Lightning calculation and other "mathemagic" | Arthur Benjamin

Arthur Benjamin fait "Mathémagie"

1,770,674 views ・ 2008-01-09

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Guillaume Lemay Relecteur: eric vautier
00:12
Good morning, ladies and gentlemen.
0
12557
1674
Et bien, bonjour mesdames et messieurs.
00:14
My name is Art Benjamin, and I am a "mathemagician."
1
14255
3158
Mon nom est Art Benjamin et je suis un "mathémagicien."
00:18
What that means is, I combine my loves of math and magic
2
18160
2976
Ceci veut dire que je combine mes passions des maths et de la magie
00:21
to do something I call "mathemagics."
3
21160
2976
pour ainsi donner ce que j'appelle de la "mathémagie."
00:24
But before I get started, I have a quick question for the audience.
4
24160
3191
Mais avant de débuter, j'ai une petite question pour le public.
00:27
By any chance, did anyone happen
5
27375
1761
Est-ce que par hasard, certains d'entre vous auraient
00:29
to bring with them this morning a calculator?
6
29160
3617
apporté ce matin une calculatrice?
00:33
Seriously, if you have a calculator with you, raise your hand.
7
33371
3065
Vraiment, si vous avez une calculatrice avec vous, levez la main bien haut.
00:36
Raise your hand. Did your hand go up?
8
36460
2276
Je... est-ce que vous avez levé la main?
00:39
Now bring it out, bring it out. Anybody else?
9
39048
2255
Allez, montrez-vous. Quelqu'un d'autre?
00:41
I see, I see one way in the back.
10
41327
1809
Je vous une main levée dans le fond là-bas.
00:43
You sir, that's three.
11
43160
1976
Et vous monsieur... Ça fait trois.
00:45
And anybody on this side here?
12
45160
2824
Y en a-t-il de ce côté?
00:48
OK, over there on the aisle.
13
48008
1500
Ok, vous là-bas, sur le bord de l'allée. Pouvez-vous, tous les quatre,
00:49
Would the four of you please bring out your calculators,
14
49532
2634
s'il-vous-plaît, venir sur scène avec vos calculatrices? Venez me rejoindre ici.
00:52
then join me up on stage.
15
52190
1421
00:53
Let's give them a nice round of applause.
16
53635
2240
Veuillez applaudir bien fort ces volontaires.
00:55
(Applause)
17
55899
2813
(Applaudissements)
00:58
That's right.
18
58736
1085
Voilà. Bon, puisque je n'ai pas eu la chance
00:59
Now, since I haven't had the chance to work with these calculators,
19
59845
3414
de vérifier ces calculatrices, je dois m'assurer
01:03
I need to make sure that they are all working properly.
20
63283
2853
qu'elles fonctionnent toutes correctement.
01:06
Would somebody get us started by giving us a two-digit number, please?
21
66160
5330
Est-ce que quelqu'un pourrait lancer le bal en me donnant
un nombre à deux chiffres, s'il-vous-plaît?
01:11
How about a two-digit number?
22
71514
1509
Allons, donnez-moi un nombre à deux chiffres.
01:13
Audience: 22.
23
73047
1089
Public : 22.
01:14
AB: 22. And another two-digit number, sir?
24
74160
2008
Arthur Benjamin : 22. Et un autre nombre à deux chiffres. Monsieur?
01:16
Audience: 47.
25
76192
1007
Public : 47.
01:17
AB: Multiply 22 times 47, make sure you get 1,034,
26
77223
3913
AB : Multipliez 22 par 47, vous devriez obtenir 1034,
01:21
or the calculators are not working.
27
81160
1737
sinon, les calculatrices ne fonctionnent pas correctement. Vous avez tous 1034? 1034?
01:22
Do all of you get 1,034? 1,034?
28
82921
3144
01:26
Volunteer: No.
29
86089
1047
Femme: Non.
01:27
AB: 594. Let's give three of them a nice round of applause there.
30
87160
3976
AB : 594. Veuillez applaudir bien fort les trois autres.
01:31
(Applause)
31
91160
1976
(Applaudissements)
01:33
Would you like to try a more standard calculator, just in case?
