתנות.
13:22
But if you want engagement, self-direction works better.
290
802160
3183
אבל אם רוצים מעורבות, הכוונה-עצמית תעבוד יותר טוב.
13:25
Some examples of some kind of radical notions of self-direction.
291
805367
4040
אתן לכם מספר דוגמאות של כמה רעיונות מרחיקי לכת לגבי הכוונה-עצמית.
13:29
You don't see a lot of it,
292
809431
2936
לא רואים את זה הרבה,
13:32
but you see the first stirrings of something really interesting going on,
293
812391
3476
אבל רואים את הניצנים הראשונים של משהו מעניין ביותר שמתרחש.
13:35
what it means is paying people adequately and fairly, absolutely --
294
815891
3643
מכיוון שפירושו של דבר הוא לשלם לאנשים במידה מספקת והוגנת לגמרי.
13:39
getting the issue of money off the table,
295
819558
2285
להוריד מסדר היום את העניין הכספי.
13:41
and then giving people lots of autonomy.
296
821867
1975
ואז לתת לאנשים המון אוטונומיה.
13:43
Some examples.
297
823866
1270
אציג בפניכם כמה דוגמאות.
13:45
How many of you have heard of the company Atlassian?
298
825160
2945
כמה מכם שמעו על אטלסיאן?
13:49
It looks like less than half.
299
829628
1508
נראה שפחות מחצי.
13:51
(Laughter)
300
831160
1405
[צחוק]
13:52
Atlassian is an Australian software company.
301
832589
4547
אטלסיאן היא חברת תוכנת אוסטרלית.
13:57
And they do something incredibly cool.
302
837160
1971
והם עושים משהו מדליק ביותר.
13:59
A few times a year they tell their engineers,
303
839155
2744
מספר פעמים בשנה הם אומרים למהנדסים שלהם,
14:01
"Go for the next 24 hours and work on anything you want,
304
841923
4006
"קחו את 24 השעות הבאות ותעבדו על מה שאתם רוצים,
14:05
as long as it's not part of your regular job.
305
845953
2110
בתנאי שזה לא קשור לעבודה הרגילה שלכם.
14:08
Work on anything you want."
306
848087
1390
תעבדו על מה שאתם רוצים."
14:09
Engineers use this time to come up with a cool patch for code,
307
849501
3763
וכך המהנדסים מנצלים את הזמן הזה לכתוב טלאי קוד מגניב
14:13
come up with an elegant hack.
308
853288
1442
להעלות האק מגניב.
14:14
Then they present all of the stuff that they've developed
309
854754
2966
ואז הם מציגים את כל מה שהם פיתחו
14:17
to their teammates, to the rest of the company,
310
857744
2720
לחבריהם לצוות, לשאר החברה,
14:20
in this wild and woolly all-hands meeting at the end of the day.
311
860488
3952
בפגישה כללית פרועה וחסרת חוקים בסוף היום.
14:24
Being Australians, everybody has a beer.
312
864464
2195
ואז, מאחר שהם אוסטרלים, כולם שותים בירה.
14:26
They call them FedEx Days.
313
866683
2020
הימים האלה נקראים ימי פדקס.
14:29
Why?
314
869612
1029
למה?
14:31
Because you have to deliver something overnight.
315
871675
2388
כי כל אחד צריך לספק משהו בסוף היום.
14:34
It's pretty; not bad.
316
874977
1567
זה יפה. זה לא רע.
14:36
It's a huge trademark violation, but it's pretty clever.
317
876568
2668
זאת פגיעה חמורה בסימן המסחרי. אבל זה די חכם.
14:39
(Laughter)
318
879260
1337
[צחוק]
14:40
That one day of intense autonomy
319
880621
1678
יום אחד של אוטונומיה רבה
14:42
has produced a whole array of software fixes
320
882323
2052
הביא לשורה שלמה של תיקוני תוכנה
14:44
that might never have existed.
321
884399
1737
שאחרת לא היו קיימים.
14:46
It's worked so well that Atlassian has taken it to the next level
322
886160
3068
וזה עבד כל כך טוב שאטלסיאן עברה לשלב הבא
14:49
with 20% time --
323
889252
1058
עם 20 אחוז מהזמן --
14:50
done, famously, at Google --
324
890334
2168
דבר שכידוע נעשה בגוגל.
14:52
where engineers can spend 20% of their time
325
892526
2062
שם מהנדסים יכולים לבלות 20 אחוזים מהזמן שלהם
14:54
working on anything they want.
326
894612
1945
בעבודה על מה שהם רוצים.
14:56
They have autonomy over their time,
327
896581
1667
יש להם אוטונומיה על הזמן שלהם,
14:58
their task, their team, their technique.
328
898272
2213
המשימות שלהם, הצוות שלהם, הטכניקות שלהם.
