Lightning calculation and other "mathemagic" | Arthur Benjamin

1,748,471 views ・ 2008-01-09

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Kate Popova Утверджено: Marta Chereshnovska
00:12
Good morning, ladies and gentlemen.
0
12557
1674
Вітаю, пані та панове.
00:14
My name is Art Benjamin, and I am a "mathemagician."
1
14255
3158
Мене звати Артур Бенджамін. Я – "матемаг".
00:18
What that means is, I combine my loves of math and magic
2
18160
2976
Я поєдную свою любов до математики та магії
00:21
to do something I call "mathemagics."
3
21160
2976
в те, що я називаю "матемагією".
00:24
But before I get started, I have a quick question for the audience.
4
24160
3191
Та перш, ніж почати, у мене є запитання до глядачів.
00:27
By any chance, did anyone happen
5
27375
1761
Чи не приніс хтось з вас
00:29
to bring with them this morning a calculator?
6
29160
3617
з собою калькулятор?
00:33
Seriously, if you have a calculator with you, raise your hand.
7
33371
3065
Серйозно, якщо у вас є калькулятор, підніміть руку.
00:36
Raise your hand. Did your hand go up?
8
36460
2276
Так, ви піднімали руку?
00:39
Now bring it out, bring it out. Anybody else?
9
39048
2255
Виходьте, виходьте на сцену. Ще хтось?
00:41
I see, I see one way in the back.
10
41327
1809
Так, бачу руку на задніх рядах.
00:43
You sir, that's three.
11
43160
1976
Ви, пане, це вже три.
00:45
And anybody on this side here?
12
45160
2824
І, можливо, хтось з цього боку?
00:48
OK, over there on the aisle.
13
48008
1500
Так, ви, біля проходу. Четверо людей, яких я назвав,
00:49
Would the four of you please bring out your calculators,
14
49532
2634
візьміть свої калькулятори і вийдіть до мене на сцену.
00:52
then join me up on stage.
15
52190
1421
00:53
Let's give them a nice round of applause.
16
53635
2240
І давайте привітаємо наших добровольців.
00:55
(Applause)
17
55899
2813
(Оплески)
00:58
That's right.
18
58736
1085
Гаразд. Оскільки я не мав можливості
00:59
Now, since I haven't had the chance to work with these calculators,
19
59845
3414
перевірити ці калькулятори, мені потрібно переконатись,
01:03
I need to make sure that they are all working properly.
20
63283
2853
що вони справні.
01:06
Would somebody get us started by giving us a two-digit number, please?
21
66160
5330
Хто б для початку назвав нам
будь-яке двозначне число?
01:11
How about a two-digit number?
22
71514
1509
Будь-яке двозначне число.
01:13
Audience: 22.
23
73047
1089
Глядач: 22.
01:14
AB: 22. And another two-digit number, sir?
24
74160
2008
Артур Бенджамін: 22. І ще одне двозначне число. Ви?
01:16
Audience: 47.
25
76192
1007
Глядач: 47.
01:17
AB: Multiply 22 times 47, make sure you get 1,034,
26
77223
3913
А.Б.: Перемножте 22 на 47. Результат повинен бути 1034
01:21
or the calculators are not working.
27
81160
1737
або калькулятори несправні. У всіх вийшло 1034?
01:22
Do all of you get 1,034? 1,034?
28
82921
3144
01:26
Volunteer: No.
29
86089
1047
Жінка: Ні.
01:27
AB: 594. Let's give three of them a nice round of applause there.
30
87160
3976
А.Б. 594? Давайте поаплодуємо трьом, які отримали правильний результат.
01:31
(Applause)
31
91160
1976
(Оплески)
01:33
Would you like to try a more standard calculator, just in case?
32
93160
3229
Візьміть цей більш стандартний калькулятор. Про всяк випадок.
Чудово.
01:36
OK, great.
33
96413
1112
01:37
What I'm going to try and do then --
34
97549
1723
Спробую зробити наступне.
01:39
I notice it took some of you a little bit of time to get your answer.
35
99296
3285
Я помітив, що вам потрібно певний час, щоб перемножити цифри.
01:42
That's OK.
36
102605
1001
Це не страшно. Я навчу вас швидко множити
01:43
I'll give you a shortcut for multiplying even faster on the calculator.
37
103630
3506
на калькуляторі.
01:47
There is something called the square of a number,
38
107160
2521
Існує таке поняття, як "квадрат числа",
01:49
which most of you know is taking a number and multiplying it by itself.
39
109705
3660
який, як всі з вас знають, отримується шляхом множення числа
на самого себе.
01:53
For instance, five squared would be?
40
113389
1747
Наприклад, п'ять в квадраті буде?
01:55
Audience: 25.
41
115160
1007
Глядачі: 25.
