Lee Cronin: Print your own medicine

88,003 views ・ 2013-02-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Amy Gong 審譯者: Jephian Lin
00:16
Organic chemists make molecules,
1
16023
2615
有機化學家製做化學分子,
00:18
very complicated molecules,
2
18638
1816
非常複雜的分子,
00:20
by chopping up a big molecule into small molecules
3
20454
3684
是藉由把大分子剪成許多小分子
00:24
and reverse engineering.
4
24138
1861
然後逆向工程。
00:25
And as a chemist,
5
25999
1039
而作為一個化學家,
00:27
one of the things I wanted to ask my research group a couple of years ago is,
6
27038
3467
其中一件我幾年前想要在我的研究團隊中探討的
00:30
could we make a really cool universal chemistry set?
7
30505
4151
就是我們是否可以製做一個很酷的通用化學機?
00:34
In essence, could we "app" chemistry?
8
34656
5033
簡單來說,我們是否可以「應用」 化學?
00:39
Now what would this mean, and how would we do it?
9
39689
3183
現在這代表什麼,而且我們該如何作呢?
00:42
Well to start to do this,
10
42872
1971
是這樣為了要開始做這個,
00:44
we took a 3D printer
11
44843
1732
我們找來一架3D印表機
00:46
and we started to print our beakers and our test tubes on one side
12
46575
4302
而且我們開始在一邊印我們的燒杯和試管
00:50
and then print the molecule at the same time on the other side
13
50877
4065
接著同時在另一邊印出分子
00:54
and combine them together in what we call reactionware.
14
54942
3154
然後在我們所稱作反應儀的裡面將它們結合在一起。
00:58
And so by printing the vessel and doing the chemistry at the same time,
15
58096
4434
所以藉由同時印出容器和做化學合成,
01:02
we may start to access this universal toolkit of chemistry.
16
62530
5167
我們或許開始進入這化學的通用工具箱。
01:07
Now what could this mean?
17
67697
1548
現在這代表什麼呢?
01:09
Well if we can embed biological and chemical networks like a search engine,
18
69245
5268
這個嘛,如果我們可以將生物和化學的關聯網絡 如搜尋引擎般嵌入,
01:14
so if you have a cell that's ill that you need to cure
19
74513
3149
所以如果你有一個你需要治療的細胞
01:17
or bacteria that you want to kill,
20
77662
1719
或者是你希望殺死的細菌,
01:19
if you have this embedded in your device
21
79381
2331
如果你有這個嵌入在你的儀器
01:21
at the same time, and you do the chemistry,
22
81712
2449
而你就在同時進行化學反應,
01:24
you may be able to make drugs in a new way.
23
84161
3601
你或許可以用一個新的方法製造藥物。
01:27
So how are we doing this in the lab?
24
87762
2400
所以我們如何在實驗室裡做這件事?
01:30
Well it requires software, it requires hardware
25
90162
3099
嗯,這需要軟體,這也需要硬體
01:33
and it requires chemical inks.
26
93261
2366
同時也需要有化學墨水。
01:35
And so the really cool bit is,
27
95627
1453
所以那非常酷的一點是,
01:37
the idea is that we want to have a universal set of inks
28
97080
3047
我們想要有一個通用性的墨水組的構想
01:40
that we put out with the printer,
29
100127
2269
當我們把它放上印表機,
01:42
and you download the blueprint, the organic chemistry for that molecule
30
102396
4282
而你下載藍圖,就是那個分子的有機化學
01:46
and you make it in the device.
31
106678
3000
然後你在儀器中製造它。
01:49
And so you can make your molecule in the printer using this software.
32
109678
5567
因此你可以用這個軟體在印表機中製造你的分子。
01:55
So what could this mean?
33
115245
2199
所以這代表著什麼呢?
01:57
Well, ultimately, it could mean that you could print your own medicine.
34
117444
4947
嗯,終究,這可能代表你可以印出屬於你自己的藥物。
02:02
And this is what we're doing in the lab at the moment.
35
122391
1969
而這就是我們當下正在實驗室裡做的。
02:04
But to take baby steps to get there,
36
124360
1902
然而為著要達到那兒 要實行些小步驟,
02:06
first of all we want to look at drug design and production,
37
126262
2833
首先我們希望能檢視藥物的設計和製造,
02:09
or drug discovery and manufacturing.
38
129095
2650
或者是藥物的發現和生產。
02:11
Because if we can manufacture it after we've discovered it,
39
131745
2999
因為如果在我們發現它之後我們可以生產,
02:14
we could deploy it anywhere.
40
134744
2134
我們可以在任何地方應用它。
02:16
You don't need to go to the chemist anymore.
41
136878
2116
你們再也不需要去找化學家。
02:18
We can print drugs at point of need.
42
138994
2368
我們能夠在需要的地方印出藥物。
02:21
We can download new diagnostics.
43
141362
2655
我們可以下載新的診斷。
02:24
Say a new super bug has emerged.
44
144017
2011
比如說有一種新的超級細菌開始流傳。
02:26
You put it in your search engine,
45
146028
1617
你把它放進你的搜尋引擎,
02:27
and you create the drug to treat the threat.
46
147645
3133
然後你就創造出治療這個威脅的藥。
02:30
So this allows you on-the-fly molecular assembly.
47
150778
3688
因此這就允許你快速地做同步分子組裝。
02:34
But perhaps for me the core bit going into the future
48
154466
2995
但是或許對我來說展望未來中最核心的構想
02:37
is this idea of taking your own stem cells,
49
157461
3350
是這個用你自己的幹細胞
02:40
with your genes and your environment,
50
160811
1767
和你的基因以及你的環境,
02:42
and you print your own personal medicine.
51
162578
3449
你就可以印出屬於你個人的藥物。
02:46
And if that doesn't seem fanciful enough,
52
166027
2252
然後如果那看來還不夠奇異,
02:48
where do you think we're going to go?
53
168279
2048
你想我們還能夠去哪裡呢?
02:50
Well, you're going to have your own personal matter fabricator.
54
170327
4584
嗯,你們將會有屬於你們的個人物質製造機。
02:54
Beam me up, Scotty.
55
174911
1900
傳送我吧,史考特。
02:56
(Applause)
56
176811
3349
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7