The puzzle of motivation | Dan Pink | TED

12,162,484 views ・ 2009-08-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Gabrielle Wong 審譯者: Jeannie Cheng
我首先想坦白供認一件事,
00:13
I need to make a confession at the outset here.
0
13302
2516
00:15
A little over 20 years ago, I did something that I regret,
1
15842
4753
二十多年前,
我做了一件使我後悔至今的事,
00:21
something that I'm not particularly proud of.
2
21671
2671
這件事不太光采,
00:25
Something that, in many ways, I wish no one would ever know,
3
25041
3375
我也不想有人知道,
00:28
but here I feel kind of obliged to reveal.
4
28440
3259
但今天,我覺得我有必要把它公開,
00:31
(Laughter)
5
31723
1020
(笑聲)
00:34
In the late 1980s,
6
34000
2024
在一九八零年代後期,
00:36
in a moment of youthful indiscretion,
7
36048
3395
因為年輕人的一時輕率,
00:39
I went to law school.
8
39467
1501
我居然入了法學院,
00:40
(Laughter)
9
40992
1938
(笑聲)
00:45
In America, law is a professional degree:
10
45666
2437
現今在美國,法律學位是專業學位,
00:48
after your university degree, you go on to law school.
11
48127
2705
你先要拿一個大學學位,才能入讀法學院,
00:50
When I got to law school,
12
50856
1440
當年我進了法學院後
00:53
I didn't do very well.
13
53133
1297
並沒有好好學習,
00:55
To put it mildly, I didn't do very well.
14
55743
1921
這個已是客氣的說法,
00:57
I, in fact, graduated in the part of my law school class
15
57688
3007
老實點說,我畢業時的成績,
01:00
that made the top 90% possible.
16
60719
3417
成就了在我之上的十分之九的學生;
01:04
(Laughter)
17
64160
2222
(笑聲)
01:08
Thank you.
18
68160
1048
謝謝!
01:10
I never practiced law a day in my life;
19
70985
3555
我一生中從沒當過律師,
01:14
I pretty much wasn't allowed to.
20
74564
1984
基本上,我是沒有資格的,
01:16
(Laughter)
21
76572
1597
(笑聲)
01:19
But today, against my better judgment,
22
79310
3481
但今天,我要漠視自己的良好判斷,
01:22
against the advice of my own wife,
23
82815
2321
漠視我太太的忠告,
01:25
I want to try to dust off some of those legal skills --
24
85160
3976
把我那些封塵的法律知識拿出來,
01:29
what's left of those legal skills.
25
89160
2359
雖然已經所餘無幾,
01:31
I don't want to tell you a story.
26
91543
1746
我並不是要講故事,
01:34
I want to make a case.
27
94160
2364
我想作一個陳述,
01:36
I want to make a hard-headed,
28
96548
2366
一個實實在在,有根有據的陳述,
01:38
evidence-based,
29
98938
1198
01:40
dare I say lawyerly case,
30
100160
3174
一個使我們重新思考
01:43
for rethinking how we run our businesses.
31
103358
2749
我們的企業運作的法律陳述。
01:47
So, ladies and gentlemen of the jury,
32
107953
1985
好了,各位陪審員先生女士,請看看﹔
01:49
take a look at this.
33
109962
1443
01:51
This is called the candle problem.
34
111429
2307
這個叫作「蠟燭難題」
01:53
Some of you might know it.
35
113760
1674
你們或者曾經見過,
01:55
It's created in 1945
36
115458
1678
這是由一位名叫頓克的心理學家
01:57
by a psychologist named Karl Duncker.
37
117160
1976
在一九四五年想出來的,
01:59
He created this experiment
38
119160
1976
頓克這個實驗,
02:01
that is used in many other experiments in behavioral science.
39
121160
3131
被廣泛的應用在各類的行為科學研究中,
02:04
And here's how it works. Suppose I'm the experimenter.
40
124315
2821
實驗是這樣的,設想我是實驗人員,
02:07
I bring you into a room.
41
127160
1620
我帶你進入一個房間,給你一支蠟燭,
02:08
I give you a candle, some thumbtacks and some matches.
42
128804
4224
一些按釘和幾根火柴,
02:13
And I say to you,
43
133052
1071
然後跟你說:「請你
02:14
"Your job is to attach the candle to the wall
44
134147
2989
把蠟燭黏到牆壁上去,
02:17
so the wax doesn't drip onto the table."
45
137160
3126
但蠟不可滴到桌子上。」你會怎麼做?
02:20
Now what would you do?
46
140310
1535
02:21
Many people begin trying to thumbtack the candle to the wall.
47
141869
3595
很多人會嘗試用按釘把蠟燭釘在牆上,
02:25
Doesn't work.
48
145488
1338
那當然不成,
02:26
I saw somebody kind of make the motion over here --
49
146850
4730
我見到一些在座的朋友,
在用動作示意,
02:31
some people have a great idea where they light the match,
50
151604
3104
有些人想到了,
用火柴把蠟燭的邊融了,試圖把它黏到牆上,
02:34
melt the side of the candle, try to adhere it to the wall.