01:56
AB: 25. The way we can square on most calculators --
42
116191
2478
А.Б.: Отримати квадрат на більшості калькуляторів можна –
01:58
let me demonstrate with this one --
43
118693
1691
давайте покажу на ось цьому –
02:00
is by taking the number, such as five,
44
120408
2434
взявши число, наприклад, п'ять,
02:02
hitting "times" and then "equals,"
45
122866
2710
і, натиснувши "помножити" і "дорівнює",
02:05
and on most calculators that will give you the square.
46
125600
2754
на більшості калькуляторів ви отримаєте квадрат п'яти.
02:08
On some of these ancient RPN calculators,
47
128378
2047
На деяких калькуляторах старих моделей
02:10
you've got an "x squared" button on it,
48
130449
2178
є кнопка "х в квадраті",
02:12
will allow you to do the calculation even faster.
49
132651
2485
що робить цей процес ще швидшим.
02:15
What I'm going to try and do now is to square, in my head,
50
135160
2976
Зараз я спробую підносити до квадрату
02:18
four two-digit numbers
51
138160
1976
чотири двозначних числа
02:20
faster than they can do on their calculators,
52
140160
2347
швидше, ніж вони зроблять це з допомогою калькуляторів і пришвидшеного методу.
02:22
even using the shortcut method.
53
142531
1844
02:24
What I'll use is the second row this time,
54
144399
2142
Тепер я працюватиму з другим рядом. Четверо з вас --
02:26
and I'll get four of you
55
146565
1508
один, два, три, чотири -- кожен назвіть двозначне число,
02:28
to each yell out a two-digit number,
56
148097
1777
02:29
and if you would square the first number,
57
149898
3238
а ви піднесіть до квадрату перше число,
02:33
and if you would square the second, the third and the fourth,
58
153160
2905
ви -- друге, третє, четверте.
А я спробую перегнати вас з відповіддю. Гаразд?
02:36
I will try and race you to the answer. OK?
59
156089
2465
02:38
So quickly, a two-digit number please.
60
158578
2559
Тож швидко, двозначне число, будь ласка.
02:41
Audience: 37.
61
161161
1062
Глядач: 37.
02:42
Arthur Benjamin: 37 squared, OK.
62
162247
1865
А.Б.: 37 в квадраті. Так.
02:44
Audience: 23.
63
164136
1000
Глядач: 23.
02:45
AB: 23 squared, OK.
64
165160
1508
А.Б. 23 в квадраті. Так.
02:46
Audience: 59.
65
166692
1071
02:47
AB: 59 squared, OK, and finally?
66
167787
2056
Глядач: 59.
А.Б. 59 в квадраті, так. І останнє?
02:49
Audience: 93.
67
169867
1025
Глядач: 93.
02:50
AB: 93 squared.
68
170916
1048
02:51
Would you call out your answers, please?
69
171988
2148
А.Б.: 93 в квадраті. Назвіть, будь ласка, відповіді.
02:54
Volunteer: 1369. AB: 1369.
70
174924
1212
Жінка: 1369. А.Б.: 1369.
02:56
Volunteer: 529. AB: 529.
71
176160
1976
Жінка: 529.
А.Б.: 529.
02:58
Volunteer: 3481. AB: 3481.
72
178160
1976
Чоловік: 3481.
А.Б.: 3481.
03:00
Volunteer: 8649.
73
180160
1023
Чоловік: 8649.
03:01
AB: Thank you very much.
74
181207
1159
А.Б. Дуже дякую.
03:02
(Applause)
75
182390
5113
(Оплески)
03:07
Let me try to take this one step further.
76
187527
2928
Давайте трохи ускладнимо задачу.
03:10
I'm going to try to square some three-digit numbers this time.
77
190479
3021
Я спробую піднести до квадрату тризначні числа.
03:13
I won't even write these down --
78
193524
1612
Я не записуватиму результат,
03:15
I'll just call them out as they're called out to me.
79
195160
2477
одразу говоритиму його вголос.
03:17
Anyone I point to, call out a three-digit number.
80
197661
2475
Той, на кого я покажу, назвіть тризначне число.
03:20
Anyone on our panel, verify the answer.
81
200160
2196
Помічники з калькуляторами перевірятимуть результат
03:22
Just give some indication if it's right.
82
202380
2023
і дадуть нам зрозуміти, якщо відповідь правильна.
03:24
A three-digit number, sir, yes?
83
204427
2603
Ваше тризначне число, пане?
03:27
Audience: 987.
84
207054
1082
Глядач: 987.
03:28
AB: 987 squared is 974,169.
85
208160
3459
А.Б. 987 в квадраті буде 974 169.
03:31
(Laughter)
86
211643
2080
(Сміх)
03:33
AB: Yes? Good.
87
213747
1670
Правильно? Добре.
03:35
Another three-digit --
88
215441
1696
Наступний, ще одне тризначне число --
03:37
(Applause)
89
217161
1930
(Оплески)
-- ще одне тризначне число, ви, пане?
03:39
-- another three-digit number, sir?
90
219115
2438
03:41
Audience: 457.
91
221577
1006
Глядач: 457.
03:42
AB: 457 squared is 205,849.
