Lee Cronin: Print your own medicine

88,702 views ・ 2013-02-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Xue Chen 校对人员: Sharon Loh
00:16
Organic chemists make molecules,
1
16023
2615
有机化学家制作分子,
00:18
very complicated molecules,
2
18638
1816
非常复杂的分子,
00:20
by chopping up a big molecule into small molecules
3
20454
3684
把大的分子割成小的
00:24
and reverse engineering.
4
24138
1861
再反过来。
00:25
And as a chemist,
5
25999
1039
作为一名化学家,
00:27
one of the things I wanted to ask my research group a couple of years ago is,
6
27038
3467
我几年前便问我的研究小组,
00:30
could we make a really cool universal chemistry set?
7
30505
4151
我们可能做出很酷的通用化学设置吗?
00:34
In essence, could we "app" chemistry?
8
34656
5033
本质上讲,我们可以把化学软件化吗?
00:39
Now what would this mean, and how would we do it?
9
39689
3183
这意味什么,我们又可以怎么做?
00:42
Well to start to do this,
10
42872
1971
这样开始吧,
00:44
we took a 3D printer
11
44843
1732
我们用一台3D打印机
00:46
and we started to print our beakers and our test tubes on one side
12
46575
4302
开始把我们烧杯和试管打印在一面
00:50
and then print the molecule at the same time on the other side
13
50877
4065
然后在另一面同时打印上分子
00:54
and combine them together in what we call reactionware.
14
54942
3154
然后将两者在我们称之为感应件的仪器当中合并。
00:58
And so by printing the vessel and doing the chemistry at the same time,
15
58096
4434
打印容器的同时,进性化学过程
01:02
we may start to access this universal toolkit of chemistry.
16
62530
5167
我们可能会开始接近这个通用的化学工具箱。
01:07
Now what could this mean?
17
67697
1548
这又意味什么?
01:09
Well if we can embed biological and chemical networks like a search engine,
18
69245
5268
如果我们可把生物和化学网络做成像搜索引擎一样,
01:14
so if you have a cell that's ill that you need to cure
19
74513
3149
当您有哪个细胞生病了,需要治愈
01:17
or bacteria that you want to kill,
20
77662
1719
或你想杀菌,
01:19
if you have this embedded in your device
21
79381
2331
若您将这组件嵌在您的设备里
01:21
at the same time, and you do the chemistry,
22
81712
2449
同时,你进行化学过程
01:24
you may be able to make drugs in a new way.
23
84161
3601
您便可以用新方法做出药品。
01:27
So how are we doing this in the lab?
24
87762
2400
那么,我们如何在实验室中做这个呢?
01:30
Well it requires software, it requires hardware
25
90162
3099
它需要软件和硬件
01:33
and it requires chemical inks.
26
93261
2366
它也需要化学油墨。
01:35
And so the really cool bit is,
27
95627
1453
最酷的一点是,
01:37
the idea is that we want to have a universal set of inks
28
97080
3047
我们想要一套通用的油墨
01:40
that we put out with the printer,
29
100127
2269
可以和打印机一同推出
01:42
and you download the blueprint, the organic chemistry for that molecule
30
102396
4282
您下载蓝图,您需要的分子的有机化学过程
01:46
and you make it in the device.
31
106678
3000
在该设备里做。
01:49
And so you can make your molecule in the printer using this software.
32
109678
5567
因此,你可以用这套软件造你的分子。
01:55
So what could this mean?
33
115245
2199
这意味什么?
01:57
Well, ultimately, it could mean that you could print your own medicine.
34
117444
4947
最终,这意味您可以打印你自己的药。
02:02
And this is what we're doing in the lab at the moment.
35
122391
1969
而这是我们目前在实验室里所做。
02:04
But to take baby steps to get there,
36
124360
1902
但是,要一步步的达到那里,
02:06
first of all we want to look at drug design and production,
37
126262
2833
首先,我们在看药物的设计和产品,
02:09
or drug discovery and manufacturing.
38
129095
2650
或药物的发现和制造。
02:11
Because if we can manufacture it after we've discovered it,
39
131745
2999
因为如果我们能找到它,制造它,
02:14
we could deploy it anywhere.
40
134744
2134
我们便可以任何地方调配它。
02:16
You don't need to go to the chemist anymore.
41
136878
2116
您再也不需要去找化学家。
02:18
We can print drugs at point of need.
42
138994
2368
我们可以打印需要的药品。
02:21
We can download new diagnostics.
43
141362
2655
我们可以下载新的诊断方法。
02:24
Say a new super bug has emerged.
44
144017
2011
那么说,一个新的超级"bug"已经出现。
02:26
You put it in your search engine,
45
146028
1617
把它放到你的搜索引擎,
02:27
and you create the drug to treat the threat.
46
147645
3133
您就可以创建药物来治疗病痛。
02:30
So this allows you on-the-fly molecular assembly.
47
150778
3688
这允许您随时进行分子组装。
02:34
But perhaps for me the core bit going into the future
48
154466
2995
但,对我来说,未来最核心的部分
02:37
is this idea of taking your own stem cells,
49
157461
3350
是照你自己的干细胞,
02:40
with your genes and your environment,
50
160811
1767
结合你的基因和环境,
02:42
and you print your own personal medicine.
51
162578
3449
来打印你自己须要的药。
02:46
And if that doesn't seem fanciful enough,
52
166027
2252
如果这看起来还不够科幻的话,
02:48
where do you think we're going to go?
53
168279
2048
你觉得我们该往哪方向去?
02:50
Well, you're going to have your own personal matter fabricator.
54
170327
4584
嗯,你也要有自己的计划喔。
02:54
Beam me up, Scotty.
55
174911
1900
把我传上飞船。(电视剧"Star Trek"的标志性台词)
02:56
(Applause)
56
176811
3349
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7