51
154732
2929
02:37
It's an awesome idea. Doesn't work.
52
157685
2095
這個主意很好,但也不成功,
02:40
And eventually, after five or ten minutes,
53
160827
2309
慢慢地,五分鐘、十分鐘後,
02:43
most people figure out the solution,
54
163160
1976
很多人都找到答案了,
02:45
which you can see here.
55
165160
1745
就是這個,
02:46
The key is to overcome what's called functional fixedness.
56
166929
3790
關鍵在於我們要克服一個叫「功能固着」的心理障礙,
02:50
You look at that box and you see it only as a receptacle for the tacks.
57
170743
3964
你見到這個盒子,就把它當成載釘子的工具,
02:54
But it can also have this other function,
58
174731
2006
但它也可以有其他用途啊,
02:56
as a platform for the candle.
59
176761
2262
若把它作為蠟燭的平台,難題便得到解決,
02:59
The candle problem.
60
179047
1089
03:00
I want to tell you about an experiment using the candle problem,
61
180160
3971
現在我要講一個
利用蠟燭難題的實驗,
03:04
done by a scientist named Sam Glucksberg,
62
184155
2459
這是由一位叫格魯茲堡的科學家做的,
03:06
who is now at Princeton University, US,
63
186638
2121
他現在美國普林斯頓大學工作,
03:08
This shows the power of incentives.
64
188783
3353
這個實驗表現出奬勵的力量,
03:12
He gathered his participants and said:
65
192160
1976
實驗是這樣的:他找來一批參與者,
03:14
"I'm going to time you, how quickly you can solve this problem."
66
194160
3825
對他們說:「我會為你們計時,看看誰最快能找到問題的答案。」
對其中一組,他說﹔
03:18
To one group he said,
67
198009
1476
03:19
"I'm going to time you to establish norms,
68
199509
2627
「你們的時間
03:22
averages for how long it typically takes someone to solve this sort of problem."
69
202160
4541
會用作建立平均數,
來量度解決這個問題需時的標準。」
03:26
To the second group he offered rewards.
70
206725
2411
對另外一組,他卻提供獎勵,
03:29
He said, "If you're in the top 25% of the fastest times,
71
209160
4723
他說﹔「最快解難的四分一人
03:33
you get five dollars.
72
213907
1008
可以得到五塊錢,
03:35
If you're the fastest of everyone we're testing here today,
73
215874
3753
而今天最快的一位,
03:39
you get 20 dollars."
74
219651
1485
可以得到二十塊錢。」
03:41
Now this is several years ago, adjusted for inflation,
75
221160
2883
這個實驗在多年前進行,把通漲算在內,
03:44
it's a decent sum of money for a few minutes of work.
76
224067
2545
以幾分鐘的實驗來說,那是不錯的報酬,
03:46
It's a nice motivator.
77
226636
1500
也是一個很好的推動原素,
03:48
Question:
78
228160
1143
問題是:
03:49
How much faster did this group solve the problem?
79
229327
3317
這一組比另一組快了多少呢?
03:53
Answer:
80
233537
1246
答案:
03:54
It took them, on average, three and a half minutes longer.
81
234807
5642
是慢了三分半鐘,
04:00
3.5 min longer.
82
240473
1215
是慢了三分半鐘!你會覺得沒有道理吧?
04:01
This makes no sense, right?
83
241712
1822
04:03
I mean, I'm an American. I believe in free markets.
84
243558
3103
我們美國人都相信自由市場嘛,
04:06
That's not how it's supposed to work, right?
85
246685
2451
事情不應該是這樣的,你說是不是?
04:09
(Laughter)
86
249160
1184
(笑聲)
04:10
If you want people to perform better, you reward them. Right?
87
250368
3915
如果你想某人改善表現,
你便要給他獎勵,對嗎?
04:14
Bonuses, commissions, their own reality show.
88
254307
2829
獎金啦,分紅利啦,讓他個人表演機會啦,
04:17
Incentivize them.
89
257160
2018
都是獎勵,商業社會就是這樣運作的,
04:20
That's how business works.
90
260022
1383
04:21
But that's not happening here.
91
261429
2013
但這個實驗卻發現了事情並非這樣,
04:23
You've got an incentive designed
92
263466
1670
你一心以為你設的奬勵,
04:25
to sharpen thinking and accelerate creativity,
93
265160
3796
能使他們思考更快,創造力更高,
04:28
and it does just the opposite.
94
268980
2156
誰知卻弄巧反拙,
04:31
It dulls thinking and blocks creativity.
95
271160
2976
思考失色了,創造力受到窒礙,
04:34
What's interesting about this experiment
96
274160
1931
你要知道,這個實驗結果並不是偶然的偏差,
04:36
is that it's not an aberration.
97
276115
1570
04:37
This has been replicated over and over again
98
277709
3085
重複又重複都得到同一結果,
04:40
for nearly 40 years.