92
222607
3062
А.Б.: 457 в квадраті буде 205 849.
03:45
205,849?
93
225693
1443
205 849?
03:47
AB: Yes?
94
227946
1002
Так?
03:48
OK, another, another three-digit number, sir?
95
228972
2357
Добре, ще одне тризначне число, пане?
03:51
Audience: 321.
96
231353
1024
03:52
AB: 321 is 103,041.
97
232401
2625
Глядач: 321.
А.Б.: квадрат 321, це 103 041. 103 041.
03:55
103,041.
98
235050
1736
Так? Ще одне тризначне число, будь ласка.
03:57
Yes? One more three-digit number please.
99
237485
2818
Глядач: 722.
04:00
Audience: Oh, 722.
100
240327
1158
04:01
AB: 722 is 500, that's a harder one.
101
241509
2904
А.Б. 722 буде 500 -- ох, це важкеньке.
04:04
Is that 513,284?
102
244437
2810
Буде 513 284?
04:07
Volunteer: Yes.
103
247271
1055
Жінка: Так.
04:08
AB: Yes? Oh, one more, one more three-digit number please.
104
248350
2889
А.Б.: Так? Ще, ще одне тризначне число.
04:11
Audience: 162.
105
251263
1031
Глядач: 162.
04:12
162 squared is 26,244.
106
252318
3819
162 в квадраті буде 26 244.
04:16
Volunteer: Yes.
107
256161
1086
Дуже вам дякую.
04:17
Thank you very much.
108
257271
1009
04:18
(Applause)
109
258304
1723
(Оплески)
04:23
(Applause ends)
110
263763
1373
04:25
Let me try to take this one step further.
111
265160
2976
Давайте ще ускладнимо завдання.
04:28
(Laughter)
112
268160
1388
(Сміх)
04:29
I'm going to try to square a four-digit number this time.
113
269572
3564
Цього разу я намагатимусь піднести до квадрату чотиризначні числа.
04:33
You can all take your time on this;
114
273160
1737
Не спішіть з відповіддю, я не зможу обігнати вас цього разу,
04:34
I will not beat you to the answer on this one,
115
274921
2194
але спробую відповісти правильно.
04:37
but I will try to get the answer right.
116
277139
1902
Щоб зробити число більш випадковим, давайте тепер звернемось до четвертого ряду.
04:39
To make this a little bit more random, let's take the fourth row this time,
117
279065
3539
Ви -- один, два, три, чотири.
04:42
let's say, one, two, three, four.
118
282628
1654
04:44
If each of you would call out a single digit between zero and nine,
119
284306
3174
Кожен з вас скаже одну цифру від нуля до дев'яти,
і це буде чотиризначне число, яке я піднесу до квадрату.
04:47
that will be the four-digit number that I'll square.
120
287504
2490
Глядач: Дев'ять.
04:50
Nine.
121
290382
1365
А.Б.: Дев'ять.
04:51
Seven.
122
291771
1071
Глядач: Сім. А.Б.: Сім.
04:52
Five.
123
292866
1445
Глядач: П'ять. А.Б.: П'ять.
Глядач: Вісім. А.Б.: Вісім.
04:54
Eight.
124
294335
1039
04:55
9,758, this will take me a little bit of time, so bear with me.
125
295398
3094
9, 7, 5, 8, це займе трохи більше часу, тож мусите почекати.
04:58
95 million --
126
298516
2207
95 218 564?
05:01
(Sighs)
127
301167
1817
05:04
218,564?
128
304627
3253
05:07
Volunteer: Yes!
129
307904
1025
Жінка: Так.
05:08
AB: Thank you very much.
130
308953
1238
А.Б.: Дуже дякую.
05:10
(Applause)
131
310215
3030
(Оплески)
05:16
(Applause ends)
132
316653
1483
05:18
Now, I would attempt to square a five-digit number --
133
318160
3261
Тепер я спробую піднести до квадрату п'ятизначне число,
05:21
and I can --
134
321445
1509
і я-то можу,
05:22
but unfortunately, most calculators cannot.
135
322978
2961
але, на жаль, більшість калькуляторів -- ні.
05:25
(Laughter)
136
325963
1966
(Сміх)
05:27
Eight-digit capacity -- don't you hate that?
137
327953
2804
Всього вісім цифр. Хіба не прикрість?
05:30
So, since we've reached the limits of our calculators --
138
330781
2953
Оскільки ми досягнули меж наших калькуляторів --
05:33
what's that?
139
333758
1048
що? Ваш може більше?
05:35
Does yours go higher?
140
335416
2660
Жінка: Я не знаю. l
А.Б.: Ваш може більше?
05:38
Volunteer: I don't know.
141
338100
1197
05:39
AB: Oh, yours does?
142
339321
2202
О, ваш може?
05:41
Volunteer: I can probably do it. AB: I'll talk to you later.
143
341547
2908
Чоловік: Думаю, мій може.
А.Б.: Пізніше з вами поговоримо.
