請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Gabrielle Wong
審譯者: Jeannie Cheng
我首先想坦白供認一件事,
00:13
I need to make a confession
at the outset here.
0
13302
2516
00:15
A little over 20 years ago,
I did something that I regret,
1
15842
4753
二十多年前,
我做了一件使我後悔至今的事,
00:21
something that I'm not
particularly proud of.
2
21671
2671
這件事不太光采,
00:25
Something that, in many ways,
I wish no one would ever know,
3
25041
3375
我也不想有人知道,
00:28
but here I feel kind of obliged to reveal.
4
28440
3259
但今天,我覺得我有必要把它公開,
00:31
(Laughter)
5
31723
1020
(笑聲)
00:34
In the late 1980s,
6
34000
2024
在一九八零年代後期,
00:36
in a moment of youthful indiscretion,
7
36048
3395
因為年輕人的一時輕率,
00:39
I went to law school.
8
39467
1501
我居然入了法學院,
00:40
(Laughter)
9
40992
1938
(笑聲)
00:45
In America, law is a professional degree:
10
45666
2437
現今在美國,法律學位是專業學位,
00:48
after your university degree,
you go on to law school.
11
48127
2705
你先要拿一個大學學位,才能入讀法學院,
00:50
When I got to law school,
12
50856
1440
當年我進了法學院後
00:53
I didn't do very well.
13
53133
1297
並沒有好好學習,
00:55
To put it mildly, I didn't do very well.
14
55743
1921
這個已是客氣的說法,
00:57
I, in fact, graduated in the part
of my law school class
15
57688
3007
老實點說,我畢業時的成績,
01:00
that made the top 90% possible.
16
60719
3417
成就了在我之上的十分之九的學生;
01:04
(Laughter)
17
64160
2222
(笑聲)
01:08
Thank you.
18
68160
1048
謝謝!
01:10
I never practiced law a day in my life;
19
70985
3555
我一生中從沒當過律師,
01:14
I pretty much wasn't allowed to.
20
74564
1984
基本上,我是沒有資格的,
01:16
(Laughter)
21
76572
1597
(笑聲)
01:19
But today, against my better judgment,
22
79310
3481
但今天,我要漠視自己的良好判斷,
01:22
against the advice of my own wife,
23
82815
2321
漠視我太太的忠告,
01:25
I want to try to dust off
some of those legal skills --
24
85160
3976
把我那些封塵的法律知識拿出來,
01:29
what's left of those legal skills.
25
89160
2359
雖然已經所餘無幾,
01:31
I don't want to tell you a story.
26
91543
1746
我並不是要講故事,
01:34
I want to make a case.
27
94160
2364
我想作一個陳述,
01:36
I want to make a hard-headed,
28
96548
2366
一個實實在在,有根有據的陳述,
01:38
evidence-based,
29
98938
1198
01:40
dare I say lawyerly case,
30
100160
3174
一個使我們重新思考
01:43
for rethinking how we run our businesses.
31
103358
2749
我們的企業運作的法律陳述。
01:47
So, ladies and gentlemen of the jury,
32
107953
1985
好了,各位陪審員先生女士,請看看﹔
01:49
take a look at this.
33
109962
1443
01:51
This is called the candle problem.
34
111429
2307
這個叫作「蠟燭難題」
01:53
Some of you might know it.
35
113760
1674
你們或者曾經見過,
01:55
It's created in 1945
36
115458
1678
這是由一位名叫頓克的心理學家
01:57
by a psychologist named Karl Duncker.
37
117160
1976
在一九四五年想出來的,
01:59
He created this experiment
38
119160
1976
頓克這個實驗,
02:01
that is used in many other experiments
in behavioral science.
39
121160
3131
被廣泛的應用在各類的行為科學研究中,
02:04
And here's how it works.
Suppose I'm the experimenter.
40
124315
2821
實驗是這樣的,設想我是實驗人員,
02:07
I bring you into a room.
41
127160
1620
我帶你進入一個房間,給你一支蠟燭,
02:08
I give you a candle,
some thumbtacks and some matches.
42
128804
4224
一些按釘和幾根火柴,
02:13
And I say to you,
43
133052
1071
然後跟你說:「請你
02:14
"Your job is to attach
the candle to the wall
44
134147
2989
把蠟燭黏到牆壁上去,
02:17
so the wax doesn't drip onto the table."
45
137160
3126
但蠟不可滴到桌子上。」你會怎麼做?
02:20
Now what would you do?
46
140310
1535
02:21
Many people begin trying
to thumbtack the candle to the wall.
47
141869
3595
很多人會嘗試用按釘把蠟燭釘在牆上,
02:25
Doesn't work.
48
145488
1338
那當然不成,
02:26
I saw somebody
kind of make the motion over here --
49
146850
4730
我見到一些在座的朋友,
在用動作示意,
02:31
some people have a great idea
where they light the match,
50
151604
3104
有些人想到了,
用火柴把蠟燭的邊融了,試圖把它黏到牆上,
02:34
melt the side of the candle,
try to adhere it to the wall.