99
280818
3018
四十年來,沒有例外,
04:43
These contingent motivators --
100
283860
2276
這種外設的推動力,
04:46
if you do this, then you get that --
101
286160
2374
你做了這個,便得到那個,
04:48
work in some circumstances.
102
288558
1578
在某些情況下可行,
04:50
But for a lot of tasks, they actually either don't work
103
290160
3812
但在很多其他事情上卻不行,
04:53
or, often, they do harm.
104
293996
1896
甚至有時會適得其反,
04:56
This is one of the most robust findings in social science,
105
296848
4889
這是在社會科學界裡,
最穩健的研究發現之一,
05:02
and also one of the most ignored.
106
302945
2349
卻也是最被人忽略的一個,
05:05
I spent the last couple of years
107
305318
1590
這兩年來,我鑽研了
05:06
looking at the science of human motivation,
108
306932
2071
激發人類動機的科學研究,
05:09
particularly the dynamics of extrinsic motivators
109
309027
2362
尤其是外在和內在動機
05:11
and intrinsic motivators.
110
311413
1723
的互動,
05:13
And I'm telling you, it's not even close.
111
313160
2412
我可以告訴你,兩者簡直南轅北轍,
05:15
If you look at the science, there is a mismatch
112
315596
2338
從科學的角度看,
05:17
between what science knows
113
317958
1853
科學認知的和企業實行的並不相符,
05:19
and what business does.
114
319835
1411
05:21
What's alarming here is that our business operating system --
115
321270
3246
這很令人擔心,想想我們的商業運作,
05:24
think of the set of assumptions and protocols beneath our businesses,
116
324540
3308
建基於這樣的一套假設和慣例,
05:27
how we motivate people, how we apply our human resources--
117
327872
3709
無論去推動員工,運用人力資源,
05:32
it's built entirely around these extrinsic motivators,
118
332630
3230
都是利用這些外在動機,
05:35
around carrots and sticks.
119
335884
1571
一是物質奬勵,一是懲罰,
05:37
That's actually fine for many kinds of 20th century tasks.
120
337479
4189
那在二十世紀的多類工作上都可行,
05:41
But for 21st century tasks,
121
341692
2111
但到了二十一世紀,
05:43
that mechanistic, reward-and-punishment approach
122
343827
3531
那種機械性、獎與罰的方法非但不可行,
05:47
doesn't work,
123
347382
1668
甚至會造成傷害,
05:49
often doesn't work,
124
349074
1482
05:50
and often does harm.
125
350580
1171
05:51
Let me show you.
126
351775
1183
讓我解釋一下,
05:52
Glucksberg did another similar experiment,
127
352982
3077
格魯茲堡再做另一個相似的實驗,
05:56
he presented the problem in a slightly different way,
128
356083
2613
他把問題稍作改動,
05:58
like this up here.
129
358720
1020
像這樣,
06:00
Attach the candle to the wall so the wax doesn't drip onto the table.
130
360662
3277
把蠟燭黏到牆上而蠟不能滴到桌子上,
06:03
Same deal. You: we're timing for norms.
131
363963
2476
同樣地:你的時間會用來定標準,
06:06
You: we're incentivizing.
132
366463
2442
而你會得到奬勵,
06:08
What happened this time?
133
368929
1451
結果怎樣?
06:11
This time, the incentivized group kicked the other group's butt.
134
371360
6204
這次,有奬勵的一組
贏得很漂亮!
06:17
Why?
135
377588
1015
為甚麼?因為那些按釘不是放在盒子裡,
06:19
Because when the tacks are out of the box,
136
379414
2507
06:21
it's pretty easy isn't it?
137
381945
1632
答案很明顯吧!
06:25
(Laughter)
138
385421
2450
(笑聲)
06:27
If-then rewards work really well for those sorts of tasks,
139
387895
4978
「因果」式的獎勵
在這些有簡單規則,
06:32
where there is a simple set of rules
140
392897
1716
並有清晰目標的工作上
06:34
and a clear destination to go to.
141
394637
2499
很有效;
06:37
Rewards, by their very nature,
142
397160
1976
獎勵的本身,
06:39
narrow our focus, concentrate the mind;
143
399160
1976
把我們的視野收窄,思想聚焦,
06:41
that's why they work in so many cases.
144
401160
2335
它就是這樣發揮作用,
06:43
So, for tasks like this,
145
403519
2079
所以,像這一類工作,
06:45
a narrow focus, where you just see the goal right there,
146
405622
3353
視線瞄準,目標明確,
06:48
zoom straight ahead to it,
147
408999
1380
思路就直向答案進發,
06:50
they work really well.
148
410403
1629
奬勵就有效了;
06:52
But for the real candle problem,
149
412056
2720
但對於真正的蠟燭難題,
06:54
you don't want to be looking like this.
150
414800
1992
你不會想這樣看,
06:56
The solution is on the periphery. You want to be looking around.
151
416816
3130
答案並不在那裡,答案在周邊,
你要到處看去尋找靈感,
06:59
That reward actually narrows our focus
152
419970
2627
獎勵只會收窄我們的視線,
07:02
and restricts our possibility.