15:00
Radical amounts of autonomy.
329
900509
1954
כמויות קיצוניות של אוטונומיה.
15:02
And at Google, as many of you know,
330
902487
3926
ובגוגל, כפי שרבים מכם יודעים,
15:06
about half of the new products in a typical year
331
906437
2333
כמחצית מהמוצרים החדשים של שנה טיפוסית
15:08
are birthed during that 20% time:
332
908794
2476
נולדים בזמן ה-20 אחוזים.
15:11
things like Gmail, Orkut, Google News.
333
911294
2842
דברים כמו ג'ימייל, אורקוט, חדשות גוגל.
15:14
Let me give you an even more radical example of it:
334
914160
2920
ואציג בפניכם דוגמא עוד יותר קיצונית לכך.
15:17
something called the Results Only Work Environment (the ROWE),
335
917104
3873
דבר שנקרא סביבת עבודה של תוצאות בלבד. ה-ROWE.
15:21
created by two American consultants,
336
921001
2066
היא נוצרה ע"י שני יועצים אמריקאים,
15:23
in place at a dozen companies around North America.
337
923091
2679
והיא מיושמת ע"י כ-12 חברות בצפון אמריקה.
15:25
In a ROWE people don't have schedules.
338
925794
2605
ב-ROWE, לאנשים אין לוחות זמנים.
15:29
They show up when they want.
339
929728
1647
הם מגיעים כשהם רוצים.
15:31
They don't have to be in the office at a certain time, or any time.
340
931399
4054
הם לא צריכים להיות במשרד בשעה מסויימת, או בכלל.
15:35
They just have to get their work done.
341
935477
1945
הם רק צריכים לסיים את המטלות שלהם.
15:37
How they do it, when they do it, where they do it, is totally up to them.
342
937446
4159
איך הם עושים זאת, מתי הם עושים זאת, איפה הם עושים זאת - חופשי לבחירתם.
15:42
Meetings in these kinds of environments are optional.
343
942644
3331
פגישות בכאלה סביבות הן אופצינליות.
15:47
What happens?
344
947039
1461
מה קורה?
15:48
Almost across the board,
345
948524
1711
כמעט מהקצה אל הקצה,
15:50
productivity goes up, worker engagement goes up,
346
950259
3210
פריון העבודה עולה, מעורבות העובדים עולה,
15:53
worker satisfaction goes up, turnover goes down.
347
953493
3643
שביעות הרצון של העובדים עולה, התחלופה יורדת.
15:57
Autonomy, mastery and purpose,
348
957160
1976
אוטונומיה, מיומנות ומטרה,
15:59
the building blocks of a new way of doing things.
349
959160
2612
אלו הם אבני הבניין של הדרך החדשה לבצע דברים.
16:01
Some of you might look at this and say,
350
961796
2340
חלקכם אולי יתבונן בזה ויאמר,
16:04
"Hmm, that sounds nice, but it's Utopian."
351
964160
2460
"המממ, זה נשמע נחמד. אבל זאת אוטופיה."
16:07
And I say, "Nope.
352
967518
1480
ואני אומר, "לא.
16:10
I have proof."
353
970525
1568
יש לי הוכחה."
16:12
The mid-1990s, Microsoft started an encyclopedia called Encarta.
354
972638
3498
באמצע שנות ה-1990, מיקרוסופט התחילה אנציקלופדיה בשם אנכרטא.
16:16
They had deployed all the right incentives,
355
976160
3317
הם השתמשו בכל התמריצים הנכונים.
16:19
They paid professionals to write and edit thousands of articles.
356
979501
3849
כל התמריצים הנכונים. הם שלמו לאנשי מקצוע לכתוב ולערוך אלפי מאמרים.
16:23
Well-compensated managers oversaw the whole thing
357
983374
2589
שלמו היטב למנהלים שפיקחו על כל הפרוייקט
16:25
to make sure it came in on budget and on time.
358
985987
2258
כדי לוודא שהוא יעמוד במגבלות התקציב והזמן.
16:30
A few years later, another encyclopedia got started.
359
990160
2504
אחרי מספר שנים - התחילה אנציקלופדיה חדשה.
16:32
Different model, right?
360
992688
1397
מודל אחר, נכון?
16:35
Do it for fun.
361
995506
1660
עשה זאת להנאתך.
16:37
No one gets paid a cent, or a euro or a yen.
362
997190
2567
אף אחד לא מקבל סנט, או אירו או ין אחד.
16:41
Do it because you like to do it.
363
1001256
1924
עשה זאת כי אתה אוהב לעשות את זה.
16:43
Just 10 years ago,
364
1003204
1932
אם רק לפני עשר שנים
16:45
if you had gone to an economist, anywhere,
365
1005160
2249
הייתם פונים לכלכלן במקום כלשהו,
16:47
"Hey, I've got these two different models for creating an encyclopedia.
366
1007433
3575
ואומרים, "הי, יש לי 2 מודלים שונים ליצירה של אנציקלופדיה.
16:51
If they went head to head, who would win?"
367
1011032
2921
אם הם היו מתחרים ראש בראש, מי מהם היה מנצח?"
16:53
10 years ago you could not have found a single sober economist
368
1013977
3566
לפני 10 שנים לא הייתם יכולים למצוא כלכלן שקול אחד
16:57
anywhere on planet Earth
369
1017567
2220
על פני כדור הארץ
16:59
who would have predicted the Wikipedia model.
370
1019811
2872
שהיה חוזה את המודל של ויקיפדיה.
17:02
This is the titanic battle between these two approaches.
371
1022707
2699
זהו קרב אדירים בין שתי הגישות האלה.
17:05
This is the Ali-Frazier of motivation, right?
372
1025430
3068
זהו העלי-פרייזר של המוטיבציה.
17:08
This is the Thrilla in Manila.
373
1028522
1839
זהו המותחן במנילה.
17:10
Intrinsic motivators versus extrinsic motivators.
374
1030385
3169
תמריצים פנימיים נגד תמריצים חיצוניים.
17:13
Autonomy, mastery and purpose,
375
1033578
1558
אוטונומיה, מיומנות ומטרה
17:15
versus carrot and sticks, and who wins?
376
1035160
2557
נגד מקל וגזר. ומי מנצח?
17:17
Intrinsic motivation, autonomy, mastery and purpose, in a knockout.
377
1037741
3530
תמריצים פנימיים - אוטונומיה, מיומנות ומטרה מנצחים בנוקאאוט.
17:21
Let me wrap up.
378
1041295
1000
ולסיכום,
17:24
There is a mismatch between what science knows and what business does.
379
1044683
3303
יש חוסר התאמה בין מה שהמדע יודע למה שהעסקים עושים.
17:28
Here is what science knows.
380
1048010
1587
זה מה שהמדע יודע.
17:29
One: Those 20th century rewards,
381
1049621
1683
1: התגמולים של המאה ה-20,
17:31
those motivators we think are a natural part of business,
382
1051328
2980
התמריצים שאנו חושבים שהם חלק טבעי של העסקים,
17:34
do work, but only in a surprisingly narrow band of circumstances.
383
1054332
3701
עובדים, אבל רק בתחום צר להפתיע של נסיבות.
17:38
Two: Those if-then rewards often destroy creativity.
384
1058057
4793
2: תגמולים של אם-אז לעיתים קרובות הורסים יצירתיות.
17:42
Three: The secret to high performance isn't rewards and punishments,
385
1062874
3800
3: הסוד לביצועים גבוהים אינו פרסים ועונשים,
17:46
but that unseen intrinsic drive--
386
1066698
1610
אלא הדחף הפנימי הבלתי נראה.
17:48
the drive to do things for their own sake.
387
1068332
2804
הדחף לעשות דברים עבור עצמך.
17:51
The drive to do things cause they matter.
388
1071160
1976
הדחף לעשות דברים כי אכפת לך.
17:53
And here's the best part.
389
1073160
1976
וזהו החלק הטוב ביותר.
17:55
We already know this.
390
1075160
1220
אנו כבר יודעים זאת.
17:56
The science confirms what we know in our hearts.
391
1076404
2550
המדע מאשר את מה שאנו יודעים בליבנו.
17:58
So, if we repair this mismatch between science and business,
392
1078978
4830
וכך, אם נתקן את חוסר ההתאמה הזה בין מה שהמדע יודע ומה שהעסקים עושים,
18:03
if we bring our motivation, notions of motivation
393
1083832
2933
אם נביא את המוטיבציה, את מושגי המוטיבציה
18:06
into the 21st century,
394
1086789
1727
אל המאה ה-21,
18:08
if we get past this lazy, dangerous, ideology
395
1088540
4014
אם ננטוש את האידיאולוגיה העצלה והמסוכנת
18:12
of carrots and sticks,
396
1092578
2032
של המקלות והגזרים,
18:14
we can strengthen our businesses,
397
1094634
2729
נוכל לחזק את העסקים שלנו,
18:17
we can solve a lot of those candle problems,
398
1097387
2582
נוכל לפתור רבות מבעיות הנר,
18:19
and maybe, maybe --
399
1099993
2732
ואולי, אולי, אולי
18:24
we can change the world.
400
1104160
1753
נוכל לשנות את העולם.
18:25
I rest my case.
401
1105937
1305
סיימתי את טיעוניי.
18:27
(Applause)
402
1107266
3000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7