51
154732
2929
02:37
It's an awesome idea. Doesn't work.
52
157685
2095
這個主意很好,但也不成功,
02:40
And eventually, after five or ten minutes,
53
160827
2309
慢慢地,五分鐘、十分鐘後,
02:43
most people figure out the solution,
54
163160
1976
很多人都找到答案了,
02:45
which you can see here.
55
165160
1745
就是這個,
02:46
The key is to overcome
what's called functional fixedness.
56
166929
3790
關鍵在於我們要克服一個叫「功能固着」的心理障礙,
02:50
You look at that box and you see it
only as a receptacle for the tacks.
57
170743
3964
你見到這個盒子,就把它當成載釘子的工具,
02:54
But it can also have this other function,
58
174731
2006
但它也可以有其他用途啊,
02:56
as a platform for the candle.
59
176761
2262
若把它作為蠟燭的平台,難題便得到解決,
02:59
The candle problem.
60
179047
1089
03:00
I want to tell you about an experiment
using the candle problem,
61
180160
3971
現在我要講一個
利用蠟燭難題的實驗,
03:04
done by a scientist named Sam Glucksberg,
62
184155
2459
這是由一位叫格魯茲堡的科學家做的,
03:06
who is now at Princeton University, US,
63
186638
2121
他現在美國普林斯頓大學工作,
03:08
This shows the power of incentives.
64
188783
3353
這個實驗表現出奬勵的力量,
03:12
He gathered his participants and said:
65
192160
1976
實驗是這樣的:他找來一批參與者,
03:14
"I'm going to time you, how quickly
you can solve this problem."
66
194160
3825
對他們說:「我會為你們計時,看看誰最快能找到問題的答案。」
對其中一組,他說﹔
03:18
To one group he said,
67
198009
1476
03:19
"I'm going to time you to establish norms,
68
199509
2627
「你們的時間
03:22
averages for how long it typically takes
someone to solve this sort of problem."
69
202160
4541
會用作建立平均數,
來量度解決這個問題需時的標準。」
03:26
To the second group he offered rewards.
70
206725
2411
對另外一組,他卻提供獎勵,
03:29
He said, "If you're in the top 25%
of the fastest times,
71
209160
4723
他說﹔「最快解難的四分一人
03:33
you get five dollars.
72
213907
1008
可以得到五塊錢,
03:35
If you're the fastest of everyone
we're testing here today,
73
215874
3753
而今天最快的一位,
03:39
you get 20 dollars."
74
219651
1485
可以得到二十塊錢。」
03:41
Now this is several years ago,
adjusted for inflation,
75
221160
2883
這個實驗在多年前進行,把通漲算在內,
03:44
it's a decent sum of money
for a few minutes of work.
76
224067
2545
以幾分鐘的實驗來說,那是不錯的報酬,
03:46
It's a nice motivator.
77
226636
1500
也是一個很好的推動原素,
03:48
Question:
78
228160
1143
問題是:
03:49
How much faster did this group
solve the problem?
79
229327
3317
這一組比另一組快了多少呢?
03:53
Answer:
80
233537
1246
答案:
03:54
It took them, on average,
three and a half minutes longer.
81
234807
5642
是慢了三分半鐘,
04:00
3.5 min longer.
82
240473
1215
是慢了三分半鐘!你會覺得沒有道理吧?
04:01
This makes no sense, right?
83
241712
1822
04:03
I mean, I'm an American.
I believe in free markets.
84
243558
3103
我們美國人都相信自由市場嘛,
04:06
That's not how it's supposed
to work, right?
85
246685
2451
事情不應該是這樣的,你說是不是?
04:09
(Laughter)
86
249160
1184
(笑聲)
04:10
If you want people to perform better,
you reward them. Right?
87
250368
3915
如果你想某人改善表現,
你便要給他獎勵,對嗎?
04:14
Bonuses, commissions,
their own reality show.
88
254307
2829
獎金啦,分紅利啦,讓他個人表演機會啦,
04:17
Incentivize them.
89
257160
2018
都是獎勵,商業社會就是這樣運作的,
04:20
That's how business works.
90
260022
1383
04:21
But that's not happening here.
91
261429
2013
但這個實驗卻發現了事情並非這樣,
04:23
You've got an incentive designed
92
263466
1670
你一心以為你設的奬勵,
04:25
to sharpen thinking
and accelerate creativity,
93
265160
3796
能使他們思考更快,創造力更高,
04:28
and it does just the opposite.
94
268980
2156
誰知卻弄巧反拙,
04:31
It dulls thinking and blocks creativity.
95
271160
2976
思考失色了,創造力受到窒礙,
04:34
What's interesting about this experiment
96
274160
1931
你要知道,這個實驗結果並不是偶然的偏差,
04:36
is that it's not an aberration.
97
276115
1570
04:37
This has been replicated
over and over again
98
277709
3085
重複又重複都得到同一結果,
04:40
for nearly 40 years.
99
280818
3018
四十年來,沒有例外,
04:43
These contingent motivators --
100
283860
2276
這種外設的推動力,
04:46
if you do this, then you get that --
101
286160
2374
你做了這個,便得到那個,
04:48
work in some circumstances.