153
422621
1515
限制了可能性,
07:04
Let me tell you why this is so important.
154
424160
1970
讓我告訴你這個認知的重要性,
07:07
In western Europe,
155
427336
3103
在西歐,
在亞洲很多地區,
07:10
in many parts of Asia,
156
430463
1085
07:11
in North America, in Australia,
157
431572
2775
在北美、澳洲,
07:14
white-collar workers are doing less of this kind of work,
158
434371
3566
白領員工越來越少做
這類工作,
07:17
and more of this kind of work.
159
437961
2380
卻多做這類工作,
07:22
That routine, rule-based, left-brain work --
160
442025
2971
那些流水式的、循規蹈矩的左腦工作,
07:25
certain kinds of accounting, financial analysis,
161
445020
2716
如某類會計、財務分析、
07:27
computer programming --
162
447760
1695
某類電腦程式寫作,
07:29
has become fairly easy to outsource,
163
449479
2195
已經很容易被外判,
07:31
fairly easy to automate.
164
451698
2031
很容易自動化,
07:33
Software can do it faster.
165
453753
2176
用軟件可以做得更快,
07:35
Low-cost providers can do it cheaper.
166
455953
2325
世界各地都有較低價的服務提供者,
07:38
So what really matters
167
458302
2968
所以關鍵的是那些右腦式的
07:41
are the more right-brained creative, conceptual kinds of abilities.
168
461294
4628
創造性、概念性的工作,
07:45
Think about your own work.
169
465946
2381
想想你自己的工作,
07:48
Think about your own work.
170
468351
1745
想想你自己的工作,
07:51
Are the problems that you face,
171
471033
1582
你面對的問題,
07:52
or even the problems we've been talking about here,
172
472639
2497
甚至我們現在在談的問題,
07:55
do they have a clear set of rules,
173
475160
2888
是不是那類問題?
它們有沒有清晰的規則和單一的答案?沒有!
07:58
and a single solution?
174
478072
1587
07:59
No. The rules are mystifying.
175
479683
2453
只有令人困惑的規則,
08:02
The solution, if it exists at all,
176
482160
2246
答案,如果有的話,
08:04
is surprising and not obvious.
177
484430
2706
是意想不到的、不明顯的,
08:07
Everybody in this room
178
487160
2754
在座的每一位,
08:09
is dealing with their own version of the candle problem.
179
489938
4198
都在應付各自的
蠟燭難題,
08:14
And for candle problems of any kind,
180
494160
3137
而對於各式各樣的蠟燭難題,
08:17
in any field,
181
497321
1670
各行各業的蠟燭難題,
08:19
those if-then rewards,
182
499015
2993
現在的商業社會賴於的
08:22
the things around which we've built so many of our businesses,
183
502032
4242
那「因果」式的獎勵制度,
08:26
don't work!
184
506298
1833
是行不通的,
08:28
It makes me crazy.
185
508155
2456
那真叫我摸不著頭腦,
08:30
And here's the thing.
186
510635
1936
這個問題,並非
08:32
This is not a feeling.
187
512595
2056
只是一種感覺,
08:35
Okay? I'm a lawyer; I don't believe in feelings.
188
515856
3094
我是律師嘛,我不信感覺的,
08:38
This is not a philosophy.
189
518974
3643
這也非哲學,
08:42
I'm an American; I don't believe in philosophy.
190
522641
2262
我是美國人,我不相信哲學,
08:44
(Laughter)
191
524927
1687
(笑聲)
08:47
This is a fact --
192
527525
2968
這是事實,
08:50
or, as we say in my hometown of Washington, D.C.,
193
530517
2444
像我們華盛頓人講的
08:52
a true fact.
194
532985
1590
一個「真的事實」,
08:54
(Laughter)
195
534599
2444
(笑聲)
(掌聲)
08:57
(Applause)
196
537067
3794
09:00
Let me give you an example.
197
540885
1642
讓我用一個例子說明一下,
09:02
Let me marshal the evidence here.
198
542551
1585
讓我整理一下我的論據,
09:04
I'm not telling a story, I'm making a case.
199
544160
2113
因為我不是在講故事,我在陳述一個論點,
09:06
Ladies and gentlemen of the jury, some evidence:
200
546297
2271
陪審員先生女士,論據如下:
09:08
Dan Ariely, one of the great economists of our time,
201
548592
3375
當代數一數二的經濟學家阿拉利,
09:11
he and three colleagues did a study of some MIT students.
202
551991
3471
他和三位同事,利用麻省理工的學生,做了一個研究,
09:15
They gave these MIT students a bunch of games,
203
555486
2650
他們給學生們一大堆各類
09:18
games that involved creativity,
204
558160
1976
需要創意、
09:20
and motor skills, and concentration.
205
560160
2278
靈巧和專注的遊戲,
09:22
And the offered them, for performance,
206
562462
2081
並因應表現,
09:24
three levels of rewards:
207
564567
2014
提供三重奬勵,
09:26
small reward, medium reward, large reward.
