请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chunxiang Qian
校对人员: Angelia King
00:15
My travels to Afghanistan
0
15260
3000
很多年以前
00:18
began many, many years ago
1
18260
3000
我的阿富汗之旅始于
00:21
on the eastern border of my country,
2
21260
3000
我的祖国-
00:24
my homeland, Poland.
3
24260
3000
波兰的东部边境
00:27
I was walking through the forests
4
27260
2000
我走过祖母讲过的
00:29
of my grandmother's tales.
5
29260
4000
故事里的树林
00:33
A land where every field hides a grave,
6
33260
5000
一片到处是坟墓的土地
00:38
where millions of people
7
38260
2000
20世纪的时候
00:40
have been deported or killed
8
40260
3000
那里有成千上万的人
00:43
in the 20th century.
9
43260
3000
被杀害或流放
00:46
Behind the destruction,
10
46260
2000
在这毁灭之地的背后
00:48
I found a soul of places.
11
48260
3000
我找到了这儿的灵魂
00:51
I met humble people.
12
51260
2000
我遇到谦卑的人们
00:53
I heard their prayer
13
53260
2000
倾听他们的祷告
00:55
and ate their bread.
14
55260
2000
享用他们的食物
00:57
Then I have been walking East for 20 years --
15
57260
5000
我这样一直向东走了二十年-
01:02
from Eastern Europe to Central Asia --
16
62260
3000
从东欧走到了中亚-
01:05
through the Caucasus Mountains,
17
65260
2000
越过了高加索山脉
01:07
Middle East,
18
67260
2000
中东
01:09
North Africa,
19
69260
2000
北非
01:11
Russia.
20
71260
2000
俄罗斯
01:13
And I ever met more humble people.
21
73260
4000
遇见更多谦卑的人
01:17
And I shared their bread and their prayer.
22
77260
3000
倾听他们的祷告并分享他们的食物
01:20
This is why I went to Afghanistan.
23
80260
3000
这是我前往阿富汗的原因
01:23
One day, I crossed the bridge
24
83260
4000
有天我走过
01:27
over the Oxus River.
25
87260
2000
奥克苏斯河上的桥
01:29
I was alone on foot.
26
89260
2000
只身一人徒步前行
01:31
And the Afghan soldier was so surprised to see me
27
91260
2000
阿富汗士兵看到我无比惊讶
01:33
that he forgot to stamp my passport.
28
93260
3000
甚至忘了在我护照上盖章
01:36
But he gave me a cup of tea.
29
96260
2000
但他给了我一杯茶
01:38
And I understood
30
98260
2000
我明白
01:40
that his surprise was my protection.
31
100260
3000
他惊讶于我的毫无装备
01:43
So I have been walking and traveling,
32
103260
3000
我在旅途中
01:46
by horses, by yak, by truck, by hitchhiking,
33
106260
3000
骑过马,牦牛,坐过卡车,搭过便车
01:49
from Iran's border
34
109260
2000
一路从伊朗边境
01:51
to the bottom, to the edge of the Wakhan Corridor.
35
111260
5000
一直到瓦罕走廊
01:56
And in this way
36
116260
2000
这途中
01:58
I could find noor, the hidden light of Afghanistan.
37
118260
7000
我找到了光明,找到阿富汗的隐匿之光
02:05
My only weapon
38
125260
2000
我唯一的武器
02:07
was my notebook and my Leica.
39
127260
5000
就是我的笔记本和莱卡
02:12
I heard prayers of the Sufi --
40
132260
2000
我听过苏菲人的祈祷-
02:14
humble Muslims,
41
134260
2000
谦卑的穆斯林
02:16
hated by the Taliban.
42
136260
2000
承受着塔利班的仇恨
02:18
Hidden river,
43
138260
2000
这隐匿的河流
02:20
interconnected with the mysticism
44
140260
2000
连接着从直布罗陀
02:22
from Gibraltar to India.
45
142260
3000
直到印度的神秘
02:25
The mosque where the respectful foreigner
46
145260
5000
清真寺里 心怀敬畏的外国人
02:30
is showered with blessings
47
150260
2000
接受祝福
02:32
and with tears,
48
152260
3000
和泪水的洗礼
02:35
and welcomed as a gift.
49
155260
4000
并受到欢迎
02:39
What do we know
50
159260
2000
对于这个国家
02:41
about the country and the people
51
161260
2000
和我们假装保护的人们
02:43
that we pretend to protect,
52
163260
3000
我们了解多少
02:46
about the villages
53
166260
3000
对于那些
02:49
where the only one medicine
54
169260
2000
只能用鸦片来止痛和抵御饥饿的
02:51
to kill the pain and to stop the hunger
55
171260
2000
遥远村庄
02:53
is opium?
56
173260
2000
我们又了解多少
02:55
These are opium-addicted people
57
175260
3000
这些是鸦片成瘾的人们
02:58
on the roofs of Kabul
58
178260
3000
在喀布尔的屋顶上
03:01
10 years after the beginning of our war.
59
181260
4000
这是阿富汗战后10年
03:05
These are the nomad girls
60
185260
3000
她们是牧民女孩儿
03:08
who became prostitutes for Afghan businessmen.
61
188260
4000
成为阿富汗生意人的妓女
03:12
What do we know about the women
62
192260
2000
战后10年 我们对这些女性
03:14
10 years after the war?
63
194260
2000
又了解多少?
03:16
Clothed in this nylon bag,
64
196260
2000
她们穿着尼龙袋子
03:18
made in China,
65
198260
2000
产自中国的
03:20
with the name of burqa.
66
200260
4000
叫做布卡
03:24
I saw one day,
67
204260
2000
有一天
03:26
the largest school in Afghanistan,
68
206260
3000
我看到了阿富汗最大的学校
03:29
a girls' school.
69
209260
2000
一个女子学校
03:31
13,000 girls
70
211260
3000
13,000名女孩子
03:34
studying here
71
214260
4000
在地下室里
03:38
in the rooms underground,
72
218260
3000
学习
03:41
full of scorpions.
73
221260
3000
房间里到处是蝎子
03:44
And their love [for studying]
74
224260
3000
还有她们对学习的热爱
03:47
was so big that I cried.
75
227260
5000
我不禁流泪了
03:52
What do we know
76
232260
2000
我们对
03:54
about the death threats by the Taliban
77
234260
3000
在巴尔赫 因为把女儿送进学校
03:57
nailed on the doors
78
237260
2000
而日日饱受
03:59
of the people who dare to send their daughters to school as in Balkh?
79
239260
6000
塔利班死亡威胁的人们又了解多少?
04:05
The region is not secure, but full of the Taliban,
80
245260
3000
这个地区充满危险,到处是塔利班势力
04:08
and they did it.
81
248260
2000
是他们带来了危险
04:10
My aim is to give a voice
82
250260
2000
我的目标是代替这些
04:12
to the silent people,
83
252260
3000
沉默的人们发出呐喊
04:15
to show the hidden lights
84
255260
4000
昭示巨大阴谋幕帘背后的
04:19
behind the curtain of the great game,
85
259260
3000
隐匿之光
04:22
the small worlds ignored by the media
86
262260
3000
让这个被媒体和解决世界冲突的先驱者
04:25
and the prophets of a global conflict.
87
265260
2000
遗忘的世界得到光明
04:27
Thanks.
88
267260
2000
谢谢
04:29
(Applause)
89
269260
9000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。