102
288558
1578
在某些情況下可行,
04:50
But for a lot of tasks,
they actually either don't work
103
290160
3812
但在很多其他事情上卻不行,
04:53
or, often, they do harm.
104
293996
1896
甚至有時會適得其反,
04:56
This is one of the most robust findings
in social science,
105
296848
4889
這是在社會科學界裡,
最穩健的研究發現之一,
05:02
and also one of the most ignored.
106
302945
2349
卻也是最被人忽略的一個,
05:05
I spent the last couple of years
107
305318
1590
這兩年來,我鑽研了
05:06
looking at the science
of human motivation,
108
306932
2071
激發人類動機的科學研究,
05:09
particularly the dynamics
of extrinsic motivators
109
309027
2362
尤其是外在和內在動機
05:11
and intrinsic motivators.
110
311413
1723
的互動,
05:13
And I'm telling you, it's not even close.
111
313160
2412
我可以告訴你,兩者簡直南轅北轍,
05:15
If you look at the science,
there is a mismatch
112
315596
2338
從科學的角度看,
05:17
between what science knows
113
317958
1853
科學認知的和企業實行的並不相符,
05:19
and what business does.
114
319835
1411
05:21
What's alarming here
is that our business operating system --
115
321270
3246
這很令人擔心,想想我們的商業運作,
05:24
think of the set of assumptions
and protocols beneath our businesses,
116
324540
3308
建基於這樣的一套假設和慣例,
05:27
how we motivate people,
how we apply our human resources--
117
327872
3709
無論去推動員工,運用人力資源,
05:32
it's built entirely
around these extrinsic motivators,
118
332630
3230
都是利用這些外在動機,
05:35
around carrots and sticks.
119
335884
1571
一是物質奬勵,一是懲罰,
05:37
That's actually fine for many kinds
of 20th century tasks.
120
337479
4189
那在二十世紀的多類工作上都可行,
05:41
But for 21st century tasks,
121
341692
2111
但到了二十一世紀,
05:43
that mechanistic,
reward-and-punishment approach
122
343827
3531
那種機械性、獎與罰的方法非但不可行,
05:47
doesn't work,
123
347382
1668
甚至會造成傷害,
05:49
often doesn't work,
124
349074
1482
05:50
and often does harm.
125
350580
1171
05:51
Let me show you.
126
351775
1183
讓我解釋一下,
05:52
Glucksberg did another similar experiment,
127
352982
3077
格魯茲堡再做另一個相似的實驗,
05:56
he presented the problem
in a slightly different way,
128
356083
2613
他把問題稍作改動,
05:58
like this up here.
129
358720
1020
像這樣,
06:00
Attach the candle to the wall
so the wax doesn't drip onto the table.
130
360662
3277
把蠟燭黏到牆上而蠟不能滴到桌子上,
06:03
Same deal. You: we're timing for norms.
131
363963
2476
同樣地:你的時間會用來定標準,
06:06
You: we're incentivizing.
132
366463
2442
而你會得到奬勵,
06:08
What happened this time?
133
368929
1451
結果怎樣?
06:11
This time, the incentivized group
kicked the other group's butt.
134
371360
6204
這次,有奬勵的一組
贏得很漂亮!
06:17
Why?
135
377588
1015
為甚麼?因為那些按釘不是放在盒子裡,
06:19
Because when the tacks are out of the box,
136
379414
2507
06:21
it's pretty easy isn't it?
137
381945
1632
答案很明顯吧!
06:25
(Laughter)
138
385421
2450
(笑聲)
06:27
If-then rewards work really well
for those sorts of tasks,
139
387895
4978
「因果」式的獎勵
在這些有簡單規則,
06:32
where there is a simple set of rules
140
392897
1716
並有清晰目標的工作上
06:34
and a clear destination to go to.
141
394637
2499
很有效;
06:37
Rewards, by their very nature,
142
397160
1976
獎勵的本身,
06:39
narrow our focus, concentrate the mind;
143
399160
1976
把我們的視野收窄,思想聚焦,
06:41
that's why they work in so many cases.
144
401160
2335
它就是這樣發揮作用,
06:43
So, for tasks like this,
145
403519
2079
所以,像這一類工作,
06:45
a narrow focus, where you just see
the goal right there,
146
405622
3353
視線瞄準,目標明確,
06:48
zoom straight ahead to it,
147
408999
1380
思路就直向答案進發,
06:50
they work really well.
148
410403
1629
奬勵就有效了;
06:52
But for the real candle problem,
149
412056
2720
但對於真正的蠟燭難題,
06:54
you don't want to be looking like this.
150
414800
1992
你不會想這樣看,
06:56
The solution is on the periphery.
You want to be looking around.
151
416816
3130
答案並不在那裡,答案在周邊,
你要到處看去尋找靈感,
06:59
That reward actually narrows our focus
152
419970
2627
獎勵只會收窄我們的視線,
07:02
and restricts our possibility.
153
422621
1515
限制了可能性,
07:04
Let me tell you why this is so important.