208
566605
4246
小奬勵、中奬勵、大奬勵
09:30
If you do really well you get the large reward, on down.
209
570875
4137
做得越好,奬勵越大,
09:35
What happened?
210
575036
1334
結果怎樣呢?只要遊戲只要求機械性的技巧
09:36
As long as the task involved only mechanical skill
211
576394
2742
09:39
bonuses worked as they would be expected:
212
579160
1976
奬品就如所料的發揮作用,
09:41
the higher the pay, the better the performance.
213
581160
3697
奬勵越大,表現越好,
09:44
Okay?
214
584881
1151
但只要那個遊戲,
09:46
But once the task called for even rudimentary cognitive skill,
215
586056
5080
要求即使是最低層次的思考方法,
09:51
a larger reward led to poorer performance.
216
591160
6072
奬勵越大,表現越差,
他們想:
09:57
Then they said,
217
597256
1150
09:58
"Let's see if there's any cultural bias here.
218
598430
2135
「文化差異是不是一個因素呢?
10:00
Let's go to Madurai, India and test it."
219
600589
1953
讓我們到印度馬度拉去測試一下。」
10:02
Standard of living is lower.
220
602566
1570
在馬度拉,生活指數較低,
10:04
In Madurai, a reward that is modest in North American standards,
221
604160
3477
一個在美國一般的奬勵,
10:07
is more meaningful there.
222
607661
1341
在那裡已經很有吸引力,
10:09
Same deal. A bunch of games, three levels of rewards.
223
609859
3402
同一樣的規則,一堆遊戲,三重奬勵,
10:13
What happens?
224
613285
1089
結果呢?
10:15
People offered the medium level of rewards
225
615301
3000
得到中級奬勵的人,
10:18
did no better than people offered the small rewards.
226
618325
2580
並不比拿小奬勵的做得好,
10:20
But this time, people offered the highest rewards,
227
620929
4479
但這次,得到大奬的人,
10:25
they did the worst of all.
228
625432
1496
表現是最差的,
10:28
In eight of the nine tasks we examined across three experiments,
229
628977
3373
在九個遊戲當中,有八個
10:32
higher incentives led to worse performance.
230
632374
3469
是奬勵越高,表現越差的,
10:37
Is this some kind of touchy-feely socialist conspiracy going on here?
231
637634
5976
這是不是甚麼社會主義者
裝神弄鬼的陰謀?
10:43
No, these are economists from MIT,
232
643634
2776
可不是呢,他們是麻省理工、卡内基·梅隆、
10:46
from Carnegie Mellon, from the University of Chicago.
233
646434
2702
芝加哥大學的經濟學家啊
10:49
Do you know who sponsored this research?
234
649160
2621
還有,你猜是誰贊助這個研究?
10:51
The Federal Reserve Bank of the United States.
235
651805
4120
是美國的聯邦儲備銀行,
10:55
That's the American experience.
236
655949
1820
好一個美國式體驗!
10:57
Let's go across the pond to the London School of Economics,
237
657793
2775
又讓我們越洋到倫敦經濟學院,
11:00
LSE, London School of Economics,
238
660592
2544
是LSE,倫敦的經濟學院!
11:03
alma mater of eleven Nobel Laureates in economics.
239
663160
3444
十一位諾貝爾經濟學得主的母校,
11:06
Training ground for great economic thinkers
240
666628
2508
偉大經濟思想家的搖籃,
11:09
like George Soros, and Friedrich Hayek,
241
669160
2976
例如索羅斯、海耶克、
11:12
and Mick Jagger.
242
672160
1287
和米積加,(笑聲)
11:13
(Laughter)
243
673471
1299
11:14
Last month,
244
674794
1770
就在上個月,
11:16
just last month,
245
676588
1499
11:18
economists at LSE looked at 51 studies
246
678111
3025
LSE的經濟學家分析五十一個研究,
11:21
of pay-for-performance plans, inside of companies.
247
681160
2976
都是圍繞企業内據工作表現決定薪酬的計劃,
11:24
Here's what they said:
248
684160
1451
經濟學家們的結論是這樣的:
11:25
"We find that financial incentives
249
685635
1796
11:27
can result in a negative impact on overall performance."
250
687455
4053
「我們發現金錢的奬勵可以造成整體表現的負面影響。」
11:32
There is a mismatch between what science knows
251
692936
3699
科學的結論和企業的實踐
11:36
and what business does.
252
696659
1477
背道而馳,
11:38
And what worries me, as we stand here in the rubble
253
698160
3277
使我憂慮的是,我們今天
11:41
of the economic collapse,
254
701461
1675
站在經濟陷落後的廢墟中,
11:43
is that too many organizations are making their decisions,
255
703160
3976
卻仍有太多的機構,
還是根據一些過時、沒受考驗的,
11:47
their policies about talent and people,
256
707160
2372
只憑傳統而非科學驗證的想法,
11:49
based on assumptions that are outdated,
257
709556
4127
去作出決定,
11:53
unexamined,
258
713707
1190
11:54
and rooted more in folklore than in science.
