Monika Bulaj: The hidden light of Afghanistan

33,860 views ・ 2011-12-12

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Xun Lin Reviewer: Yipeng Xie
00:15
My travels to Afghanistan
0
15260
3000
好多好多年前
00:18
began many, many years ago
1
18260
3000
我就以阿富汗為終點開始旅行
00:21
on the eastern border of my country,
2
21260
3000
旅程由我嘅國家
00:24
my homeland, Poland.
3
24260
3000
波蘭嘅東邊界開始
00:27
I was walking through the forests
4
27260
2000
我行過
00:29
of my grandmother's tales.
5
29260
4000
嫲嫲故仔入邊嘅森林
00:33
A land where every field hides a grave,
6
33260
5000
個森林周圍都係墓地
00:38
where millions of people
7
38260
2000
墓地背後,代表 20 世紀
00:40
have been deported or killed
8
40260
3000
成千上萬嘅人
00:43
in the 20th century.
9
43260
3000
被放逐或殺害
00:46
Behind the destruction,
10
46260
2000
但係喺生靈塗炭之外
00:48
I found a soul of places.
11
48260
3000
我發現咗一片温暖嘅土地
00:51
I met humble people.
12
51260
2000
我遇到謙遜嘅人
00:53
I heard their prayer
13
53260
2000
我聽到佢哋祈禱
00:55
and ate their bread.
14
55260
2000
我食佢哋食嘅麵包
00:57
Then I have been walking East for 20 years --
15
57260
5000
從東歐到中亞
01:02
from Eastern Europe to Central Asia --
16
62260
3000
我行咗 20 年
01:05
through the Caucasus Mountains,
17
65260
2000
我穿過高加索山脈
01:07
Middle East,
18
67260
2000
行過咗中東
01:09
North Africa,
19
69260
2000
北非
01:11
Russia.
20
71260
2000
同俄羅斯
01:13
And I ever met more humble people.
21
73260
4000
喺呢啲地方我仲遇到更加多謙遜嘅人
01:17
And I shared their bread and their prayer.
22
77260
3000
我食佢哋嘅麵包,聽佢哋祈禱
01:20
This is why I went to Afghanistan.
23
80260
3000
依個就係我去阿富汗嘅原因
01:23
One day, I crossed the bridge
24
83260
4000
有一日,我行過
01:27
over the Oxus River.
25
87260
2000
奧克蘇斯河上條橋
01:29
I was alone on foot.
26
89260
2000
我獨自一人行
01:31
And the Afghan soldier was so surprised to see me
27
91260
2000
個阿富汗士兵見到我嘅時候都好驚訝
01:33
that he forgot to stamp my passport.
28
93260
3000
甚至唔記得喺我嘅護照上蓋章
01:36
But he gave me a cup of tea.
29
96260
2000
但係佢哋畀咗杯茶我
01:38
And I understood
30
98260
2000
我覺得
01:40
that his surprise was my protection.
31
100260
3000
佢嘅驚訝反而保護咗我
01:43
So I have been walking and traveling,
32
103260
3000
由阿富汗接壤伊朗邊境
01:46
by horses, by yak, by truck, by hitchhiking,
33
106260
3000
到阿富汗嘅瓦罕走廊
01:49
from Iran's border
34
109260
2000
我騎過馬
01:51
to the bottom, to the edge of the Wakhan Corridor.
35
111260
5000
撐過艇,搭過順風車
01:56
And in this way
36
116260
2000
通過依種方式
01:58
I could find noor, the hidden light of Afghanistan.
37
118260
7000
我發現咗阿富汗神秘嘅一面
02:05
My only weapon
38
125260
2000
我僅有嘅物件
02:07
was my notebook and my Leica.
39
127260
5000
就係本筆記簿同部相機
02:12
I heard prayers of the Sufi --
40
132260
2000
我聽到伊斯蘭教蘇菲派祈禱
02:14
humble Muslims,
41
134260
2000
蘇菲派係一班謙遜嘅穆斯林
02:16
hated by the Taliban.