154
424160
1970
讓我告訴你這個認知的重要性,
07:07
In western Europe,
155
427336
3103
在西歐,
在亞洲很多地區,
07:10
in many parts of Asia,
156
430463
1085
07:11
in North America, in Australia,
157
431572
2775
在北美、澳洲,
07:14
white-collar workers are doing
less of this kind of work,
158
434371
3566
白領員工越來越少做
這類工作,
07:17
and more of this kind of work.
159
437961
2380
卻多做這類工作,
07:22
That routine, rule-based,
left-brain work --
160
442025
2971
那些流水式的、循規蹈矩的左腦工作,
07:25
certain kinds of accounting,
financial analysis,
161
445020
2716
如某類會計、財務分析、
07:27
computer programming --
162
447760
1695
某類電腦程式寫作,
07:29
has become fairly easy to outsource,
163
449479
2195
已經很容易被外判,
07:31
fairly easy to automate.
164
451698
2031
很容易自動化,
07:33
Software can do it faster.
165
453753
2176
用軟件可以做得更快,
07:35
Low-cost providers can do it cheaper.
166
455953
2325
世界各地都有較低價的服務提供者,
07:38
So what really matters
167
458302
2968
所以關鍵的是那些右腦式的
07:41
are the more right-brained
creative, conceptual kinds of abilities.
168
461294
4628
創造性、概念性的工作,
07:45
Think about your own work.
169
465946
2381
想想你自己的工作,
07:48
Think about your own work.
170
468351
1745
想想你自己的工作,
07:51
Are the problems that you face,
171
471033
1582
你面對的問題,
07:52
or even the problems
we've been talking about here,
172
472639
2497
甚至我們現在在談的問題,
07:55
do they have a clear set of rules,
173
475160
2888
是不是那類問題?
它們有沒有清晰的規則和單一的答案?沒有!
07:58
and a single solution?
174
478072
1587
07:59
No. The rules are mystifying.
175
479683
2453
只有令人困惑的規則,
08:02
The solution, if it exists at all,
176
482160
2246
答案,如果有的話,
08:04
is surprising and not obvious.
177
484430
2706
是意想不到的、不明顯的,
08:07
Everybody in this room
178
487160
2754
在座的每一位,
08:09
is dealing with their own version
of the candle problem.
179
489938
4198
都在應付各自的
蠟燭難題,
08:14
And for candle problems of any kind,
180
494160
3137
而對於各式各樣的蠟燭難題,
08:17
in any field,
181
497321
1670
各行各業的蠟燭難題,
08:19
those if-then rewards,
182
499015
2993
現在的商業社會賴於的
08:22
the things around which we've built
so many of our businesses,
183
502032
4242
那「因果」式的獎勵制度,
08:26
don't work!
184
506298
1833
是行不通的,
08:28
It makes me crazy.
185
508155
2456
那真叫我摸不著頭腦,
08:30
And here's the thing.
186
510635
1936
這個問題,並非
08:32
This is not a feeling.
187
512595
2056
只是一種感覺,
08:35
Okay? I'm a lawyer;
I don't believe in feelings.
188
515856
3094
我是律師嘛,我不信感覺的,
08:38
This is not a philosophy.
189
518974
3643
這也非哲學,
08:42
I'm an American;
I don't believe in philosophy.
190
522641
2262
我是美國人,我不相信哲學,
08:44
(Laughter)
191
524927
1687
(笑聲)
08:47
This is a fact --
192
527525
2968
這是事實,
08:50
or, as we say in my hometown
of Washington, D.C.,
193
530517
2444
像我們華盛頓人講的
08:52
a true fact.
194
532985
1590
一個「真的事實」,
08:54
(Laughter)
195
534599
2444
(笑聲)
(掌聲)
08:57
(Applause)
196
537067
3794
09:00
Let me give you an example.
197
540885
1642
讓我用一個例子說明一下,
09:02
Let me marshal the evidence here.
198
542551
1585
讓我整理一下我的論據,
09:04
I'm not telling a story,
I'm making a case.
199
544160
2113
因為我不是在講故事,我在陳述一個論點,
09:06
Ladies and gentlemen
of the jury, some evidence:
200
546297
2271
陪審員先生女士,論據如下:
09:08
Dan Ariely, one of the great
economists of our time,
201
548592
3375
當代數一數二的經濟學家阿拉利,
09:11
he and three colleagues
did a study of some MIT students.
202
551991
3471
他和三位同事,利用麻省理工的學生,做了一個研究,
09:15
They gave these MIT
students a bunch of games,
203
555486
2650
他們給學生們一大堆各類
09:18
games that involved creativity,
204
558160
1976
需要創意、
09:20
and motor skills, and concentration.
205
560160
2278
靈巧和專注的遊戲,
09:22
And the offered them, for performance,
206
562462
2081
並因應表現,
09:24
three levels of rewards:
207
564567
2014
提供三重奬勵,
09:26
small reward, medium reward,
large reward.
208
566605
4246
小奬勵、中奬勵、大奬勵
09:30
If you do really well
you get the large reward, on down.