259
714921
2762
去製定人力資源的政策,
11:58
And if we really want to get out of this economic mess,
260
718564
2572
而我們極需走出這個經濟爛攤子,
12:01
if we really want high performance
261
721160
2093
如果我們真正想在二十一世紀的工作上,
12:03
on those definitional tasks of the 21st century,
262
723277
2447
有高水準的表現,
12:05
the solution is not to do more of the wrong things,
263
725748
5940
就要改變那行不通的路,
12:11
to entice people with a sweeter carrot,
264
731712
2323
利用甜頭去利誘人,
12:14
or threaten them with a sharper stick.
265
734059
2399
或用手段去恐嚇人,
12:16
We need a whole new approach.
266
736482
1654
我們需要一個全新的取向,
12:18
The good news is that the scientists
267
738160
1976
好消息是,
12:20
who've been studying motivation have given us this new approach.
268
740160
3188
那些研究行為動機的科學家,已經給了我們答案,
12:23
It's built much more around intrinsic motivation.
269
743372
3095
新的理念是多利用內在動機,
12:26
Around the desire to do things because they matter,
270
746491
2455
我們對重要的事、喜歡做的事、
12:28
because we like it, they're interesting, or part of something important.
271
748970
3563
有意思的事、可以有更大貢獻的事,
都有想把它做好的渴望,
12:32
And to my mind, that new operating system for our businesses
272
752557
3579
我認為,新的企業運作模式,
12:36
revolves around three elements:
273
756160
1701
圍繞三個元素,
12:37
autonomy, mastery and purpose.
274
757885
3251
自主性、掌握度、使命感,
12:41
Autonomy: the urge to direct our own lives.
275
761160
2976
自主性是主宰自己生命的動力,
12:44
Mastery: the desire to get better and better at something that matters.
276
764160
4245
掌握度,是對自己重視的工作有做好的願望,
12:48
Purpose: the yearning to do what we do
277
768429
2707
使命感,是對自己工作
12:51
in the service of something larger than ourselves.
278
771160
3193
能對個人以外有所貢獻的渴望,
12:54
These are the building blocks of an entirely new operating system
279
774377
3294
這都是全新企業運作系統
12:57
for our businesses.
280
777695
1441
的基石,
12:59
I want to talk today only about autonomy.
281
779160
2561
我今天只想談一談自主性,
13:03
In the 20th century, we came up with this idea of management.
282
783160
2976
二十世紀,冒出了「管理」這個概念,
13:06
Management did not emanate from nature.
283
786160
2294
管理並非由自然產生出來,
13:08
Management is not a tree, it's a television set.
284
788478
3658
它不像一棵樹,
它像一台電視機,
13:12
Somebody invented it.
285
792160
2224
它是由人發明出來的,
13:14
It doesn't mean it's going to work forever.
286
794408
2000
那並不表示,它能永遠運作良好,
13:16
Management is great.
287
796432
2007
管理學很管用,
13:18
Traditional notions of management are great
288
798463
2054
若你要追求遵從規矩的制度,
13:20
if you want compliance.
289
800541
1595
傳統的管理概念很有效,
13:22
But if you want engagement, self-direction works better.
290
802160
3183
但如果你要對工作投入,自我主導會更見效,
13:25
Some examples of some kind of radical notions of self-direction.
291
805367
4040
讓我用一些例子,解釋一下
自我主導的概念,
13:29
You don't see a lot of it,
292
809431
2936
你不會常常見到自我主導的出現,
13:32
but you see the first stirrings of something really interesting going on,
293
812391
3476
但你已經可以見到一些很有意思的事情在發展,
13:35
what it means is paying people adequately and fairly, absolutely --
294
815891
3643
它的意思是:給予人足夠的、
合理的薪金,
13:39
getting the issue of money off the table,
295
819558
2285
錢不再是著眼點,
13:41
and then giving people lots of autonomy.
296
821867
1975
然後給他們很多的自決空間,
13:43
Some examples.
297
823866
1270
讓我給你一些例子,
13:45
How many of you have heard of the company Atlassian?
298
825160
2945
你們有沒有聽過一間叫阿拉斯安的公司?
13:49
It looks like less than half.
299
829628
1508
好像不夠一半人聽過,
13:51
(Laughter)
300
831160
1405
(笑聲)
13:52
Atlassian is an Australian software company.
301
832589
4547
阿拉斯安是一間澳洲的軟件公司,
13:57
And they do something incredibly cool.
302
837160
1971
他們做的東西真夠酷,
13:59
A few times a year they tell their engineers,
303
839155
2744
每年有幾次他們會對工程師們說:
14:01
"Go for the next 24 hours and work on anything you want,
304
841923
4006
「由現在起二十四小時内,你們做甚麼也可以,
14:05
as long as it's not part of your regular job.
305
845953
2110
只要不是你平常的工作,
做甚麼也可以。」
14:08
Work on anything you want."
306
848087
1390
14:09
Engineers use this time to come up with a cool patch for code,
307
849501
3763
他們的工程師就用了這些時間,
編些很有趣的碼、絕妙的駭客程式等,
14:13
come up with an elegant hack.