42
136260
2000
但係塔利班分子好憎佢哋
02:18
Hidden river,
43
138260
2000
仲有不為人知嘅河流
02:20
interconnected with the mysticism
44
140260
2000
從直布羅陀到印度
02:22
from Gibraltar to India.
45
142260
3000
扯上好多神秘嘅嘢
02:25
The mosque where the respectful foreigner
46
145260
5000
喺清真寺,信徒
02:30
is showered with blessings
47
150260
2000
會以淚水祝福
02:32
and with tears,
48
152260
3000
恭敬嘅外國人
02:35
and welcomed as a gift.
49
155260
4000
而且會當係寶咁歡迎佢哋
02:39
What do we know
50
159260
2000
關於依個國家同人民
02:41
about the country and the people
51
161260
2000
我哋知道幾多?
02:43
that we pretend to protect,
52
163260
3000
我哋只係假扮保護佢哋
02:46
about the villages
53
166260
3000
我哋又有幾瞭解啲鄉鎮?
02:49
where the only one medicine
54
169260
2000
嗰度唯一嘅止痛藥
02:51
to kill the pain and to stop the hunger
55
171260
2000
唯一止餓嘅食物
02:53
is opium?
56
173260
2000
係鴉片
02:55
These are opium-addicted people
57
175260
3000
依班身處喀布爾屋頂上嘅人
02:58
on the roofs of Kabul
58
178260
3000
係戰爭 10 年後
03:01
10 years after the beginning of our war.
59
181260
4000
染上鴉片癮
03:05
These are the nomad girls
60
185260
3000
依啲係遊牧民族嘅女仔
03:08
who became prostitutes for Afghan businessmen.
61
188260
4000
佢哋成為咗阿富汗商人嘅性工具
03:12
What do we know about the women
62
192260
2000
戰爭 10 年後
03:14
10 years after the war?
63
194260
2000
我哋對呢度嘅女性瞭解幾多?
03:16
Clothed in this nylon bag,
64
196260
2000
佢哋身上套住個中國造嘅
03:18
made in China,
65
198260
2000
尼龍袋
03:20
with the name of burqa.
66
200260
4000
係所謂嘅穆斯林傳統波卡服裝
03:24
I saw one day,
67
204260
2000
有一日
03:26
the largest school in Afghanistan,
68
206260
3000
我見到阿富汗最大嘅學校
03:29
a girls' school.
69
209260
2000
係間女校
03:31
13,000 girls
70
211260
3000
有一萬三千個女仔
03:34
studying here
71
214260
4000
喺依度返學
03:38
in the rooms underground,
72
218260
3000
佢哋喺地牢一間房上堂
03:41
full of scorpions.
73
221260
3000
入邊周圍滿佈蝎子
03:44
And their love [for studying]
74
224260
3000
但係佢哋對學習嘅熱愛
03:47
was so big that I cried.
75
227260
5000
令我熱淚盈眶
03:52
What do we know
76
232260
2000
我哋又知道幾多
03:54
about the death threats by the Taliban
77
234260
3000
嗰啲夠膽送自己個女去返學嘅家長
03:57
nailed on the doors
78
237260
2000
受到幾多
03:59
of the people who dare to send their daughters to school as in Balkh?
79
239260
6000
阿富汗恐怖分子嘅死亡恐嚇?
04:05
The region is not secure, but full of the Taliban,
80
245260
3000
依個地區好危險,周圍都係塔利班份子
04:08
and they did it.
81
248260
2000
但係啲女仔都讀到書
04:10
My aim is to give a voice
82
250260
2000
我想幫啲無辦法出聲嘅人
04:12
to the silent people,
83
252260
3000
講出佢哋嘅故仔
04:15
to show the hidden lights
84
255260
4000
向外界展示佢哋不為人知嘅一面
04:19
behind the curtain of the great game,
85
259260
3000
展示喺依場遊戲嘅帷幕後邊
04:22
the small worlds ignored by the media
86
262260
3000
被媒體、全世界
04:25
and the prophets of a global conflict.
87
265260
2000
所遺忘嘅小小世界
04:27
Thanks.
88
267260
2000
多謝
04:29
(Applause)
89
269260
9000
(掌聲)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7