209
570875
4137
做得越好,奬勵越大,
09:35
What happened?
210
575036
1334
結果怎樣呢?只要遊戲只要求機械性的技巧
09:36
As long as the task
involved only mechanical skill
211
576394
2742
09:39
bonuses worked as they would be expected:
212
579160
1976
奬品就如所料的發揮作用,
09:41
the higher the pay,
the better the performance.
213
581160
3697
奬勵越大,表現越好,
09:44
Okay?
214
584881
1151
但只要那個遊戲,
09:46
But once the task called
for even rudimentary cognitive skill,
215
586056
5080
要求即使是最低層次的思考方法,
09:51
a larger reward led to poorer performance.
216
591160
6072
奬勵越大,表現越差,
他們想:
09:57
Then they said,
217
597256
1150
09:58
"Let's see if there's any
cultural bias here.
218
598430
2135
「文化差異是不是一個因素呢?
10:00
Let's go to Madurai, India and test it."
219
600589
1953
讓我們到印度馬度拉去測試一下。」
10:02
Standard of living is lower.
220
602566
1570
在馬度拉,生活指數較低,
10:04
In Madurai, a reward that is modest
in North American standards,
221
604160
3477
一個在美國一般的奬勵,
10:07
is more meaningful there.
222
607661
1341
在那裡已經很有吸引力,
10:09
Same deal. A bunch of games,
three levels of rewards.
223
609859
3402
同一樣的規則,一堆遊戲,三重奬勵,
10:13
What happens?
224
613285
1089
結果呢?
10:15
People offered the medium level of rewards
225
615301
3000
得到中級奬勵的人,
10:18
did no better than people
offered the small rewards.
226
618325
2580
並不比拿小奬勵的做得好,
10:20
But this time,
people offered the highest rewards,
227
620929
4479
但這次,得到大奬的人,
10:25
they did the worst of all.
228
625432
1496
表現是最差的,
10:28
In eight of the nine tasks we examined
across three experiments,
229
628977
3373
在九個遊戲當中,有八個
10:32
higher incentives led
to worse performance.
230
632374
3469
是奬勵越高,表現越差的,
10:37
Is this some kind of touchy-feely
socialist conspiracy going on here?
231
637634
5976
這是不是甚麼社會主義者
裝神弄鬼的陰謀?
10:43
No, these are economists from MIT,
232
643634
2776
可不是呢,他們是麻省理工、卡内基·梅隆、
10:46
from Carnegie Mellon,
from the University of Chicago.
233
646434
2702
芝加哥大學的經濟學家啊
10:49
Do you know who sponsored this research?
234
649160
2621
還有,你猜是誰贊助這個研究?
10:51
The Federal Reserve Bank
of the United States.
235
651805
4120
是美國的聯邦儲備銀行,
10:55
That's the American experience.
236
655949
1820
好一個美國式體驗!
10:57
Let's go across the pond
to the London School of Economics,
237
657793
2775
又讓我們越洋到倫敦經濟學院,
11:00
LSE, London School of Economics,
238
660592
2544
是LSE,倫敦的經濟學院!
11:03
alma mater of eleven
Nobel Laureates in economics.
239
663160
3444
十一位諾貝爾經濟學得主的母校,
11:06
Training ground for great
economic thinkers
240
666628
2508
偉大經濟思想家的搖籃,
11:09
like George Soros, and Friedrich Hayek,
241
669160
2976
例如索羅斯、海耶克、
11:12
and Mick Jagger.
242
672160
1287
和米積加,(笑聲)
11:13
(Laughter)
243
673471
1299
11:14
Last month,
244
674794
1770
就在上個月,
11:16
just last month,
245
676588
1499
11:18
economists at LSE looked at 51 studies
246
678111
3025
LSE的經濟學家分析五十一個研究,
11:21
of pay-for-performance plans,
inside of companies.
247
681160
2976
都是圍繞企業内據工作表現決定薪酬的計劃,
11:24
Here's what they said:
248
684160
1451
經濟學家們的結論是這樣的:
11:25
"We find that financial incentives
249
685635
1796
11:27
can result in a negative impact
on overall performance."
250
687455
4053
「我們發現金錢的奬勵可以造成整體表現的負面影響。」
11:32
There is a mismatch
between what science knows
251
692936
3699
科學的結論和企業的實踐
11:36
and what business does.
252
696659
1477
背道而馳,
11:38
And what worries me,
as we stand here in the rubble
253
698160
3277
使我憂慮的是,我們今天
11:41
of the economic collapse,
254
701461
1675
站在經濟陷落後的廢墟中,
11:43
is that too many organizations
are making their decisions,
255
703160
3976
卻仍有太多的機構,
還是根據一些過時、沒受考驗的,
11:47
their policies about talent and people,
256
707160
2372
只憑傳統而非科學驗證的想法,
11:49
based on assumptions that are outdated,
257
709556
4127
去作出決定,
11:53
unexamined,
258
713707
1190
11:54
and rooted more in folklore
than in science.