308
853288
1442
14:14
Then they present all of the stuff that they've developed
309
854754
2966
在當天完結前,
14:17
to their teammates, to the rest of the company,
310
857744
2720
他們舉行一個意念橫飛的會議,
14:20
in this wild and woolly all-hands meeting at the end of the day.
311
860488
3952
在組員和公司的其他同事面前,
發表他們想出來的東西,
14:24
Being Australians, everybody has a beer.
312
864464
2195
然後,身為澳洲人,當然都喝啤酒盡興,
14:26
They call them FedEx Days.
313
866683
2020
他們叫這天為聯邦快遞日,
14:29
Why?
314
869612
1029
為甚麼?因為他們要在一天之內「交貨」,
14:31
Because you have to deliver something overnight.
315
871675
2388
14:34
It's pretty; not bad.
316
874977
1567
這個做法不錯,雖然侵用了別人的商標,
14:36
It's a huge trademark violation, but it's pretty clever.
317
876568
2668
但這個主意很聰明,
14:39
(Laughter)
318
879260
1337
(笑聲)
14:40
That one day of intense autonomy
319
880621
1678
這一天的高度自主,
14:42
has produced a whole array of software fixes
320
882323
2052
促進了各類
14:44
that might never have existed.
321
884399
1737
原本可能永不會出現的軟件提升,
14:46
It's worked so well that Atlassian has taken it to the next level
322
886160
3068
發現這個方法的好處,阿拉斯安把它提升到更高的層次,
叫作「五分一時間」,
14:49
with 20% time --
323
889252
1058
14:50
done, famously, at Google --
324
890334
2168
這個方法在谷歌得到發揚光大,
14:52
where engineers can spend 20% of their time
325
892526
2062
谷歌的員工,可以花五分之一的時間,
14:54
working on anything they want.
326
894612
1945
做任何他們想做的事,
14:56
They have autonomy over their time,
327
896581
1667
他們在自己的工作時間、
14:58
their task, their team, their technique.
328
898272
2213
工作內容 、所屬團隊 、所需技巧等都有自主權,
15:00
Radical amounts of autonomy.
329
900509
1954
那是很全面性的自主權,
15:02
And at Google, as many of you know,
330
902487
3926
有很多人都知道,在谷歌,
15:06
about half of the new products in a typical year
331
906437
2333
差不多一半的新產品,
15:08
are birthed during that 20% time:
332
908794
2476
都是在這五分一時間内誕生的,
15:11
things like Gmail, Orkut, Google News.
333
911294
2842
例如Gmail、Orkut、谷歌新聞等,
15:14
Let me give you an even more radical example of it:
334
914160
2920
讓我再舉一個更革命性的例子,
15:17
something called the Results Only Work Environment (the ROWE),
335
917104
3873
有一種叫「只看結果的工作環境」
英文簡稱為ROWE,
15:21
created by two American consultants,
336
921001
2066
由兩位美國的顧問專家創造,
15:23
in place at a dozen companies around North America.
337
923091
2679
在十多所北美的公司實行,
15:25
In a ROWE people don't have schedules.
338
925794
2605
在ROWE的制度下,員工沒有工作時間表,
15:29
They show up when they want.
339
929728
1647
他們喜歡就上班,
15:31
They don't have to be in the office at a certain time, or any time.
340
931399
4054
沒有設定待在辦公室的時段,
甚至不用到辦公室,
15:35
They just have to get their work done.
341
935477
1945
他們只需把工作完成,
15:37
How they do it, when they do it, where they do it, is totally up to them.
342
937446
4159
至於他們怎麼完成,甚麼時候完成,
在甚麼地方完成,完全由他,
15:42
Meetings in these kinds of environments are optional.
343
942644
3331
在這種工作環境下,會議並不是必須的,
效果怎樣呢?
15:47
What happens?
344
947039
1461
15:48
Almost across the board,
345
948524
1711
差不多所有此類公司的生產力都上升,
15:50
productivity goes up, worker engagement goes up,
346
950259
3210
員工的投入感上升,
15:53
worker satisfaction goes up, turnover goes down.
347
953493
3643
員工的滿足感上升,人力流失降低,
15:57
Autonomy, mastery and purpose,
348
957160
1976
自主性、掌握度、使命感,
15:59
the building blocks of a new way of doing things.
349
959160
2612
這都是新工作方式的基本單元,
16:01
Some of you might look at this and say,
350
961796
2340
你們或許會說:
16:04
"Hmm, that sounds nice, but it's Utopian."
351
964160
2460
「嗯,雖然很好聽,但那是烏托邦,並不存在的。」
16:07
And I say, "Nope.
352
967518
1480
我回答:「錯,我有證據。」
16:10
I have proof."
353
970525
1568
16:12
The mid-1990s, Microsoft started an encyclopedia called Encarta.
354
972638
3498
在一九九零年代中期,
微軟著手建立一套叫Encarta的百科全書,
16:16
They had deployed all the right incentives,
355
976160
3317
他們調動了最理想的獎勵,
請來一群專家,
16:19
They paid professionals to write and edit thousands of articles.