05:44
In the meanwhile, let me conclude
144
344479
1657
Тим часом дозвольте мені закінчити
05:46
the first part of my show by doing something a little trickier.
145
346160
3001
першу частину мого шоу чимось цікавішим.
05:49
Let's take the largest number on the board here, 8649.
146
349185
3486
Давайте візьмемо найбільше число на дошці -- 8649.
05:52
Would you each enter that on your calculator?
147
352695
2441
Введіть його у своїх калькуляторах.
05:55
And instead of squaring it this time,
148
355160
1976
І замість того, щоб підносити його до квадрату,
05:57
I want you to take that number and multiply it
149
357160
2191
я хочу, щоб ви перемножили це число
05:59
by any three-digit number that you want,
150
359375
2761
на будь-яке тризначне число.
06:02
but don't tell me what you're multiplying by --
151
362160
2239
Тільки не кажіть його мені.
06:04
just multiply it by any random three-digit number.
152
364423
3279
Просто перемножте на будь-яке тризначне число.
06:07
So you should have as an answer either
153
367726
2051
Результат у вас повинен бути
06:09
a six-digit or probably a seven-digit number.
154
369801
3028
шести- або семизначне число.
06:12
How many digits do you have, six or seven?
155
372853
2050
Скільки у вас цифр, шість чи сім?
06:14
Seven, and yours?
156
374927
1254
Сім, а у вас? Жінка: сім.
06:16
Seven? Seven?
157
376205
1720
А.Б.: Сім? І у вас сім?
І, невідомо.
06:20
And, uncertain.
158
380022
1114
06:21
Seven.
159
381786
1010
Чоловік: Так.
06:22
Is there any possible way that I could know
160
382820
2056
А.Б. Сім. Тож чи існує шанс, що я знатиму,
06:24
what seven-digit numbers you have?
161
384900
1676
які саме семизначні числа у вас вийшли? Кажіть: "Ні".
06:26
Say "No."
162
386600
1001
06:27
(Laughter)
163
387625
1315
(Сміх)
06:28
Good, then I shall attempt the impossible --
164
388964
2097
Добре. Тоді я спробую зробити неможливе,
06:31
or at least the improbable.
165
391085
2051
або принаймні неймовірне.
06:33
What I'd like each of you to do is to call out for me
166
393160
2524
Я б хотів, щоб кожен з вас назвав мені
06:35
any six of your seven digits, any six of them,
167
395708
3012
будь-які шість із семи цифр, будь-які шість,
06:38
in any order you'd like.
168
398744
2123
у будь-якому порядку.
06:40
(Laughter)
169
400891
1332
(Сміх)
Одну цифру за іншою, а я спробую відгадати, яку цифру ви не назвали.
06:42
One digit at a time,
170
402247
1423
06:43
I shall try and determine the digit you've left out.
171
403694
3418
Тож, почнемо з вашого числа.
06:47
Starting with your seven-digit number,
172
407136
1872
Назвіть будь-які шість цифр.
06:49
call out any six of them please.
173
409032
1674
06:50
Volunteer: 1, 9, 7, 0, 4, 2.
174
410730
5351
Жінка: 197042
06:56
AB: Did you leave out the number 6?
175
416105
1690
А.Б.: Ви пропустили цифру 6?
06:57
Good, OK, that's one.
176
417819
1317
Жінка: Так. А.Б.: Добре. Далі.
06:59
You have a seven-digit number, call out any six of them please.
177
419160
2976
Назвіть ваші шість цифр.
Жінка: 44875.
07:02
Volunteer: 4, 4, 8, 7, 5.
178
422160
2071
А.Б.: Мені здається, що я почув лише п'ять цифр. Я -- секунду -- 44875,
07:05
I think I only heard five numbers. I -- wait -- 44875 --
179
425533
4391
07:09
did you leave out the number 6?
180
429948
1509
ви пропустили цифру 6?
07:11
Same as she did, OK.
181
431481
1090
Жінка: Так. А.Б.: Як і в попередньому випадку. Далі, у вас -- семизначне число.
07:12
You've got a seven-digit number --
182
432595
1628
Назвіть шість цифр голосно і розбірливо.
07:14
call out any six of them loud and clear.
183
434247
2010
07:16
Volunteer: 0, 7, 9, 0, 4, 4.
184
436704
3692
Чоловік: 079044.
07:20
I think you left out the number 3?
185
440420
1716
А.Б.: Думаю, ви пропустили цифру 3?
07:22
AB: That's three.
186
442994
1107
Три правильні відповіді. Шанси, що я відгадаю всі чотири цифри правильно
07:24
The odds of me getting all four of these right by random guessing
187
444125
3162
були 1 до 10000: 10 в четвертій степені.
07:27
would be one in 10,000: 10 to the fourth power.
188
447311
2499
07:29
OK, any six of them.
189
449834
1565
Гаразд, будь-які шість цифр.
07:31
(Laughter)
190
451423
1054
07:32
Really scramble them up this time, please.
191
452501
2055
Добряче їх перемішайте.
07:34
Volunteer: 2, 6, 3, 9, 7, 2.
192
454794
3342
Чоловік: 263972.
07:38
Did you leave out the number 7?
193
458160
1794
А.Б.: Ви пропустили цифру 7?
07:39
And let's give all four of these people a nice round of applause.
194
459978
3220
І давайте поаплодуємо цим людям.
Дуже дякую.
07:43
Thank you very much.
195
463222
1534
07:44
(Applause)
196
464780
1674
07:50
(Applause ends)
197
470322
1635
Для мого наступного номеру --
07:53
For my next number --
198
473013
1123
07:54
(Laughter)
199
474160
2948
(Сміх)
07:57
while I mentally recharge my batteries,
200
477132
2864
поки я розумово перезаряджу свої батареї,
у мене є ще одне запитання до глядачів.
08:00
I have one more question for the audience.
201
480020
2648
08:02
By any chance, does anybody here happen to know
202
482692
4444
Хто-небудь з вас випадково
08:07
the day of the week that they were born on?
203
487160
3334
не пам'ятає день тижня, на який припадає його день народження?
08:10
If you think you know your birth day, raise your hand.
204
490518
3920
Якщо ви знаєте день вашого народження, підніміть руку.
08:14
Let's see, starting with -- let's start with a gentleman first.
205
494462
3190
Гаразд, почнемо з цього пана.
08:17
What year was it, first of all?
206
497676
1651
Гаразд, пане, якого року ви народились? Саме тому я і почав з чоловіка.
08:19
That's why I pick a gentleman first.
207
499351
1785
Якого року?
08:21
Audience: 1953.
208
501160
1063
Глядач: 1953.
08:22
1953, and the month?
209
502247
1889
А.Б.: 1953. А місяць?
08:24
November what?
210
504160
1230
Глядач: Листопад. А.Б.: Якого листопада?
Глядач: 23.
08:26
23rd -- was that a Monday?
211
506350
1720
А.Б.: 23 -- це був понеділок? Глядач: Так.
08:28
Audience: Yes.
212
508094
1001
Добре, хто ще бажає?
08:29
Good. Somebody else?
213
509119
1381
08:30
I haven't seen any women's hands up.
214
510524
1817
Я поки не бачив, щоб жінки піднімали руку.
08:32
OK, how about you, what year?
215
512365
1771
Гаразд, як щодо вас, який у вас рік?
08:34
1949, and the month?
216
514904
1232
Глядач: 1949. А.Б.: 1949, а місяць?
08:36
October what?
217
516746
1390
Глядач: Жовтень. А.Б.: Якого жовтня?
Глядач: 5.
08:38
Fifth -- was that a Wednesday?
218
518160
1706
А.Б.: 5 -- це була середа?
08:39
Yes! I'll go way to the back right now, how about you?
219
519890
2524
Так, тепер я піду до задніх рядів. Може ви?
08:42
Yell it out, what year?
220
522438
1193
Голосно скажіть, який у вас рік? Глядач: 1959.
08:43
Audience: 1959.
221
523655
1088
08:44
1959, OK -- and the month?
222
524767
2764
А.Б.: 1959. Гаразд. Який місяць?
Глядач: Лютий.
08:47
Audience: February.
223
527555
1095
08:48
February what?
224
528674
1407
А.Б.: Яке число? Глядач: 6.
08:50
Sixth -- was that a Friday? Audience: Yes.
225
530105
2031
А.Б.: Шосте. Це була п'ятниця? Глядач: Так.
08:52
Good, how about the person behind her?
226
532160
2229
Добре, тепер людина, що сидить за цією жінкою.
08:54
Call out, what year was it?
227
534413
1723
Називайте, називайте, який рік?
08:56
Audience: 1947. AB: 1947, and the month?
228
536160
2666
Глядач: 1947. А.Б.: 1947, а місяць?
08:58
Audience: May. AB: May what?
229
538850
1420
Глядач: Травень. А.Б.: Число?
09:00
Seventh -- would that be a Wednesday?
230
540294
2071
Глядач: Сьоме. А.Б.: Сьоме травня. Це була середа?
09:02
Audience: Yes. AB: Thank you very much.
231
542389
2326
Глядач: Так.
А.Б.: Дякую.
09:04
(Applause)
232
544739
5004
(Оплески)
09:09
Anybody here who'd like to know the day of the week they were born?
233
549767
3174
Можливо, хтось хоче дізнатися, якого дня тижня він народився?
09:12
We can do it that way.
234
552965
1144
Можна це зробити і таким чином.
09:14
Of course, I could just make up an answer and you wouldn't know,
235
554133
3010
Звісно, я можу дати будь-яку відповідь і ви не зможете її перевірити,
але я підготувався до цього.
09:17
so I come prepared for that.
236
557167
1341
09:18
I brought with me a book of calendars.
237
558532
2603
Я приніс з собою книгу з календарями.
09:21
It goes as far back into the past as 1800, because you never know.
238
561714
4245
Вони починаються з 1800 року. Ніколи не знаєш, хто може бути присутнім в залі.
09:25
(Laughter)
239
565983
1527
(Сміх)
09:27
I didn't mean to look at you, sir -- you were just sitting there.
240
567534
3117
Я не натякаю на вас, пане,
ви просто сидите в мене перед очима.
09:30
(Laughter)
241
570675
1074
09:31
Anyway, Chris, you can help me out here, if you wouldn't mind.
242
571773
2952
Що ж, Крісе, допоможи мені.
09:34
This is a book of calendars.
243
574749
1871
Це – книга з календарями.
09:36
Who wanted to know their birth day?
244
576644
1792
Хто хотів знати день тижня, коли він народився? Ви? Добре.
09:38
What year was it, first of all?
245
578460
1676
Насамперед, який це був рік?
09:40
Audience: 1966.
246
580160
1031
Глядач: 1966.
09:41
66 -- turn to the calendar with 1966.
247
581215
2690
А.Б.: 1966 – відкрийте календар 1966 року.
09:43
And what month?
248
583929
1524
Який місяць?
09:45
Audience: April. AB: April what?
249
585477
1635
Глядач: Квітень. А.Б.: Квітень, яке число?
09:47
Audience: 17th.
250
587136
1021
Глядач? 17. А.Б: 17. Гадаю, це була неділя.
09:48
I believe that was a Sunday.
251
588181
2304
09:50
Can you confirm, Chris?
252
590509
1405
Правильно, Крісе?
Кріс Андерсон: Так. А.Б.: Гаразд. Крісе, давайте тепер зробимо так:
09:53
Chris Anderson: Yes.
253
593043
1050
09:54
AB: I'll tell you what, Chris:
254
594117
1518
оскільки перед вами книга з календарями,
09:55
as long as you have that book in front of you,
255
595659
2189
09:57
do me a favor, turn to a year outside of the 1900s,
256
597872
3264
зробіть мені послугу, відкрийте будь-який рік не з ХХ століття –
10:01
either into the 1800s or way into the 2000s --
257
601160
2837
до 1900 чи після 2000 років.
10:04
that'll be a much greater challenge for me.
258
604021
2032
Це завдання буде набагато складнішим для мене.
10:06
AB: What year would you like? CA: 1824.
259
606077
2059
Крісе, який рік ви вибрали?
К.А.: 1824.
10:08
AB: 1824, OK.
260
608160
3205
А.Б.: 1824, гаразд.
10:11
AB: And what month?
261
611389
1437
Який місяць? К.А.: Червень.
10:13
CA: June.
262
613001
1063
А.Б.: Яке число? К.А.: Шосте.
10:14
AB: June what? CA: Sixth.
263
614088
1248
10:15
AB: Was that a Sunday?
264
615360
2160
А.Б.: Шосте червня – це була неділя?
10:17
CA: It was. AB: And it was cloudy.
265
617744
1874
К.А.: Правильно А.Б.: І погода була хмарною.
10:19
(Laughter)
266
619642
1309
10:20
Good, thank you very much.
267
620975
1706
Чудово, дуже дякую.
10:22
(Applause)
268
622705
1874
(Оплески)
10:27
(Applause ends)
269
627298
1509
10:28
But I'd like to wrap things up now
270
628831
1624
Але закінчити я б хотів,
10:30
by alluding to something from earlier in the presentation.
271
630479
4657
повернувшись до того,
що ми вже бачили раніше.
10:35
There was a gentleman up here who had a 10-digit calculator.
272
635160
3323
Десь був чоловік з калькулятором на 10 цифр.
10:38
Where is he, would you stand up,
273
638507
2802
Де він? Чи не могли б ви піднятись?
10:41
10-digit guy?
274
641333
1615
Чоловік з 10-цифровим калькулятором?
10:44
OK, stand up for me just for a second,
275
644940
2196
Гаразд, підніміться, будь ласка, на секунду,
10:47
so I can see where you are.
276
647160
1604
щоб я бачив, де ви.
10:49
You have a 10-digit calculator, sir, as well?
277
649160
3130
Так, ваш калькулятор може працювати з 10 цифрами?
10:52
OK, what I'm going to try and do, is to square in my head
278
652314
3530
Гаразд, тепер я спробую піднести до квадрату
10:55
a five-digit number requiring a 10-digit calculator.
279
655868
3380
п'ятизначне число. Для цього потрібен калькулятор з 10 цифрами.
10:59
But to make my job more interesting for you, as well as for me,
280
659272
4864
Але для того, щоб цей трюк став цікавішим для всіх нас,
11:04
I'm going to do this problem thinking out loud.
281
664160
3872
я буду розв'язувати цю задачу
вголос.
11:08
So you can actually, honestly hear
282
668056
2865
Тобто ви зможете чути все,
11:10
what's going on in my mind while I do a calculation of this size.
283
670945
4718
що відбувається у мене в голові
під час обчислення.
11:15
Now, I have to apologize to our magician friend Lennart Green.
284
675687
3280
Я б хотів вибачитись перед нашим другом фокусником Леннардом Гріном.
11:18
I know as a magician we're not supposed to reveal our secrets,
285
678991
3072
Я знаю, що фокусники не повинні розкривати своїх секретів.
11:22
but I'm not too afraid
286
682087
1262
Але я не боюсь, що люди через тиждень
11:23
that people are going to start doing my show next week, so --
287
683373
2883
почнуть копіювати мої трюки.
11:26
I think we're OK.
288
686280
1563
Тож, гадаю, все гаразд.
11:27
(Laughter)
289
687867
1146
11:29
(Applause)
290
689037
1256
11:30
So, let's see,
291
690317
2651
Отож, почнемо. Давайте виберемо ряд --
11:32
let's take a different row of people, starting with you.
292
692992
2943
цього разу інший, починаючи з вас.
11:35
I'll get five digits: one, two, three, four.
293
695959
2177
Мені потрібно п'ять цифр: один, два, три, чотири --
11:38
Oh, I did this row already.
294
698160
1318
ой, здається, цей ряд вже був. Візьмемо ряд перед вами,
11:39
Let's do the row before you,
295
699502
1419
11:40
starting with you: one, two, three, four, five.
296
700945
2269
починаючи з вас, пане: один, два, три, чотири, п'ять.
11:43
Call out a single digit --
297
703238
1311
Назвіть цифру -- разом ми отримаємо п'ятизначне число,
11:44
that will be the five-digit number that I will try to square, go ahead.
298
704573
3981
яке я спробую піднести до квадрату. Почнемо.
Глядач: П'ять. А.Б.: П'ять.
11:49
Five.
299
709396
1008
11:50
Seven.
300
710983
1026
Глядач: Сім. А.Б.: Сім.
Глядач: Шість. А.Б.: Шість.
11:52
Six.
301
712033
1077
Глядач: Вісім. А.Б.: Вісім.
11:53
Eight.
302
713134
1002
11:54
Three.
303
714636
1038
Глядач: Три. А.Б.: Три.
11:56
57,683 --
304
716160
4555
57 683
12:00
squared.
305
720739
1089
12:01
Yuck.
306
721852
1000
піднести до квадрату. Хух!
12:03
Let me explain to you how I'm going to attempt this problem.
307
723496
4088
Дозвольте мені пояснити вам, як
я збираюсь розв'язувати цю задачу.
12:08
I'm going to break the problem down into three parts.
308
728160
2870
Я розділю її на три частини.
12:11
I'll do 57,000 squared,
309
731054
2648
Спочатку я піднесу до квадрату 57 000,
12:13
plus 683 squared,
310
733726
3410
додам квадрат 683,
12:17
plus 57,000 times 683 times two.
311
737160
4761
плюс 57 000 помножити
на 683 і на 2.
12:22
Add all those numbers together,
312
742643
2094
Додаю всі ці числа разом,
12:24
and with any luck, arrive at the answer.
313
744761
2781
і, якщо мені пощастить, отримую відповідь.
12:28
Now, let me recap.
314
748160
1449
Тепер дозвольте мені закрити мій фломастер.
12:30
(Laughter)
315
750006
1470
12:31
Thank you.
316
751500
1135
Дякую.
12:32
(Laughter)
317
752659
1873
12:34
While I explain something else --
318
754556
1873
Поки я дещо поясню --
12:36
(Laughter)
319
756453
1230
12:37
-- I know, that you can use, right?
320
757707
2111
я знаю, ви зможете це застосувати, вірно?
12:39
(Laughter)
321
759842
1005
12:40
While I do these calculations,
322
760871
1747
Коли я обчислюватиму приклад,
12:42
you might hear certain words,
323
762642
2479
ви можете почути певні слова,
що з'являтимуться під час обрахунків.
12:45
as opposed to numbers, creep into the calculation.
324
765145
2991
12:48
Let me explain what that is.
325
768160
1398
Я поясню, що це за слова.
12:49
This is a phonetic code,
326
769582
2082
Це фонетичний код --
12:51
a mnemonic device that I use,
327
771688
2076
символічний прийом, яким я користуюсь,
12:53
that allows me to convert numbers into words.
328
773788
2810
щоб перетворювати числа в слова.
12:56
I store them as words, and later on retrieve them as numbers.
329
776622
3142
Я запам'ятовую їх як слова, а потім відновлюю зі слів числа.
12:59
I know it sounds complicated; it's not.
330
779788
1961
Звучить досить складно, але це тільки так здається.
13:01
I don't want you to think you're seeing something out of "Rain Man."
331
781773
3332
Я просто не хочу, щоб ви подумали, що перед вами стоїть якийсь божевільний геній.
(Сміх)
13:05
(Laughter)
332
785129
1047
13:06
There's definitely a method to my madness --
333
786200
2056
Безсумнівно, існує пояснення моєму божевіллю.
13:08
definitely, definitely.
334
788280
1228
Безсумнівно, безсумнівно. Вибачте.
13:09
Sorry.
335
789532
1001
13:10
(Laughter)
336
790557
3579
(Сміх)
13:14
If you want to talk to me about ADHD afterwards,
337
794160
2245
Якщо хтось бажає поговорити зі мною про синдром дефіциту уваги і гіперактивності,
13:16
you can talk to me then.
338
796429
1707
ласкаво просимо після виступу. Отже,
13:18
By the way, one last instruction,
339
798160
2380
до речі, останні інструкції
13:20
for my judges with the calculators --
340
800564
2352
моїм суддям з калькуляторами -- ви знаєте, хто ви.
13:22
you know who you are --
341
802940
1142
Існує приблизно 50% шанс,
13:24
there is at least a 50 percent chance that I will make a mistake here.
342
804106
5030
що я помилюсь під час обрахунків.
13:29
If I do, don't tell me what the mistake is;
343
809160
3428
Якщо я помилюсь, не кажіть мені, в чому полягає моя помилка.
13:32
just say, "you're close," or something like that,
344
812612
2332
Просто скажіть "тепліше" чи щось на кшталт цього, а я спробую виправити відповідь.
13:34
and I'll try and figure out the answer --
345
814968
1976
Це повинно бути досить весело.
13:36
which could be pretty entertaining in itself.
346
816968
2168
13:39
If, however, I am right,
347
819160
1976
Якщо ж я дам правильну відповідь,
13:41
whatever you do, don't keep it to yourself, OK?
348
821160
2976
не мовчіть, гаразд?
13:44
(Laughter)
349
824160
1206
(Сімх)
13:45
Make sure everybody knows that I got the answer right,
350
825390
3214
Нехай всі зрозуміють, що я моя відповідь правильна.
У цьому й полягає мій великий фінал.
13:48
because this is my big finish, OK.
351
828628
1686
13:50
So, without any more stalling,
352
830338
3190
Отже, не гаючи більше часу,
13:53
here we go.
353
833552
2951
почнемо.
13:56
I'll start the problem in the middle, with 57 times 683.
354
836527
2690
Я почну вирішення задачі з середини, 57 помножити на 683.
Отже, 57 помножити на 68 буде 3400, плюс 476 буде 3876,
13:59
57 times 68 is 3,400, plus 476 is 3876,
355
839241
3142
дорівнює 38 760, плюс 171,
14:02
that's 38,760 plus 171,
356
842407
2270
14:04
38,760 plus 171 is 38,931.
357
844701
2825
38 760 плюс 171 буде 38 931.
14:07
38,931; double that to get 77,862.
358
847550
3586
38 931 помножити на два буде 77 862.
14:11
77,862 becomes cookie fission,
359
851160
1976
77 862 я назву крихтами печива.
14:13
cookie fission is 77,822.
360
853160
3976
Крихти печива -- це 77 822.
14:17
That seems right, I'll go on. Cookie fission, OK.
361
857160
2334
Подібно на правду. Продовжимо. Крихти печива, так.
14:19
Next, I do 57 squared, which is 3,249, so I can say,
362
859518
4246
Далі я піднесу 57 до квадрату, це 3249,
14:23
three billion.
363
863788
1730
тобто три мільярди. Візьмемо 249 і печиво, 249,
14:25
Take the 249, add that to cookie, 249,
364
865542
2594
14:28
oops, but I see a carry coming --
365
868160
1976
упс, схоже, що буде перенесення --
14:30
249 --
366
870160
1976
249 --
14:32
add that to cookie, 250 plus 77,
367
872160
1976
додамо печиво, 250 плюс 77
14:34
is 327 million --
368
874160
3976
дорівнює 327 мільйонів --
14:38
fission, fission, OK, finally, we do 683 squared,
369
878160
2983
крихти, крихти. Так, тепер 683 до квадрату --
14:41
that's 700 times 666, plus 17 squared
370
881167
2335
це 700, помножити на 666, плюс 17 в квадраті
14:43
is 466,489, rev up if I need it,
371
883526
2610
дорівнює 466 489, пришвидшимось,
14:46
rev up, take the 466,
372
886160
2381
беремо 466,
14:48
add that to fission, to get,
373
888565
3127
додаємо до крихт і отримуємо,
о боже, --
14:51
oh gee --
374
891716
2008
14:53
328,489.
375
893748
4388
328 489.
14:58
Audience: Yeah! AB: Good.
376
898160
1976
Глядачі: Так!
А.Б.: Добре.
15:00
Thank you very much.
377
900160
1356
(Оплески)
15:01
(Applause)
378
901540
1596
Велике всім дякую.
15:03
I hope you enjoyed mathemagics.
379
903160
1489
Я надіюсь, вам сподобалась матемагія. Дякую.
15:04
Thank you.
380
904673
1001
15:05
(Applause)
381
905698
2853
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7