259
714921
2762
去製定人力資源的政策,
11:58
And if we really want to get
out of this economic mess,
260
718564
2572
而我們極需走出這個經濟爛攤子,
12:01
if we really want high performance
261
721160
2093
如果我們真正想在二十一世紀的工作上,
12:03
on those definitional tasks
of the 21st century,
262
723277
2447
有高水準的表現,
12:05
the solution is not to do
more of the wrong things,
263
725748
5940
就要改變那行不通的路,
12:11
to entice people with a sweeter carrot,
264
731712
2323
利用甜頭去利誘人,
12:14
or threaten them with a sharper stick.
265
734059
2399
或用手段去恐嚇人,
12:16
We need a whole new approach.
266
736482
1654
我們需要一個全新的取向,
12:18
The good news is that the scientists
267
738160
1976
好消息是,
12:20
who've been studying motivation
have given us this new approach.
268
740160
3188
那些研究行為動機的科學家,已經給了我們答案,
12:23
It's built much more
around intrinsic motivation.
269
743372
3095
新的理念是多利用內在動機,
12:26
Around the desire to do things
because they matter,
270
746491
2455
我們對重要的事、喜歡做的事、
12:28
because we like it, they're interesting,
or part of something important.
271
748970
3563
有意思的事、可以有更大貢獻的事,
都有想把它做好的渴望,
12:32
And to my mind, that new operating
system for our businesses
272
752557
3579
我認為,新的企業運作模式,
12:36
revolves around three elements:
273
756160
1701
圍繞三個元素,
12:37
autonomy, mastery and purpose.
274
757885
3251
自主性、掌握度、使命感,
12:41
Autonomy: the urge
to direct our own lives.
275
761160
2976
自主性是主宰自己生命的動力,
12:44
Mastery: the desire to get better
and better at something that matters.
276
764160
4245
掌握度,是對自己重視的工作有做好的願望,
12:48
Purpose: the yearning to do what we do
277
768429
2707
使命感,是對自己工作
12:51
in the service of something
larger than ourselves.
278
771160
3193
能對個人以外有所貢獻的渴望,
12:54
These are the building blocks
of an entirely new operating system
279
774377
3294
這都是全新企業運作系統
12:57
for our businesses.
280
777695
1441
的基石,
12:59
I want to talk today only about autonomy.
281
779160
2561
我今天只想談一談自主性,
13:03
In the 20th century, we came up
with this idea of management.
282
783160
2976
二十世紀,冒出了「管理」這個概念,
13:06
Management did not emanate from nature.
283
786160
2294
管理並非由自然產生出來,
13:08
Management is not a tree,
it's a television set.
284
788478
3658
它不像一棵樹,
它像一台電視機,
13:12
Somebody invented it.
285
792160
2224
它是由人發明出來的,
13:14
It doesn't mean
it's going to work forever.
286
794408
2000
那並不表示,它能永遠運作良好,
13:16
Management is great.
287
796432
2007
管理學很管用,
13:18
Traditional notions
of management are great
288
798463
2054
若你要追求遵從規矩的制度,
13:20
if you want compliance.
289
800541
1595
傳統的管理概念很有效,
13:22
But if you want engagement,
self-direction works better.
290
802160
3183
但如果你要對工作投入,自我主導會更見效,
13:25
Some examples of some kind
of radical notions of self-direction.
291
805367
4040
讓我用一些例子,解釋一下
自我主導的概念,
13:29
You don't see a lot of it,
292
809431
2936
你不會常常見到自我主導的出現,
13:32
but you see the first stirrings
of something really interesting going on,
293
812391
3476
但你已經可以見到一些很有意思的事情在發展,
13:35
what it means is paying people adequately
and fairly, absolutely --
294
815891
3643
它的意思是:給予人足夠的、
合理的薪金,
13:39
getting the issue of money off the table,
295
819558
2285
錢不再是著眼點,
13:41
and then giving people lots of autonomy.
296
821867
1975
然後給他們很多的自決空間,
13:43
Some examples.
297
823866
1270
讓我給你一些例子,
13:45
How many of you have heard
of the company Atlassian?
298
825160
2945
你們有沒有聽過一間叫阿拉斯安的公司?
13:49
It looks like less than half.
299
829628
1508
好像不夠一半人聽過,
13:51
(Laughter)
300
831160
1405
(笑聲)
13:52
Atlassian is an Australian
software company.
301
832589
4547
阿拉斯安是一間澳洲的軟件公司,
13:57
And they do something incredibly cool.
302
837160
1971
他們做的東西真夠酷,
13:59
A few times a year
they tell their engineers,
303
839155
2744
每年有幾次他們會對工程師們說:
14:01
"Go for the next 24 hours
and work on anything you want,
304
841923
4006
「由現在起二十四小時内,你們做甚麼也可以,
14:05
as long as it's not part
of your regular job.
305
845953
2110
只要不是你平常的工作,
做甚麼也可以。」
14:08
Work on anything you want."
306
848087
1390
14:09
Engineers use this time to come up
with a cool patch for code,
307
849501
3763
他們的工程師就用了這些時間,
編些很有趣的碼、絕妙的駭客程式等,
14:13
come up with an elegant hack.