356
979501
3849
去撰寫幾千篇文章,
16:23
Well-compensated managers oversaw the whole thing
357
983374
2589
還高薪聘請好些管理人員去統籌,
16:25
to make sure it came in on budget and on time.
358
985987
2258
以期能在預定的時間和開支範圍內完成,
16:30
A few years later, another encyclopedia got started.
359
990160
2504
幾年後,另外一個百科全書誕生了,
16:32
Different model, right?
360
992688
1397
用不同的模式運作,
16:35
Do it for fun.
361
995506
1660
大家純為興趣而做,
16:37
No one gets paid a cent, or a euro or a yen.
362
997190
2567
沒有人收到分毫,
16:41
Do it because you like to do it.
363
1001256
1924
請你設想,十年前,
16:43
Just 10 years ago,
364
1003204
1932
16:45
if you had gone to an economist, anywhere,
365
1005160
2249
如果你問任何一個經濟學家,
16:47
"Hey, I've got these two different models for creating an encyclopedia.
366
1007433
3575
「我手上有這兩個編輯百科全書的方法,
16:51
If they went head to head, who would win?"
367
1011032
2921
若兩個競賽,那個會勝?」
16:53
10 years ago you could not have found a single sober economist
368
1013977
3566
十年前,踏遍全球,你都不會找到
16:57
anywhere on planet Earth
369
1017567
2220
一個頭腦清醒的經濟學家,
16:59
who would have predicted the Wikipedia model.
370
1019811
2872
能預見維基百科的成功,
17:02
This is the titanic battle between these two approaches.
371
1022707
2699
這是兩個動機方式的世紀決戰,
17:05
This is the Ali-Frazier of motivation, right?
372
1025430
3068
就像當年拳王阿里和費舍的大戰,對嗎?
17:08
This is the Thrilla in Manila.
373
1028522
1839
就是那場《決戰馬尼拉》,
17:10
Intrinsic motivators versus extrinsic motivators.
374
1030385
3169
內在動機對撼外在動機,
17:13
Autonomy, mastery and purpose,
375
1033578
1558
自主性、掌握度、使命感,
17:15
versus carrot and sticks, and who wins?
376
1035160
2557
對抗獎與罰,誰勝?
17:17
Intrinsic motivation, autonomy, mastery and purpose, in a knockout.
377
1037741
3530
內在動機:自主性、掌握度、使命感,
獲得技術性擊倒。
17:21
Let me wrap up.
378
1041295
1000
17:24
There is a mismatch between what science knows and what business does.
379
1044683
3303
現在讓我總結,科學所知與企業所行並不相符,
科學所知的如下﹔
17:28
Here is what science knows.
380
1048010
1587
17:29
One: Those 20th century rewards,
381
1049621
1683
第一:那些二十世紀的獎勵方式,
17:31
those motivators we think are a natural part of business,
382
1051328
2980
那些我們以為是企業運作的自然元素,
17:34
do work, but only in a surprisingly narrow band of circumstances.
383
1054332
3701
只能在一個比我們想像更狹窄的環境下發揮作用,
17:38
Two: Those if-then rewards often destroy creativity.
384
1058057
4793
第二:那種「因果」式的獎勵往往摧毀創意,
17:42
Three: The secret to high performance isn't rewards and punishments,
385
1062874
3800
第三:提高工作表現的祕訣,
不在獎與罰,
17:46
but that unseen intrinsic drive--
386
1066698
1610
而是在見不到的內在動力,
17:48
the drive to do things for their own sake.
387
1068332
2804
那種為做好工作的動力,
17:51
The drive to do things cause they matter.
388
1071160
1976
那種因為工作有意義而做的動力,
17:53
And here's the best part.
389
1073160
1976
最精采的是,
17:55
We already know this.
390
1075160
1220
科學已經把我們心知的道理證實,
17:56
The science confirms what we know in our hearts.
391
1076404
2550
17:58
So, if we repair this mismatch between science and business,
392
1078978
4830
所以,如果我們修補企業所行
與科學所知的落差,
18:03
if we bring our motivation, notions of motivation
393
1083832
2933
如果要把我們的工作動機,和對工作動機的理解,
18:06
into the 21st century,
394
1086789
1727
帶到二十一世紀,
18:08
if we get past this lazy, dangerous, ideology
395
1088540
4014
如果我們克服這種因循、危險、理想化
18:12
of carrots and sticks,
396
1092578
2032
的獎罰制度,
18:14
we can strengthen our businesses,
397
1094634
2729
我們可以強化企業,
18:17
we can solve a lot of those candle problems,
398
1097387
2582
我們可以解決很多「蠟燭難題」
18:19
and maybe, maybe --
399
1099993
2732
而可能,可能,可能,
18:24
we can change the world.
400
1104160
1753
我們能夠改變世界,
18:25
I rest my case.
401
1105937
1305
我的陳述完畢。
18:27
(Applause)
402
1107266
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog