New thinking on the climate crisis | Al Gore

236,509 views ・ 2008-04-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chu Jianfu 校对人员: Geoff Chen
00:18
I have given the slide show that I gave here two years ago about 2,000 times.
0
18330
7000
两年前我在此做了一次幻灯片演讲,后来我将同样内容的演讲作了大约2000次。
00:25
I'm giving a short slide show this morning
1
25330
5000
今天上午,我要做的简短的演讲内容
00:30
that I'm giving for the very first time, so --
2
30330
3000
是我破天荒的第一次,所以——
00:33
well it's -- I don't want or need to raise the bar,
3
33330
5000
呵呵, 我并非要提高演讲水平
00:38
I'm actually trying to lower the bar.
4
38330
1000
实际上我在试图去降低标准。
00:39
Because I've cobbled this together
5
39330
5000
因为我只是拼凑这些材料
00:44
to try to meet the challenge of this session.
6
44330
5000
来完成这个讲座。
00:49
And I was reminded by Karen Armstrong's fantastic presentation
7
49330
5000
我想起了卡伦•阿姆斯特朗的精彩演讲,
00:54
that religion really properly understood
8
54330
6000
他提到真正被理解的宗教,
01:00
is not about belief, but about behavior.
9
60330
3000
并非关于教义,而是关系行为。
01:03
Perhaps we should say the same thing about optimism.
10
63330
4000
对于乐观主义,也许我们应有同样的说法。
01:07
How dare we be optimistic?
11
67330
4000
我们怎敢乐观?
01:11
Optimism is sometimes characterized as a belief, an intellectual posture.
12
71330
8000
乐观主义有时被描绘为一种信念,一种智识上的心境。
01:19
As Mahatma Gandhi famously said,
13
79330
3000
但是像圣雄甘地的名言所说的,
01:22
"You must become the change you wish to see in the world."
14
82330
3000
“你必须成为你愿意看到的变化。”
01:25
And the outcome about which
15
85330
2000
所以,我们试图以乐观心境期待的结果
01:27
we wish to be optimistic is not going to be created
16
87330
5000
并非由信念本身就能创造出来,
01:32
by the belief alone, except to the extent that the belief
17
92330
5000
除非这种信念,
01:37
brings about new behavior. But the word "behavior"
18
97330
6000
能带来新的行为模式。但是“行为”这个词,
01:43
is also, I think, sometimes misunderstood in this context.
19
103330
4000
我想,在这个语境下也经常被误解。
01:47
I'm a big advocate of changing
20
107330
3000
我大力提倡更换
01:50
the lightbulbs and buying hybrids,
21
110330
3000
灯泡以及购买混合动力汽车,
01:53
and Tipper and I put 33 solar panels on our house,
22
113330
4000
我和妻子Tipper也在家里的房子上安装了33个太阳能电板,
01:57
and dug the geothermal wells, and did all of that other stuff.
23
117330
5000
并建造地热能井和做所有其他的类似事情。
02:02
But, as important as it is to change the lightbulbs,
24
122330
4000
但是,就像和换灯泡一样,
02:06
it is more important to change the laws.
25
126330
2000
更重要的是修订法律
02:08
And when we change our behavior in our daily lives,
26
128330
6000
当我们改变我们日常生活的行为模式的时候,
02:14
we sometimes leave out the citizenship part
27
134330
3000
我们间或忘记了“公民”
02:17
and the democracy part. In order to be optimistic about this,
28
137330
7000
和“民主”这些部分。为了能真的乐观,
02:24
we have to become incredibly active as citizens in our democracy.
29
144330
6000
我们必须在我们的民主体制中以公民的身份积极行动。
02:30
In order to solve the climate crisis,
30
150330
2000
为了解决气候危机,
02:32
we have to solve the democracy crisis.
31
152330
3000
我们必须先解决民主危机。
02:35
And we have one.
32
155330
2000
我这里有一个故事。
02:37
I have been trying to tell this story for a long time.
33
157330
5000
很久以来我就想讲这个故事。
02:42
I was reminded of that recently, by a woman
34
162330
4000
最近我被一个女士提醒,
02:46
who walked past the table I was sitting at,
35
166330
3000
当她经过我就坐的桌子的时候,
02:49
just staring at me as she walked past. She was in her 70s,
36
169330
4000
一直盯着我看,直到她走过。她已经70多岁了,
02:53
looked like she had a kind face. I thought nothing of it
37
173330
4000
看起来很和蔼。我对此也没多想,
02:57
until I saw from the corner of my eye
38
177330
3000
直到我从眼角的余光中看到,
03:00
she was walking from the opposite direction,
39
180330
2000
她竟然从相反的方向返回,
03:02
also just staring at me. And so I said, "How do you do?"
40
182330
4000
并一直瞪着我。我只好说,“你好!”
03:06
And she said, "You know, if you dyed your hair black,
41
186330
3000
她随即说,“你知道吗,如果你把你的头发染黑,
03:09
you would look just like Al Gore." (Laughter)
42
189330
5000
你就会和阿尔•戈尔长得一模一样。”(笑声)
03:19
Many years ago, when I was a young congressman,
43
199330
2000
很多年前,当我还是个年轻的国会议员的时候,
03:21
I spent an awful lot of time dealing with the challenge
44
201330
4000
我花费了大量的时间来处理
03:25
of nuclear arms control -- the nuclear arms race.