308
853288
1442
14:14
Then they present all of the stuff
that they've developed
309
854754
2966
在當天完結前,
14:17
to their teammates,
to the rest of the company,
310
857744
2720
他們舉行一個意念橫飛的會議,
14:20
in this wild and woolly all-hands meeting
at the end of the day.
311
860488
3952
在組員和公司的其他同事面前,
發表他們想出來的東西,
14:24
Being Australians, everybody has a beer.
312
864464
2195
然後,身為澳洲人,當然都喝啤酒盡興,
14:26
They call them FedEx Days.
313
866683
2020
他們叫這天為聯邦快遞日,
14:29
Why?
314
869612
1029
為甚麼?因為他們要在一天之內「交貨」,
14:31
Because you have to deliver
something overnight.
315
871675
2388
14:34
It's pretty; not bad.
316
874977
1567
這個做法不錯,雖然侵用了別人的商標,
14:36
It's a huge trademark violation,
but it's pretty clever.
317
876568
2668
但這個主意很聰明,
14:39
(Laughter)
318
879260
1337
(笑聲)
14:40
That one day of intense autonomy
319
880621
1678
這一天的高度自主,
14:42
has produced a whole array
of software fixes
320
882323
2052
促進了各類
14:44
that might never have existed.
321
884399
1737
原本可能永不會出現的軟件提升,
14:46
It's worked so well that Atlassian
has taken it to the next level
322
886160
3068
發現這個方法的好處,阿拉斯安把它提升到更高的層次,
叫作「五分一時間」,
14:49
with 20% time --
323
889252
1058
14:50
done, famously, at Google --
324
890334
2168
這個方法在谷歌得到發揚光大,
14:52
where engineers can spend
20% of their time
325
892526
2062
谷歌的員工,可以花五分之一的時間,
14:54
working on anything they want.
326
894612
1945
做任何他們想做的事,
14:56
They have autonomy over their time,
327
896581
1667
他們在自己的工作時間、
14:58
their task, their team, their technique.
328
898272
2213
工作內容 、所屬團隊 、所需技巧等都有自主權,
15:00
Radical amounts of autonomy.
329
900509
1954
那是很全面性的自主權,
15:02
And at Google, as many of you know,
330
902487
3926
有很多人都知道,在谷歌,
15:06
about half of the new products
in a typical year
331
906437
2333
差不多一半的新產品,
15:08
are birthed during that 20% time:
332
908794
2476
都是在這五分一時間内誕生的,
15:11
things like Gmail, Orkut, Google News.
333
911294
2842
例如Gmail、Orkut、谷歌新聞等,
15:14
Let me give you an even more
radical example of it:
334
914160
2920
讓我再舉一個更革命性的例子,
15:17
something called the Results Only
Work Environment (the ROWE),
335
917104
3873
有一種叫「只看結果的工作環境」
英文簡稱為ROWE,
15:21
created by two American consultants,
336
921001
2066
由兩位美國的顧問專家創造,
15:23
in place at a dozen companies
around North America.
337
923091
2679
在十多所北美的公司實行,
15:25
In a ROWE people don't have schedules.
338
925794
2605
在ROWE的制度下,員工沒有工作時間表,
15:29
They show up when they want.
339
929728
1647
他們喜歡就上班,
15:31
They don't have to be in the office
at a certain time, or any time.
340
931399
4054
沒有設定待在辦公室的時段,
甚至不用到辦公室,
15:35
They just have to get their work done.
341
935477
1945
他們只需把工作完成,
15:37
How they do it, when they do it,
where they do it, is totally up to them.
342
937446
4159
至於他們怎麼完成,甚麼時候完成,
在甚麼地方完成,完全由他,
15:42
Meetings in these kinds
of environments are optional.
343
942644
3331
在這種工作環境下,會議並不是必須的,
效果怎樣呢?
15:47
What happens?
344
947039
1461
15:48
Almost across the board,
345
948524
1711
差不多所有此類公司的生產力都上升,
15:50
productivity goes up,
worker engagement goes up,
346
950259
3210
員工的投入感上升,
15:53
worker satisfaction goes up,
turnover goes down.
347
953493
3643
員工的滿足感上升,人力流失降低,
15:57
Autonomy, mastery and purpose,
348
957160
1976
自主性、掌握度、使命感,
15:59
the building blocks
of a new way of doing things.
349
959160
2612
這都是新工作方式的基本單元,
16:01
Some of you might look at this and say,
350
961796
2340
你們或許會說:
16:04
"Hmm, that sounds nice, but it's Utopian."
351
964160
2460
「嗯,雖然很好聽,但那是烏托邦,並不存在的。」
16:07
And I say, "Nope.
352
967518
1480
我回答:「錯,我有證據。」
16:10
I have proof."
353
970525
1568
16:12
The mid-1990s, Microsoft started
an encyclopedia called Encarta.
354
972638
3498
在一九九零年代中期,
微軟著手建立一套叫Encarta的百科全書,
16:16
They had deployed
all the right incentives,
355
976160
3317
他們調動了最理想的獎勵,
請來一群專家,
16:19
They paid professionals
to write and edit thousands of articles.
356
979501
3849
去撰寫幾千篇文章,
16:23
Well-compensated managers
oversaw the whole thing
357
983374
2589
還高薪聘請好些管理人員去統籌,
16:25
to make sure it came in
on budget and on time.
358
985987
2258
以期能在預定的時間和開支範圍內完成,
16:30
A few years later,
another encyclopedia got started.
359
990160
2504
幾年後,另外一個百科全書誕生了,
16:32
Different model, right?
360
992688
1397
用不同的模式運作,
16:35
Do it for fun.
361
995506
1660
大家純為興趣而做,
16:37
No one gets paid a cent,
or a euro or a yen.
362
997190
2567
沒有人收到分毫,
16:41
Do it because you like to do it.
363
1001256
1924
請你設想,十年前,
16:43
Just 10 years ago,
364
1003204
1932
16:45
if you had gone to an economist, anywhere,
365
1005160
2249
如果你問任何一個經濟學家,
16:47
"Hey, I've got these two different
models for creating an encyclopedia.
366
1007433
3575
「我手上有這兩個編輯百科全書的方法,
16:51
If they went head to head, who would win?"
367
1011032
2921
若兩個競賽,那個會勝?」
16:53
10 years ago you could not
have found a single sober economist
368
1013977
3566
十年前,踏遍全球,你都不會找到
16:57
anywhere on planet Earth
369
1017567
2220
一個頭腦清醒的經濟學家,
16:59
who would have predicted
the Wikipedia model.
370
1019811
2872
能預見維基百科的成功,
17:02
This is the titanic battle
between these two approaches.
371
1022707
2699
這是兩個動機方式的世紀決戰,
17:05
This is the Ali-Frazier
of motivation, right?
372
1025430
3068
就像當年拳王阿里和費舍的大戰,對嗎?
17:08
This is the Thrilla in Manila.
373
1028522
1839
就是那場《決戰馬尼拉》,
17:10
Intrinsic motivators
versus extrinsic motivators.
374
1030385
3169
內在動機對撼外在動機,
17:13
Autonomy, mastery and purpose,
375
1033578
1558
自主性、掌握度、使命感,
17:15
versus carrot and sticks, and who wins?
376
1035160
2557
對抗獎與罰,誰勝?
17:17
Intrinsic motivation, autonomy, mastery
and purpose, in a knockout.
377
1037741
3530
內在動機:自主性、掌握度、使命感,
獲得技術性擊倒。
17:21
Let me wrap up.
378
1041295
1000
17:24
There is a mismatch between
what science knows and what business does.
379
1044683
3303
現在讓我總結,科學所知與企業所行並不相符,
科學所知的如下﹔
17:28
Here is what science knows.
380
1048010
1587
17:29
One: Those 20th century rewards,
381
1049621
1683
第一:那些二十世紀的獎勵方式,
17:31
those motivators we think
are a natural part of business,
382
1051328
2980
那些我們以為是企業運作的自然元素,
17:34
do work, but only in a surprisingly
narrow band of circumstances.
383
1054332
3701
只能在一個比我們想像更狹窄的環境下發揮作用,
17:38
Two: Those if-then rewards
often destroy creativity.
384
1058057
4793
第二:那種「因果」式的獎勵往往摧毀創意,
17:42
Three: The secret to high performance
isn't rewards and punishments,
385
1062874
3800
第三:提高工作表現的祕訣,
不在獎與罰,
17:46
but that unseen intrinsic drive--
386
1066698
1610
而是在見不到的內在動力,
17:48
the drive to do things for their own sake.
387
1068332
2804
那種為做好工作的動力,
17:51
The drive to do things cause they matter.
388
1071160
1976
那種因為工作有意義而做的動力,
17:53
And here's the best part.
389
1073160
1976
最精采的是,
17:55
We already know this.
390
1075160
1220
科學已經把我們心知的道理證實,
17:56
The science confirms
what we know in our hearts.
391
1076404
2550
17:58
So, if we repair this mismatch
between science and business,
392
1078978
4830
所以,如果我們修補企業所行
與科學所知的落差,
18:03
if we bring our motivation,
notions of motivation
393
1083832
2933
如果要把我們的工作動機,和對工作動機的理解,
18:06
into the 21st century,
394
1086789
1727
帶到二十一世紀,
18:08
if we get past this lazy,
dangerous, ideology
395
1088540
4014
如果我們克服這種因循、危險、理想化
18:12
of carrots and sticks,
396
1092578
2032
的獎罰制度,
18:14
we can strengthen our businesses,
397
1094634
2729
我們可以強化企業,
18:17
we can solve a lot
of those candle problems,
398
1097387
2582
我們可以解決很多「蠟燭難題」
18:19
and maybe, maybe --
399
1099993
2732
而可能,可能,可能,
18:24
we can change the world.
400
1104160
1753
我們能夠改變世界,
18:25
I rest my case.
401
1105937
1305
我的陳述完畢。
18:27
(Applause)
402
1107266
3000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。