45
205330
3000
核武器控制和核军备竞赛带来的挑战。
03:28
And the military historians taught me,
46
208330
3000
那时军事历史学家告诉我,
03:31
during that quest, that military conflicts are typically
47
211330
5000
经过研究,典型的军事冲突
03:36
put into three categories: local battles,
48
216330
5000
可以分为三种类型:局部战斗,
03:41
regional or theater wars, and the rare but all-important
49
221330
5000
地区或战区战争,以及罕见的但极重要的
03:46
global, world war -- strategic conflicts.
50
226330
5000
全球性的世界大战,即战略冲突。
03:51
And each level of conflict requires a different allocation of resources,
51
231330
5000
每种级别冲突需要不同的资源配置,
03:56
a different approach,
52
236330
2000
一种不同的途径,
03:58
a different organizational model.
53
238330
4000
和一种不同的组织模式。
04:02
Environmental challenges fall into the same three categories,
54
242330
4000
环境危机也可以被划分为类似的三种类型,
04:06
and most of what we think about
55
246330
1000
大部分我们经常想到的危机
04:07
are local environmental problems: air pollution, water pollution,
56
247330
3000
都是局部的地方环境问题:空气污染、水污染
04:10
hazardous waste dumps. But there are also
57
250330
4000
垃圾排放。但同时也有
04:14
regional environmental problems, like acid rain
58
254330
3000
区域性的环境为题,比如酸雨,
04:17
from the Midwest to the Northeast, and from Western Europe
59
257330
4000
从中西部地区到东北部地区,从西欧
04:21
to the Arctic, and from the Midwest
60
261330
4000
到北极,从密西西比以外
04:25
out the Mississippi into the dead zone of the Gulf of Mexico.
61
265330
3000
的中西部到墨西哥湾的死亡地带。
04:28
And there are lots of those. But the climate crisis
62
268330
2000
还有很多此类的问题。但是具有以下特征的气候危机:
04:30
is the rare but all-important
63
270330
2000
是罕见、极为重要、
04:32
global, or strategic, conflict.
64
272330
3000
全球性、或战略性的冲突,
04:35
Everything is affected. And we have to organize our response
65
275330
5000
将会影响所有的事物。所以我们必须相应地组织应对。
04:40
appropriately. We need a worldwide, global mobilization
66
280330
6000
我们需要一个世界性的、全球大动员,
04:46
for renewable energy, conservation, efficiency
67
286330
3000
来推进可再生能源、节能、效率
04:49
and a global transition to a low-carbon economy.
68
289330
3000
和全球地向低碳经济的过度。
04:52
We have work to do. And we can mobilize resources
69
292330
4000
我们要做这些工作。我们可以整合人力、财力资源
04:56
and political will. But the political will
70
296330
4000
和政治意愿。但是,政治意愿
05:00
has to be mobilized, in order to mobilize the resources.
71
300330
3000
必须先行动起来,才能调动资源。
05:03
Let me show you these slides here.
72
303330
5000
我给大家展示一些幻灯片。
05:08
I thought I would start with the logo. What's missing here,
73
308330
7000
我想我将从这个标志开始。这里少了什么呢,
05:15
of course, is the North Polar ice cap.
74
315330
2000
当然,是北极的冰盖。
05:17
Greenland remains. Twenty-eight years ago, this is what the
75
317330
7000
格陵兰岛还在。28年前,这是那时
05:24
polar ice cap -- the North Polar ice cap -- looked like
76
324330
4000
的极地——北极的冰盖的形状,
05:28
at the end of the summer, at the fall equinox.
77
328330
4000
时间是夏末的秋分节气。
05:32
This last fall, I went to the Snow and Ice Data Center
78
332330
4000
上个秋季,我去了“雪冰数据中心”,
05:36
in Boulder, Colorado, and talked to the researchers
79
336330
3000
它设在卡拉尔多的Boulder市;我并和在本地Monterey市的
05:39
here in Monterey at the Naval Postgraduate Laboratory.
80
339330
4000
海军研究实验室的研究人员做了交谈。
05:43
This is what's happened in the last 28 years.
81
343330
4000
这就是在过去28年里所发生的。
05:47
To put it in perspective, 2005 was the previous record.
82
347330
5000
从整体趋势来看,设定2005年为记录点。
05:52
Here's what happened last fall
83
352330
3000
这是上个秋季发生的变化,
05:55
that has really unnerved the researchers.
84
355330
3000
这些变化真的让研究人员们感到焦虑。
05:58
The North Polar ice cap is the same size geographically --
85
358330
12000
北极冰盖的地理面积
06:10
doesn't look quite the same size --
86
370330
1000
虽然看起来不太吻合,
06:11
but it is exactly the same size as the United States,
87
371330
4000
但实际上正好等于美国本土的面积
06:15
minus an area roughly equal to the state of Arizona.
88
375330
3000
减去亚利桑那州的大小。
06:18
The amount that disappeared in 2005
89
378330
3000
在2005年冰盖消失的面积,
06:21
was equivalent to everything east of the Mississippi.
90
381330
4000
和密西西比以东的所有州面积总和一样大。
06:25
The extra amount that disappeared last fall
91
385330
4000
去年秋季冰盖消失的面积
06:29
was equivalent to this much. It comes back in the winter,
92
389330
3000
大约和这个同量。冰盖在冬季恢复了一些,
06:32
but not as permanent ice, as thin ice --
93
392330
4000
但此时形成的不是永久型冰盖,而是薄的冰层,
06:36
vulnerable. The amount remaining could be completely gone
94
396330
6000
非常脆弱。剩下的冰盖可能在至少五年内
06:42
in summer in as little as five years.
95
402330
1000
的夏季全部消失。
06:43
That puts a lot of pressure on Greenland.
96
403330
5000
这给格陵兰岛带来很大的压力。
06:49
Already, around the Arctic Circle --
97
409330
6000
在北极圈地区,
06:57
this is a famous village in Alaska. This is a town
98
417330
4000
这是一个很有名的村庄。这是一个小镇,
07:01
in Newfoundland. Antarctica. Latest studies from NASA.
99
421330
9000
在纽芬兰。下面让我们看南极。NASA最新的研究表明,
07:10
The amount of a moderate-to-severe snow melting
100
430330
3000
中度和重度的冰雪融化的面积,
07:13
of an area equivalent to the size of California.
101
433330
4000
相当于整个加利福尼亚洲。
07:17
"They were the best of times,
102
437330
3000
“ 这是最好的时代,
07:20
they were the worst of times": the most famous opening sentence
103
440330
3000
也是最坏的时代,”在英国文学中最著名的
07:23
in English literature. I want to share briefly
104
443330
3000
开场词。我想简单地和大家分享一下
07:26
a tale of two planets. Earth and Venus
105
446330
3000
“双星记。”地球和金星
07:29
are exactly the same size. Earth's diameter
106
449330
3000
大小一样。地球的直径
07:32
is about 400 kilometers larger, but essentially the same size.
107
452330
5000
比金星长约400千米,但是在实质上二者还是一致的。
07:37
They have exactly the same amount of carbon.
108
457330
2000
两个星球有恰好同等数量的碳含量。
07:39
But the difference is, on Earth, most of the carbon
109
459330
5000
但是区别在于,在地球上,大多数的碳元素
07:44
has been leeched over time out of the atmosphere,
110
464330
3000
已被从空气中吸取,
07:47
deposited in the ground as coal, oil,
111
467330
4000
储存在地下,以煤、石油、
07:51
natural gas, etc. On Venus, most of it
112
471330
3000
天然气等形式。而在金星上,大多数碳
07:54
is in the atmosphere. The difference is that our temperature
113
474330
5000
都在大气中。不同的结果是我们的温度
07:59
is 59 degrees on average. On Venus,
114
479330
3000
是平均59度。在金星上,
08:02
it's 855. This is relevant to our current strategy
115
482330
4000
是855度。而与此相关的,我们现在的活动是,
08:06
of taking as much carbon out of the ground as quickly as possible,
116
486330
2000
从地表中尽快提取越来越多的碳元素,
08:08
and putting it into the atmosphere.
117
488330
1000
并排放到大气中。
08:12
It's not because Venus is slightly closer to the Sun.
118
492330
3000
并非因为进行金星离太阳更近一些,
08:15
It's three times hotter than Mercury,
119
495330
2000
它可是比水星还要热三倍,
08:17
which is right next to the Sun. Now, briefly,
120
497330
3000
而水星是紧挨着太阳的。现在,简短的,
08:20
here's an image you've seen, as one of the only old images,
121
500330
2000
这是你看到的旧图像之一,
08:22
but I show it because I want to briefly give you CSI: Climate.
122
502330
4000
我展示它是因为我想给大家简短地展示 犯罪现场调查之:气候。
08:26
The global scientific community says:
123
506330
6000
全球科学界说,
08:32
man-made global warming pollution, put into the atmosphere,
124
512330
4000
人为温室气体的排放,在大气积聚,
08:36
thickening this, is trapping more of the outgoing infrared.
125
516330
2000
变厚,堵住了更多被地表反射出去的红外线。
08:38
You all know that. At the last
126
518330
1000
大家都知道这些。在上一个
08:39
IPCC summary, the scientists wanted to say,
127
519330
4000
政府间气候变化专门委员会(IPCC)的总结中,科学家们想问,
08:43
"How certain are you?" They wanted to answer that "99 percent."
128
523330
3000
“你们有多确定?”委员会的官员们想回答说“百分之九十九地确定。”
08:46
The Chinese objected, and so the compromise was
129
526330
2000
中国代表反对,最后的妥协是
08:48
"more than 90 percent."
130
528330
2000
“大于百分之九十地确定。”
08:50
Now, the skeptics say, "Oh, wait a minute,
131
530330
3000
现在,怀疑论者们会说,“啊,等一下,
08:53
this could be variations in this energy
132
533330
4000
另外一个可能因素可能是——能量
08:57
coming in from the sun." If that were true,
133
537330
3000
从太阳而来。"如果这说法是正确的,
09:00
the stratosphere would be heated as well as the
134
540330
4000
那么平流层也会变得更热,和底层大气一样,
09:04
lower atmosphere, if it's more coming in.
135
544330
3000
假设更多红外线照射到地球上。
09:07
If it's more being trapped on the way out, then you would
136
547330
3000
如果红外线是在被发射逃逸的过程中被阻拦,理论上
09:10
expect it to be warmer here and cooler here. Here is the lower atmosphere.
137
550330
6000
底层大气将会更热而平流层会更冷。这里是底层大气。
09:16
Here's the stratosphere: cooler.
138
556330
3000
而这里是平流层:更冷了。
09:19
CSI: Climate.
139
559330
1000
犯罪现场调查之气候篇
09:20
Now, here's the good news. Sixty-eight percent of Americans now believe
140
560330
7000
现在,好消息是,百分之六十八的美国人相信
09:27
that human activity is responsible
141
567330
3000
人类活动应该为全球变暖负责。
09:30
for global warming. Sixty-nine percent believe that the Earth is heating up
142
570330
5000
百分之六十九的人相信,地球正在显著地
09:35
in a significant way. There has been progress,
143
575330
3000
变暖。进步已经在发生了,
09:38
but here is the key: when given a list
144
578330
7000
但要点是,当做一个清单来列举
09:45
of challenges to confront, global warming is still listed at near the bottom.
145
585330
9000
要面临的挑战时,全球变暖仍然是在接近清单的最低端。
09:54
What is missing is a sense of urgency.
146
594330
3000
缺少的是——紧迫感。
09:57
If you agree with the factual analysis,
147
597330
5000
如果你认同事实方面的分析,
10:02
but you don't feel the sense of urgency,
148
602330
3000
却没有感觉到紧迫感,
10:05
where does that leave you?
149
605330
1000
那你在想什么呢?
10:06
Well, the Alliance for Climate Protection, which I head
150
606330
3000
我领导的“气候保护联盟”
10:09
in conjunction with Current TV -- who did this pro bono --
151
609330
4000
与CurrentTV合作做了一个公益活动,
10:13
did a worldwide contest to do commercials on how to communicate this.
152
613330
4000
我们主办了世界性的广告大赛,主题是如何宣传紧迫感。
10:17
This is the winner.
153
617330
2000
这是获奖作品。
11:06
NBC -- I'll show all of the networks here -- the top journalists
154
666330
7000
在此我将展示所有电视网络公司——NBC的资深记者
11:13
for NBC asked 956 questions in 2007
155
673330
4000
在2007年问了956个问题,
11:17
of the presidential candidates: two of them were about
156
677330
3000
——给总统候选人的问题:其中两个是关于
11:20
the climate crisis. ABC: 844 questions, two about the climate crisis.
157
680330
7000
气候危机。ABC:844个问题,两个关于气候危机。
11:27
Fox: two. CNN: two. CBS: zero.
158
687330
10000
FOX:两个;CNN:两个;CBS:零个。
11:37
From laughs to tears -- this is one of the older
159
697330
4000
从笑声到眼泪。这是一个旧时的
11:41
tobacco commercials.
160
701330
1000
香烟广告。
11:43
So here's what we're doing.
161
703330
2000
这是我们在做的事情。
11:45
This is gasoline consumption in all of these countries. And us.
162
705330
10000
这是所有这些国家的石油消耗量,以及,我们美国。
11:55
But it's not just the developed nations.
163
715330
6000
但是不只是发达国家,
12:01
The developing countries are now following us
164
721330
4000
发展中国家也在追随我们
12:05
and accelerating their pace. And actually,
165
725330
2000
并加快了排放的步伐。并且,事实上
12:07
their cumulative emissions this year are the equivalent
166
727330
3000
发展中国家今年的排放量相等于
12:10
to where we were in 1965. And they're catching up
167
730330
3000
我们1965年的排放量。但是他们在
12:13
very dramatically. The total concentrations:
168
733330
4000
急速赶上。结果是,
12:17
by 2025, they will be essentially where we were in 1985.
169
737330
6000
到2025年的时候,发展中国家会和我们在1985年的排放水平一致。
12:23
If the wealthy countries were completely missing
170
743330
5000
即使将富裕国家整个地从地图上
12:28
from the picture, we would still have this crisis.
171
748330
3000
抹去,我们仍然要面临气候危机。
12:31
But we have given to the developing countries
172
751330
4000
但是我们已经给予了发展中国家
12:35
the technologies and the ways of thinking
173
755330
2000
技术和思维方式,
12:37
that are creating the crisis. This is in Bolivia --
174
757330
6000
这些东西导致了气候危机。这里是玻利维亚,
12:43
over thirty years.
175
763330
3000
时间幅度为三十年。
13:05
This is peak fishing in a few seconds. The '60s.
176
785330
4000
这个几秒钟图示是关于捕鱼的高峰期。六十年代,
13:09
'70s. '80s. '90s. We have to stop this. And the good news is that we can.
177
789330
9000
七十年代,八十年代,九十年代。我们必须停止。好消息是,我们可以做到。
13:18
We have the technologies.
178
798330
4000
我们已有必要的科技,
13:22
We have to have a unified view of how to go about this:
179
802330
5000
我们所需要有的是关于如何行动的统一的观点:
13:27
the struggle against poverty in the world
180
807330
4000
世界上对贫困的抗争
13:31
and the challenge of cutting wealthy country emissions,
181
811330
4000
还有富裕国家的减排所面临的挑战
13:35
all has a single, very simple solution.
182
815330
4000
都有单一的、非常简单的解决方案。
13:39
People say, "What's the solution?" Here it is.
183
819330
4000
人们问,“什么是解决方案?”这就是,
13:43
Put a price on carbon. We need a CO2 tax, revenue neutral,
184
823330
6000
给碳排放标价。我们需要二氧化碳税,收入中性型的,
13:49
to replace taxation on employment, which was invented by Bismarck --
185
829330
8000
来取代对雇佣的征税;这是由Bismark发明的理论——
13:57
and some things have changed
186
837330
1000
其中有些部分自19世纪以来
13:58
since the 19th century.
187
838330
1000
已经被改变。
13:59
In the poor world, we have to integrate the responses
188
839330
7000
在贫穷国家,我们应将解决贫困问题
14:06
to poverty with the solutions to the climate crisis.
189
846330
4000
和应对气候危机的措施统一起来。
14:10
Plans to fight poverty in Uganda
190
850330
3000
解决乌干达贫困问题的计划
14:13
are mooted, if we do not solve the climate crisis.
191
853330
4000
将会是毫无意义的,如果我们不解决气候变化问题。
14:17
But responses can actually make a huge difference
192
857330
8000
但是对应措施实际上可以在贫穷国家
14:25
in the poor countries. This is a proposal
193
865330
5000
引发出重大的改变。 这是一个
14:30
that has been talked about a lot in Europe.
194
870330
4000
在欧洲被广泛讨论的提议。
14:34
This was from Nature magazine. These are concentrating
195
874330
4000
这是取自《自然》杂志。这些是
14:38
solar, renewable energy plants, linked in a so-called "supergrid"
196
878330
7000
可再生太阳能收集站,连接起来形成超级网络,
14:45
to supply all of the electrical power
197
885330
3000
来供应电力,
14:48
to Europe, largely from developing countries -- high-voltage DC currents.
198
888330
8000
大部分从发展中国家向欧洲,高压直流电。
14:56
This is not pie in the sky; this can be done.
199
896330
3000
这不是“天上掉馅饼”的事,而是切实可行的。
14:59
We need to do it for our own economy.
200
899330
3000
为了我们自己的经济,我们也应去做。
15:02
The latest figures show that the old model
201
902330
3000
最新的数据显示旧的模式
15:05
is not working. There are a lot of great investments
202
905330
4000
已不再有效。大家可以选择其他
15:09
that you can make. If you are investing in tar sands
203
909330
4000
重要投资。如果你正在投资焦油砂
15:13
or shale oil, then you have a portfolio
204
913330
6000
或页岩油,那么你的资产组合
15:19
that is crammed with sub-prime carbon assets.
205
919330
4000
充满了“次贷碳资产”。
15:23
And it is based on an old model.
206
923330
4000
这种组合是以旧的模式为基础的。
15:27
Junkies find veins in their toes when the ones
207
927330
3000
瘾君子们在他们的脚趾上找静脉血管,当胳膊
15:30
in their arms and their legs collapse. Developing tar sands
208
930330
5000
和腿部的静脉委痿陷时。发展焦油砂
15:35
and coal shale is the equivalent. Here are just a few of the investments
209
935330
6000
和页岩油就和瘾君子们一样。这里是一些投资,
15:41
that I personally think make sense.
210
941330
3000
我个人认为有意义的投资。
15:44
I have a stake in these, so I'll have a disclaimer there.
211
944330
3000
我在这些投资中有股份,所以在此要发表一下免责声明。
15:47
But geothermal, concentrating solar,
212
947330
3000
比如地热能,太阳能收集技术,
15:50
advanced photovoltaics, efficiency and conservation.
213
950330
6000
高级光电转换技术,(这些技术)(提高了)能源利用效率和能量转换率。
15:57
You've seen this slide before, but there's a change.
214
957330
3000
大家以前看过这幅幻灯片,但是其中有一个变化。
16:00
The only two countries that didn't ratify
215
960330
4000
仅有的两个没有批准京都议定书的国家
16:04
-- and now there's only one. Australia had an election.
216
964330
5000
——现在只有一个。不久前澳大利亚举行了选举,
16:09
And there was a campaign in Australia
217
969330
3000
也有了一场运动,
16:12
that involved television and Internet and radio commercials
218
972330
5000
电视、互联网和广播广告都参与进来
16:17
to lift the sense of urgency for the people there.
219
977330
2000
来提高澳洲民众对气候变化的紧迫感的认识。
16:19
And we trained 250 people to give the slide show
220
979330
4000
我们培训了250人来做这个幻灯片演讲,
16:23
in every town and village and city in Australia.
221
983330
5000
传播到了澳大利亚的每一个小镇、村庄和城市。
16:28
Lot of other things contributed to it,
222
988330
2000
很多其它的因素也有贡献,
16:30
but the new Prime Minister announced that
223
990330
3000
新首相宣布
16:33
his very first priority would be to change Australia's position
224
993330
4000
他的首要措施是改变澳大利亚对京都议定书的
16:37
on Kyoto, and he has. Now, they came to an awareness
225
997330
5000
立场,他的确做到了。澳洲清醒了,
16:42
partly because of the horrible drought that they have had.
226
1002330
4000
部分是因为他们经历的恐怖的干旱。
16:46
This is Lake Lanier. My friend Heidi Cullen
227
1006330
4000
这是拉尼尔湖。我的朋友Heidi Cullins说
16:50
said that if we gave droughts names the way we give hurricanes names,
228
1010330
4000
如果如果我们像命名飓风一样来命名干旱,
16:54
we'd call the one in the southeast now Katrina,
229
1014330
3000
我们将称呼现在东南部的干旱为“卡特琳娜”,
16:57
and we would say it's headed toward Atlanta.
230
1017330
2000
而且我们还会说,它正在超亚特兰大方向移动。
16:59
We can't wait for the kind of drought
231
1019330
4000
我们不能等到美国发生像澳大利亚一样的干旱
17:03
Australia had to change our political culture.
232
1023330
2000
才改变我们的政治认识。
17:05
Here's more good news. The cities supporting Kyoto in the U.S.
233
1025330
9000
这里有更多的好消息。美国城市中支持京都议定书的
17:14
are up to 780 -- and I thought I saw one go by there,
234
1034330
3000
已经有780个——我想我看到了一个名字闪过了,
17:17
just to localize this -- which is good news.
235
1037330
6000
就是它!这的确是好消息。
17:23
Now, to close, we heard a couple of days ago
236
1043330
6000
作为结束语,多日以前,我们听说
17:29
about the value of making individual heroism so commonplace
237
1049330
9000
太多的制造个人英雄主义的故事
17:38
that it becomes banal or routine.
238
1058330
3000
以至于它们变得陈腐或公式化。
17:41
What we need is another hero generation. Those of us who are alive
239
1061330
9000
我们需要的是另外一个英雄年代。我们,
17:50
in the United States of America
240
1070330
2000
今天生活在美国的我们,
17:52
today especially, but also the rest of the world,
241
1072330
2000
还有世界上的其他人,
17:55
have to somehow understand that history
242
1075330
5000
必须或多或少明白,历史
18:00
has presented us with a choice -- just as Jill [Bolte] Taylor was figuring out
243
1080330
10000
给了我们一个抉择——就像Jill Bolte Taylor选择去
18:10
how to save her life while she was distracted
244
1090330
5000
如何拯救她的生命,在她被自己所经历的
18:15
by the amazing experience that she was going through.
245
1095330
4000
惊人的体验所困扰的时候。
18:19
We now have a culture of distraction.
246
1099330
3000
我们有困扰的文化,
18:22
But we have a planetary emergency.
247
1102330
5000
但是我们面临星球危机。
18:27
And we have to find a way to create,
248
1107330
4000
我们必须找到一个途径来培养
18:31
in the generation of those alive today, a sense of generational mission.
249
1111330
6000
在世的这一代人代际使命的责任感。
18:37
I wish I could find the words to convey this.
250
1117330
3000
我希望我能找到传达这些理念的词语。
18:43
This was another hero generation
251
1123330
2000
过去曾有英雄一代,
18:45
that brought democracy to the planet.
252
1125330
3000
他们给地球带来了民主
18:48
Another that ended slavery. And that gave women the right to vote.
253
1128330
7000
另外一代结束了奴隶制;还有一代给予了妇女投票权。
18:55
We can do this. Don't tell me that we don't have the capacity to do it.
254
1135330
7000
我们能做到这些。不要告诉我我们没有能力去做。
19:02
If we had just one week's worth of what we spend on the Iraq War,
255
1142330
4000
如果我们有我们在伊拉克战争中一周消耗的金钱,
19:06
we could be well on the way to solving this challenge.
256
1146330
3000
我们就足以着手解决气候危机了。
19:09
We have the capacity to do it.
257
1149330
4000
我们有能力去做!
19:19
One final point: I'm optimistic, because I believe
258
1159330
13000
最后一点。我很乐观,因为我相信
19:32
we have the capacity, at moments of great challenge,
259
1172330
4000
在面临重大挑战时,我们有能力
19:36
to set aside the causes of distraction and rise to the challenge
260
1176330
6000
排除其他因素的干扰并应对
19:42
that history is presenting to us.
261
1182330
3000
历史给我们带来的危机。
19:47
Sometimes I hear people respond to the disturbing facts of the climate crisis
262
1187330
12000
有时候我听到人们对气候危机的让人烦恼的事实回应,
19:59
by saying, "Oh, this is so terrible.
263
1199330
2000
他们说,“哦,太恐怖了,
20:01
What a burden we have." I would like to ask you
264
1201330
6000
我们的责任太大了吧!”我会让你
20:07
to reframe that. How many generations
265
1207330
4000
重新表达你的看法。在人类历史上
20:11
in all of human history have had the opportunity
266
1211330
5000
有多少代人有过机会
20:16
to rise to a challenge that is worthy of our best efforts?
267
1216330
9000
来解决我们现在要极力应对的挑战?
20:25
A challenge that can pull from us
268
1225330
6000
一个促使我们
20:31
more than we knew we could do? I think we ought to approach
269
1231330
8000
做比我们知道我们可以做的比我们想到的更多的挑战?我想我们应当开始对付
20:39
this challenge with a sense of profound joy
270
1239330
4000
这个挑战,怀着全然的快乐感
20:43
and gratitude that we are the generation
271
1243330
5000
和感激——我们是这一代!
20:48
about which, a thousand years from now,
272
1248330
4000
一千年后,
20:52
philharmonic orchestras and poets and singers will celebrate
273
1252330
9000
慈善交响乐团、诗人和歌唱家将庆祝,
21:01
by saying, they were the ones that found it within themselves
274
1261330
7000
说,他们是那些通过他们自己
21:08
to solve this crisis and lay the basis
275
1268330
5000
解决了这个危机并为光明
21:13
for a bright and optimistic human future.
276
1273330
2000
和乐观的人类未来奠下根基。
21:15
Let's do that. Thank you very much.
277
1275330
3000
让我们行动吧!非常感谢。
21:42
Chris Anderson: For so many people at TED, there is deep pain
278
1302330
6000
克里斯•安德尔逊:对于参与TED的很多人来说,
21:48
that basically a design issue
279
1308330
2000
在今天快要结束的时候,大家都有一个问题,
21:50
on a voting form --
280
1310330
2000
一个关于选举制度的问题,
21:52
one bad design issue meant that your voice wasn't being heard
281
1312330
4000
差的选举制度意味着您的意见不能被采纳。
21:56
like that in the last eight years in a position
282
1316330
1000
就像您以前在位的八年时间内,
21:57
where you could make these things come true.
283
1317330
2000
您本来是可以实现这些事情的。
21:59
That hurts.
284
1319330
2000
这种结果的伤害很大啊。
22:01
Al Gore: You have no idea. (Laughter)
285
1321330
7000
但你也不知道。(笑)
22:11
CA: When you look at what the leading candidates
286
1331330
1000
当你看到那么你自己党的主要的候选人
22:12
in your own party are doing now -- I mean, there's --
287
1332330
2000
他们在做的事情,——我的意思是——
22:14
are you excited by their plans on global warming?
288
1334330
5000
你对他们在全球变暖上的计划感到兴奋吗?
22:28
AG: The answer to the question is hard for me
289
1348330
4000
戈尔:这个问题对我来说很难回答,
22:32
because, on the one hand, I think that
290
1352330
4000
因为,在一方面,我想
22:36
we should feel really great about the fact
291
1356330
4000
我们应对现在的竞选态势感觉不错,
22:41
that the Republican nominee -- certain nominee --
292
1361330
6000
共和党的提名人,
22:47
John McCain, and both of the finalists
293
1367330
4000
麦克•凯恩,还有两位
22:51
for the Democratic nomination -- all three have a very different
294
1371330
5000
民主党提名人,他们三位都有一份非常不同的
22:56
and forward-leaning position
295
1376330
2000
和前瞻性的立场
22:58
on the climate crisis. All three have offered leadership,
296
1378330
5000
来应对气候危机。三位都承诺在此事项的领导力,
23:03
and all three are very different from the approach taken
297
1383330
4000
并且三位都和现任政府采取的途径
23:07
by the current administration. And I think
298
1387330
3000
有所不同。我想
23:10
that all three have also been responsible in
299
1390330
4000
三位都曾负责
23:14
putting forward plans and proposals. But the campaign dialogue that --
300
1394330
11000
提出前瞻性的计划和提议。但是竞选宣言——
23:25
as illustrated by the questions --
301
1405330
1000
就像问题所展示的——
23:26
that was put together by the
302
1406330
1000
是被“保守选民联盟”
23:27
League of Conservation Voters, by the way, the analysis of all the questions --
303
1407330
3000
组合在一起的;还有对问题的分析也是——
23:30
and, by the way, the debates have all been
304
1410330
2000
再者,顺便说一下,这些辩论本身
23:34
sponsored by something that goes by the Orwellian label,
305
1414330
2000
在举办是就已被贴上一种奥威尔标签,
23:36
"Clean Coal." Has anybody noticed that?
306
1416330
4000
“清洁煤炭。”有人注意到了没有?
23:40
Every single debate has been sponsored by "Clean Coal."
307
1420330
4000
其中任何一场辩论都是由“清洁煤炭”主办的。
23:44
"Now, even lower emissions!"
308
1424330
2000
“现在,更低量的排放!”
23:46
The richness and fullness of the dialogue
309
1426330
4000
对话的深度和广度
23:50
in our democracy has not laid the basis
310
1430330
3000
在我们的民主体制下没有为真正需要的
23:53
for the kind of bold initiative that is really needed.
311
1433330
4000
大手笔计划打下基础。
23:57
So they're saying the right things and they may --
312
1437330
3000
所以他们在说正确的事情而且他们可能——
24:00
whichever of them is elected -- may do the right thing,
313
1440330
3000
无论谁当选——可能做正确的事情,
24:03
but let me tell you: when I came back from Kyoto
314
1443330
4000
但是让我告诉你:当我从京都回来时,
24:07
in 1997, with a feeling of great happiness
315
1447330
7000
那是在1997年,我满怀喜悦,
24:14
that we'd gotten that breakthrough there,
316
1454330
2000
觉得我们已经在那里取得突破性的进展;
24:16
and then confronted the United States Senate,
317
1456330
2000
但后来提交合众国参议院审议时,
24:18
only one out of 100 senators was willing to vote
318
1458330
4000
100名参议员中只有一人愿意投票赞成
24:22
to confirm, to ratify that treaty. Whatever the candidates say
319
1462330
7000
确认和批准那个公约。无论竞选人说的是什么,
24:29
has to be laid alongside what the people say.
320
1469330
5000
都必须和人民说什么放在一起看。
24:34
This challenge is part of the fabric
321
1474330
4000
这种挑战是组成我们整个文明的
24:38
of our whole civilization.
322
1478330
2000
基本构造的一部分。
24:40
CO2 is the exhaling breath of our civilization, literally.
323
1480330
3000
不夸张地说, 二氧化碳是我们文明散发的呼吸。
24:44
And now we mechanized that process. Changing that pattern
324
1484330
3000
现在我们把整个过程机械化了,改变了模式;
24:47
requires a scope, a scale, a speed of change
325
1487330
7000
这样就需要一种全新的角度、尺寸和速度的变化,
24:54
that is beyond what we have done in the past.
326
1494330
3000
一个超越了我们在过去所做过的任何事情的变化。
24:57
So that's why I began by saying,
327
1497330
2000
这就是为什么我在开始说,
24:59
be optimistic in what you do, but be an active citizen.
328
1499330
6000
对你所做的要乐观,但是要成为一个积极的公民。
25:06
Demand -- change the light bulbs,
329
1506330
2000
要求——不只是改变灯泡
25:08
but change the laws. Change the global treaties.
330
1508330
3000
而是改变法律,改变全球性条约。
25:11
We have to speak up. We have to solve this democracy -- this --
331
1511330
6000
我们必须站起来发出声音,我们必须解决这个民主的问题——
25:18
We have sclerosis in our democracy. And we have to change that.
332
1518330
6000
我们的民主机制存在僵化现象,我们必须改变这种僵化。
25:25
Use the Internet. Go on the Internet.
333
1525330
1000
利用互联网,挂到网上,
25:26
Connect with people. Become very active as citizens.
334
1526330
4000
联系人们,作为公民而积极活跃。
25:30
Have a moratorium -- we shouldn't
335
1530330
2000
要中止——我们不应当再有
25:32
have any new coal-fired generating plants
336
1532330
2000
任何新的煤动力火电站,
25:34
that aren't able to capture and store CO2, which means we have to
337
1534330
5000
这种火电站不能留存二氧化碳。这意味着我们必须
25:39
quickly build these renewable sources.
338
1539330
2000
快速建造利用可再生能源。
25:41
Now, nobody is talking on that scale. But I do believe
339
1541330
4000
现在没有人在这个层次上讨论。但是我相信,
25:45
that between now and November, it is possible.
340
1545330
4000
从现在开始到十月份,这是可能的。
25:49
This Alliance for Climate Protection
341
1549330
1000
气候保护联盟
25:51
is going to launch a nationwide campaign --
342
1551330
3000
将发起一个全国性的运动——
25:54
grassroots mobilization, television ads, Internet ads,
343
1554330
3000
从草根阶层的动员、电视广告、互联网广告,
25:57
radio, newspaper -- with partnerships with everybody
344
1557330
3000
到广播台、报社——与每一个人合作
26:00
from the Girl Scouts to the hunters and fishermen.
345
1560330
3000
从女童子军到猎人和渔夫。
26:03
We need help. We need help.
346
1563330
4000
我们需要协助助,我们需要协助。
26:07
CA: In terms of your own personal role going forward,
347
1567330
4000
关于你个人在以后的角色,
26:11
Al, is there something more than that
348
1571330
2000
阿尔,有其他想法吗?除了
26:13
you would like to be doing?
349
1573330
1000
你想要做的?
26:14
AG: I have prayed that I would be able to find the answer
350
1574330
8000
阿尔•戈尔:我祈祷我能够找到答案
26:22
to that question. What can I do?
351
1582330
5000
来回答这个问题。我能做什么呢?
26:27
Buckminster Fuller once wrote, "If the future
352
1587330
4000
巴克敏斯特•富勒写道,“如果
26:31
of all human civilization depended on me, what would I do?
353
1591330
5000
人类文明的未来都依赖我了,我要做什么?
26:36
How would I be?" It does depend on all of us,
354
1596330
5000
我将成为什么?”未来的确依赖于我们大家,
26:41
but again, not just with the light bulbs.
355
1601330
2000
但是再说一遍,并非仅指望换个电灯泡。
26:43
We, most of us here, are Americans. We have a democracy.
356
1603330
8000
我们,在做诸位的多数,是美国人。我们有民主制度。
26:51
We can change things, but we have to actively change.
357
1611330
6000
我们能改变,但是我们必须积极地去行动。
26:57
What's needed really is a higher level of consciousness.
358
1617330
5000
所需要的只是更高水平的认识。
27:02
And that's hard to --
359
1622330
2000
这种认识很难——
27:04
that's hard to create -- but it is coming.
360
1624330
4000
很难去创造——但是它即将到来。
27:08
There's an old African proverb that some of you know
361
1628330
3000
大家有些人可能知道一句古老的非洲谚语,
27:11
that says, "If you want to go quickly, go alone;
362
1631330
4000
谚语说,“如果你想走得快,要独行;
27:15
if you want to go far, go together." We have to go far, quickly.
363
1635330
8000
如果你想走得远,结伙而行。”我们必须走得快而远,
27:23
So we have to have a change in consciousness.
364
1643330
4000
所以我们必须改变我们的意识,
27:27
A change in commitment. A new sense of urgency.
365
1647330
4000
改变我们的信奉。一种新的危机感,
27:31
A new appreciation for the privilege
366
1651330
3000
和新认识——我们具有殊荣
27:34
that we have of undertaking this challenge.
367
1654330
3000
来应对这个挑战!
27:37
CA: Al Gore, thank you so much for coming to TED.
368
1657330
4000
安德尔逊:阿尔•戈尔,非常感谢您来到TED!
27:41
AG: Thank you. Thank you very much.
369
1661330
4000
戈尔:谢谢!非常感谢!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7