32
93160
3229
Voudriez-vous essayer une calculatrice plus classique?
OK, parfait.
01:36
OK, great.
33
96413
1112
01:37
What I'm going to try and do then --
34
97549
1723
Ce que je vais tenter de faire alors --
01:39
I notice it took some of you a little bit of time to get your answer.
35
99296
3285
J'ai remarqué que certains d'entre vous ont pris un instant avant d'obtenir une réponse.
01:42
That's OK.
36
102605
1001
Pas de problème, je vais vous donner un tuyau pour multiplier
01:43
I'll give you a shortcut for multiplying even faster on the calculator.
37
103630
3506
encore plus rapidement sur la calculatrice.
01:47
There is something called the square of a number,
38
107160
2521
Ce que l'on appelle le carré d'un nombre,
01:49
which most of you know is taking a number and multiplying it by itself.
39
109705
3660
consiste, comme vous le savez surement, à prendre ce nombre
et à le multiplier par lui-même.
01:53
For instance, five squared would be?
40
113389
1747
Par exemple, cinq au carré donnerait?
01:55
Audience: 25.
41
115160
1007
Public : 25.
01:56
AB: 25. The way we can square on most calculators --
42
116191
2478
AB : 25. Pour obtenir le carré sur la majorité des calculatrices --
01:58
let me demonstrate with this one --
43
118693
1691
laissez-moi démontrer avec celle-ci --
02:00
is by taking the number, such as five,
44
120408
2434
on prend ce nombre, cinq dans notre cas,
02:02
hitting "times" and then "equals,"
45
122866
2710
puis on appuis sur "fois" et ensuite sur "egal,"
02:05
and on most calculators that will give you the square.
46
125600
2754
et sur la majorité des calculatrices, vous obtenez le carré.
02:08
On some of these ancient RPN calculators,
47
128378
2047
Sur les anciennes calculatrices de type NPI,
02:10
you've got an "x squared" button on it,
48
130449
2178
il y a directement un bouton "x au carré"
02:12
will allow you to do the calculation even faster.
49
132651
2485
qui permet de faire ce calcul encore plus rapidement.
02:15
What I'm going to try and do now is to square, in my head,
50
135160
2976
Ce que je vais tenter maintenant, c'est de mettre au carré, mentalement,
02:18
four two-digit numbers
51
138160
1976
quatre nombres à deux chiffres
02:20
faster than they can do on their calculators,
52
140160
2347
plus rapidement qu'eux avec leurs calculatrices, même s'ils utilisent mon raccourci.
02:22
even using the shortcut method.
53
142531
1844
02:24
What I'll use is the second row this time,
54
144399
2142
Je vais demander l'aide de la seconde rangée cette fois, alors vous quatre --
02:26
and I'll get four of you
55
146565
1508
un, deux, trois, quatre -- devez crier chacun un nombre à deux chiffres,
02:28
to each yell out a two-digit number,
56
148097
1777
02:29
and if you would square the first number,
57
149898
3238
et vous devrez alors mettre le premier nombre au carré,
02:33
and if you would square the second, the third and the fourth,
58
153160
2905
et vous le second, et le troisième et quatrième,
et je vais tenter de répondre avant vous. OK?
02:36
I will try and race you to the answer. OK?
59
156089
2465
02:38
So quickly, a two-digit number please.
60
158578
2559
Alors, vite -- un nombre à deux chiffres s'il-vous-plaît.
02:41
Audience: 37.
61
161161
1062
Public : 37.
02:42
Arthur Benjamin: 37 squared, OK.
62
162247
1865
AB : 37 au carré, OK.
02:44
Audience: 23.
63
164136
1000
Public : 23.
02:45
AB: 23 squared, OK.
64
165160
1508
AB : 23 au carré, OK.
02:46
Audience: 59.
65
166692
1071
02:47
AB: 59 squared, OK, and finally?
66
167787
2056
Public : 59.
AB : 59 au carré, OK, et finalement?
02:49
Audience: 93.
67
169867
1025
Public : 93.
02:50
AB: 93 squared.
68
170916
1048
02:51
Would you call out your answers, please?
69
171988
2148
AB : 93 au carré. Pouvez-vous donner vos réponses, s'il-vous-plaît?
02:54
Volunteer: 1369. AB: 1369.
70
174924
1212
Femme : 1369. AB : 1369.
02:56
Volunteer: 529. AB: 529.
71
176160
1976
Femme : 529.
AB : 529.
02:58
Volunteer: 3481. AB: 3481.
72
178160
1976
Homme : 3481.
AB : 3481.
03:00
Volunteer: 8649.
73
180160
1023
Homme : 8649.
03:01
AB: Thank you very much.
74
181207
1159
AB : Merci beaucoup.
03:02
(Applause)
75
182390
5113
(Applaudissements)
03:07
Let me try to take this one step further.
76
187527
2928
Laissez-moi aller encore plus loin.
03:10
I'm going to try to square some three-digit numbers this time.
77
190479
3021
Cette fois, je vais tenter de mettre des nombres à 3 chiffres au carré.
03:13
I won't even write these down --
78
193524
1612
Je ne les écrirai pas,
03:15
I'll just call them out as they're called out to me.
79
195160
2477
je les dirai simplement à voix haute à mesure qu'ils me seront donnés.
03:17
Anyone I point to, call out a three-digit number.
80
197661
2475
Ceux que je pointe, donnez un nombre à trois chiffres.
03:20
Anyone on our panel, verify the answer.
81
200160
2196
Ceux dans le jury, vérifiez la réponse.
03:22
Just give some indication if it's right.
82
202380
2023
Donnez un signe si c'est juste.
03:24
A three-digit number, sir, yes?
83
204427
2603
Un nombre à trois chiffres, monsieur?
03:27
Audience: 987.
84
207054
1082
Public : 987.
03:28
AB: 987 squared is 974,169.
85
208160
3459
AB : 987 au carré donne 974 169.
03:31
(Laughter)
86
211643
2080
(Rires)
03:33
AB: Yes? Good.
87
213747
1670
Oui? Parfait.
03:35
Another three-digit --
88
215441
1696
Un autre nombre à trois --
03:37
(Applause)
89
217161
1930
(Applaudissements)
un nombre à trois chiffres, monsieur?
03:39
-- another three-digit number, sir?
90
219115
2438
03:41
Audience: 457.
91
221577
1006
Public : 457.
03:42
AB: 457 squared is 205,849.
92
222607
3062
AB : 457 au carré donne 205 849.
03:45
205,849?
93
225693
1443
205 849?
03:47
AB: Yes?
94
227946
1002
Oui?
03:48
OK, another, another three-digit number, sir?
95
228972
2357
OK, un autre, monsieur, un autre nombre à trois chiffres?
03:51
Audience: 321.
96
231353
1024
03:52
AB: 321 is 103,041.
97
232401
2625
Public : 321.
AB : 321 donne 103 041. 103 041.
03:55
103,041.
98
235050
1736
C'est bon? Un autre nombre à trois chiffres s'il-vous-plaît.
03:57
Yes? One more three-digit number please.
99
237485
2818
Public : Oh, 722.
04:00
Audience: Oh, 722.
100
240327
1158
04:01
AB: 722 is 500, that's a harder one.
101
241509
2904
AB : 722 donne 500 -- oh, celui-ci est difficile.
04:04
Is that 513,284?
102
244437
2810
Est-ce 513 284?
04:07
Volunteer: Yes.
103
247271
1055
Femme : Oui.
04:08
AB: Yes? Oh, one more, one more three-digit number please.
104
248350
2889
AB : Oui? Alors un autre nombre à trois chiffres s'il-vous-plaît.
04:11
Audience: 162.
105
251263
1031
Public : 162.
04:12
162 squared is 26,244.
106
252318
3819
162 au carré donne 26 244.
04:16
Volunteer: Yes.
107
256161
1086
Merci beaucoup.
04:17
Thank you very much.
108
257271
1009
04:18
(Applause)
109
258304
1723
(Applaudissements)
04:23
(Applause ends)
110
263763
1373
04:25
Let me try to take this one step further.
111
265160
2976
Essayons donc d'aller encore plus loin.
04:28
(Laughter)
112
268160
1388
(Rires)
04:29
I'm going to try to square a four-digit number this time.
113
269572
3564
Je vais tenter de calculer le carré d'un nombre à quatre chiffres cette fois.
04:33
You can all take your time on this;
114
273160
1737
Vous pouvez prendre votre temps cette fois; je ne vais pas répondre plus rapidement que vous,
04:34
I will not beat you to the answer on this one,
115
274921
2194
mais je vais essayer d'avoir la bonne réponse.
04:37
but I will try to get the answer right.
116
277139
1902
Pour rendre les choses intéressantes, allons-y avec la quatrième rangée cette fois,
04:39
To make this a little bit more random, let's take the fourth row this time,
117
279065
3539
disons, un, deux, trois, quatre.
04:42
let's say, one, two, three, four.
118
282628
1654
04:44
If each of you would call out a single digit between zero and nine,
119
284306
3174
Si vous me donnez chacun un chiffre entre zéro et neuf,
nous obtiendrons le nombre à quatre chiffres que je mettrai au carré.
04:47
that will be the four-digit number that I'll square.
120
287504
2490
Public : Neuf.
04:50
Nine.
121
290382
1365
AB : Neuf.
04:51
Seven.
122
291771
1071
Public : Sept. AB : Sept.
04:52
Five.
123
292866
1445
Public : Cinq. AB : Cinq.
Public : Huit. AB : Huit.
04:54
Eight.
124
294335
1039
04:55
9,758, this will take me a little bit of time, so bear with me.
125
295398
3094
9758, cette fois, j'aurai besoin d'un peu de temps, alors soyez patients.
04:58
95 million --
126
298516
2207
95 218 564?
05:01
(Sighs)
127
301167
1817
05:04
218,564?
128
304627
3253
05:07
Volunteer: Yes!
129
307904
1025
Femme : Oui.
05:08
AB: Thank you very much.
130
308953
1238
AB : Merci beaucoup.
05:10
(Applause)
131
310215
3030
(Applaudissements)
05:16
(Applause ends)
132
316653
1483
05:18
Now, I would attempt to square a five-digit number --
133
318160
3261
Ensuite, je pourrais passer aux nombres à cinq chiffres --
05:21
and I can --
134
321445
1509
et j'en suis capable --
05:22
but unfortunately, most calculators cannot.
135
322978
2961
mais malheureusement, la majorité des calculatrices ne le peuvent.
05:25
(Laughter)
136
325963
1966
(Rires)
05:27
Eight-digit capacity -- don't you hate that?
137
327953
2804
Affichage à huit chiffres -- n'est-ce pas haïssable?
05:30
So, since we've reached the limits of our calculators --
138
330781
2953
Donc, puisque nous avons atteint les limites de nos calculatrices --
05:33
what's that?
139
333758
1048
pardon? Est-ce que la vôtre --
05:35
Does yours go higher?
140
335416
2660
Femme : Je ne sais pas.
AB : La vôtre peut faire plus?
05:38
Volunteer: I don't know.
141
338100
1197
05:39
AB: Oh, yours does?
142
339321
2202
Oh -- elle peut?
05:41
Volunteer: I can probably do it. AB: I'll talk to you later.
143
341547
2908
Homme : Je peux probablement le faire.
AB : Je vous en reparle plus tard.
05:44
In the meanwhile, let me conclude
144
344479
1657
En attendant, laissez-moi conclure
05:46
the first part of my show by doing something a little trickier.
145
346160
3001
la première partie de mon spectacle avec un petit quelque chose d'épineux.
05:49
Let's take the largest number on the board here, 8649.
146
349185
3486
Prenons le plus gros nombre de la liste ici, 8649.
05:52
Would you each enter that on your calculator?
147
352695
2441
Pouvez-vous entrer ce nombre dans votre calculatrice?
05:55
And instead of squaring it this time,
148
355160
1976
Et cette fois, plutôt que de le mettre au carré,
05:57
I want you to take that number and multiply it
149
357160
2191
je voudrais que vous le multipliez
05:59
by any three-digit number that you want,
150
359375
2761
par n'importe quel nombre à trois chiffres de votre choix,
06:02
but don't tell me what you're multiplying by --
151
362160
2239
mais ne me dites pas par quoi vous le multipliez --
06:04
just multiply it by any random three-digit number.
152
364423
3279
multipliez-le simplement par un nombre à trois chiffres aléatoire.
06:07
So you should have as an answer either
153
367726
2051
Vous devriez obtenir, comme réponse, ou bien
06:09
a six-digit or probably a seven-digit number.
154
369801
3028
un nombre à six chiffres ou bien à sept chiffres.
06:12
How many digits do you have, six or seven?
155
372853
2050
Combien de chiffres avez-vous, six ou sept?
06:14
Seven, and yours?
156
374927
1254
Sept, et vous? Femme: Sept.
06:16
Seven? Seven?
157
376205
1720
AB : Sept? Sept?
Et, pas sûr.
06:20
And, uncertain.
158
380022
1114
06:21
Seven.
159
381786
1010
Homme: Oui.
06:22
Is there any possible way that I could know
160
382820
2056
AB : Sept. Est-ce possible que je puisse savoir
06:24
what seven-digit numbers you have?
161
384900
1676
quels sont les sept chiffres que vous avez? Dites "Non."
06:26
Say "No."
162
386600
1001
06:27
(Laughter)
163
387625
1315
(Rires)
06:28
Good, then I shall attempt the impossible --
164
388964
2097
Parfait. Alors, je vais tenter l'impossible --
06:31
or at least the improbable.
165
391085
2051
ou du moins l'improbable.
06:33
What I'd like each of you to do is to call out for me
166
393160
2524
Ce que vous devez faire maintenant, c'est de me donner
06:35
any six of your seven digits, any six of them,
167
395708
3012
six de vos sept chiffres, n'importe lesquels,
06:38
in any order you'd like.
168
398744
2123
dans l'ordre que vous voulez.
06:40
(Laughter)
169
400891
1332
(Rires)
Un chiffre à la fois. Je vais tenter de trouver le chiffres que vous avez exclu.
06:42
One digit at a time,
170
402247
1423
06:43
I shall try and determine the digit you've left out.
171
403694
3418
Alors, en commençant avec votre nombre à sept chiffres,
06:47
Starting with your seven-digit number,
172
407136
1872
donnez-en six de votre choix.
06:49
call out any six of them please.
173
409032
1674
06:50
Volunteer: 1, 9, 7, 0, 4, 2.
174
410730
5351
Femme : Un, OK, 197042.
06:56
AB: Did you leave out the number 6?
175
416105
1690
AB : Manque-t-il le chiffre 6?
06:57
Good, OK, that's one.
176
417819
1317
Femme : Oui. AB: Parfait, OK, et d'un.
06:59
You have a seven-digit number, call out any six of them please.
177
419160
2976
Vous avez un nombre à sept chiffres, donnez-m'en six s'il-vous-plaît.
Femme : 44875.
07:02
Volunteer: 4, 4, 8, 7, 5.
178
422160
2071
AB : Je crois avoir entendu seulement cinq chiffres. Je -- attendez -- 44875 --
07:05
I think I only heard five numbers. I -- wait -- 44875 --
179
425533
4391
07:09
did you leave out the number 6?
180
429948
1509
manque-t-il le chiffre 6?
07:11
Same as she did, OK.
181
431481
1090
Femme : Oui. AB: Comme tantôt, OK. Vous avez un nombre à sept chiffres --
07:12
You've got a seven-digit number --
182
432595
1628
annoncez-en six bien fort.
07:14
call out any six of them loud and clear.
183
434247
2010
07:16
Volunteer: 0, 7, 9, 0, 4, 4.
184
436704
3692
Homme : 079044
07:20
I think you left out the number 3?
185
440420
1716
AB : Je crois qu'il manque le chiffre 3?
07:22
AB: That's three.
186
442994
1107
Et de trois. La probabilité que je devine tous les quatre en lançant un chiffre au hasard
07:24
The odds of me getting all four of these right by random guessing
187
444125
3162
serait d'un dans 10 000: 10 à la puissance quatre.
07:27
would be one in 10,000: 10 to the fourth power.
188
447311
2499
07:29
OK, any six of them.
189
449834
1565
OK, six chiffres de votre choix.
07:31
(Laughter)
190
451423
1054
07:32
Really scramble them up this time, please.
191
452501
2055
Mélangez-les bien cette fois.
07:34
Volunteer: 2, 6, 3, 9, 7, 2.
192
454794
3342
Homme: 263972.
07:38
Did you leave out the number 7?
193
458160
1794
AB : Il manque le chiffre 7?
07:39
And let's give all four of these people a nice round of applause.
194
459978
3220
Veuillez applaudir bien fort ces quatre personnes.
Merci beaucoup.
07:43
Thank you very much.
195
463222
1534
07:44
(Applause)
196
464780
1674
07:50
(Applause ends)
197
470322
1635
Pour mon prochain numéro --
07:53
For my next number --
198
473013
1123
07:54
(Laughter)
199
474160
2948
(Rires)
07:57
while I mentally recharge my batteries,
200
477132
2864
pendant que je recharge mes batteries,
j'ai une autre question pour le public.
08:00
I have one more question for the audience.
201
480020
2648
08:02
By any chance, does anybody here happen to know
202
482692
4444
Est-ce que, par hasard, quelqu'un ici connaîtrait
08:07
the day of the week that they were born on?
203
487160
3334
le jour de la semaine durant lequel il est né?
08:10
If you think you know your birth day, raise your hand.
204
490518
3920
Si vous pensez savoir votre jour de naissance, levez la main.
08:14
Let's see, starting with -- let's start with a gentleman first.
205
494462
3190
Voyons voir, en commençant avec -- commençons avec un homme d'abord.
08:17
What year was it, first of all?
206
497676
1651
Monsieur, d'abord, en quelle année? Voilà pourquoi je commence avec un homme.
08:19
That's why I pick a gentleman first.
207
499351
1785
Quelle année?
08:21
Audience: 1953.
208
501160
1063
Public : 1953.
08:22
1953, and the month?
209
502247
1889
AB : 1953, de quel mois?
08:24
November what?
210
504160
1230
Public : Novembre. AB : Quel jour de novembre?
Public : Le 23.
08:26
23rd -- was that a Monday?
211
506350
1720
AB: 23 -- c'était un lundi? Public: Oui.
08:28
Audience: Yes.
212
508094
1001
Oui, parfait. Quelqu'un d'autre? Qui d'autre voudrait --
08:29
Good. Somebody else?
213
509119
1381
08:30
I haven't seen any women's hands up.
214
510524
1817
je n'ai pas vu beaucoup de main de femmes.
08:32
OK, how about you, what year?
215
512365
1771
Ok, c'est -- et vous, quelle année?
08:34
1949, and the month?
216
514904
1232
Public : 1949. AB : 1949, quel mois?
08:36
October what?
217
516746
1390
Public : Octobre. AB : Quel jour d'octobre?
Public : Le cinq.
08:38
Fifth -- was that a Wednesday?
218
518160
1706
AB : Cinq -- était-ce un mercredi?
08:39
Yes! I'll go way to the back right now, how about you?
219
519890
2524
Oui. Allons voir tout au fond maintenant, et vous?
08:42
Yell it out, what year?
220
522438
1193
Parlez très fort, quelle année? Public : 1959.
08:43
Audience: 1959.
221
523655
1088
08:44
1959, OK -- and the month?
222
524767
2764
AB : 1959, OK -- quel était le mois?
Public : Février.
08:47
Audience: February.
223
527555
1095
08:48
February what?
224
528674
1407
AB: Quel jour de février? Public : Six.
08:50
Sixth -- was that a Friday? Audience: Yes.
225
530105
2031
AB : Six -- c'était un vendredi? Public : Oui.
08:52
Good, how about the person behind her?
226
532160
2229
Parfait, et pourquoi pas la personne juste derrière?
08:54
Call out, what year was it?
227
534413
1723
Dites -- dites -- en quelle année etait-ce?
08:56
Audience: 1947. AB: 1947, and the month?
228
536160
2666
Public : 1947. AB : 1947, et le mois?
08:58
Audience: May. AB: May what?
229
538850
1420
Public : Mai. AB : Quel jour de mai?
09:00
Seventh -- would that be a Wednesday?
230
540294
2071
Public : Sept. AB : Sept -- et ça serait un mercredi?
09:02
Audience: Yes. AB: Thank you very much.
231
542389
2326
Public : Oui.
AB : Merci beaucoup.
09:04
(Applause)
232
544739
5004
(Applaudissements)
09:09
Anybody here who'd like to know the day of the week they were born?
233
549767
3174
Est-ce que quelqu'un aimerait connaître leur jour de naissance?
09:12
We can do it that way.
234
552965
1144
On peut faire ça aussi.
09:14
Of course, I could just make up an answer and you wouldn't know,
235
554133
3010
Évidemment, je pourrais inventer une réponse et vous ne le sauriez pas,
alors je me suis préparé.
09:17
so I come prepared for that.
236
557167
1341
09:18
I brought with me a book of calendars.
237
558532
2603
J'ai apporté avec moi un livre de calendriers.
09:21
It goes as far back into the past as 1800, because you never know.
238
561714
4245
Il va aussi loin dans le passé que 1800, on ne sait jamais.
09:25
(Laughter)
239
565983
1527
(Rires)
09:27
I didn't mean to look at you, sir -- you were just sitting there.
240
567534
3117
Ce n'était pas dirigé vers vous monsieur --
vous étiez juste là.
09:30
(Laughter)
241
570675
1074
09:31
Anyway, Chris, you can help me out here, if you wouldn't mind.
242
571773
2952
Alors, Chris, si tu pouvais m'aider maintenant, si ça ne te dérange pas.
09:34
This is a book of calendars.
243
574749
1871
Voici un livre de calendriers, et je vais vous demander --
09:36
Who wanted to know their birth day?
244
576644
1792
qui était-ce qui voulais savoir leur jour de naissance? Vous? OK.
09:38
What year was it, first of all?
245
578460
1676
En quelle année était-ce, tout d'abord?
09:40
Audience: 1966.
246
580160
1031
Public : 1966.
09:41
66 -- turn to the calendar with 1966.
247
581215
2690
AB : '66 -- va au calendrier pour 1966 --
09:43
And what month?
248
583929
1524
et dans quel mois?
09:45
Audience: April. AB: April what?
249
585477
1635
Public : Avril. AB : Quel jour d'avril?
09:47
Audience: 17th.
250
587136
1021
Public : 17. AB : 17 -- Je crois que c'était un dimanche.
09:48
I believe that was a Sunday.
251
588181
2304
09:50
Can you confirm, Chris?
252
590509
1405
Tu peux le confirmer, Chris?
Chris Anderson : Oui. AB : Ouais, OK. Tu sais quoi, Chris :
09:53
Chris Anderson: Yes.
253
593043
1050
09:54
AB: I'll tell you what, Chris:
254
594117
1518
profitons du fait que tu as le livre avec toi,
09:55
as long as you have that book in front of you,
255
595659
2189
09:57
do me a favor, turn to a year outside of the 1900s,
256
597872
3264
rend-moi service, va à une année hors des 1900.
10:01
either into the 1800s or way into the 2000s --
257
601160
2837
dans les 1800 ou dans les 2000 --
10:04
that'll be a much greater challenge for me.
258
604021
2032
ce sera un bien plus grand défi pour moi.
10:06
AB: What year would you like? CA: 1824.
259
606077
2059
Quel année choisis-tu, Chris?
CA : 1824.
10:08
AB: 1824, OK.
260
608160
3205
AB : 1824, OK.
10:11
AB: And what month?
261
611389
1437
Et quel mois? CA : Juin.
10:13
CA: June.
262
613001
1063
AB : Quel jour de juin? CA : Six.
10:14
AB: June what? CA: Sixth.
263
614088
1248
10:15
AB: Was that a Sunday?
264
615360
2160
AB : Six -- c'était un dimanche?
10:17
CA: It was. AB: And it was cloudy.
265
617744
1874
CA : C'est juste. AB : Et le temps était nuageux.
10:19
(Laughter)
266
619642
1309
10:20
Good, thank you very much.
267
620975
1706
Voilà, merci beaucoup.
10:22
(Applause)
268
622705
1874
(Applaudissements)
10:27
(Applause ends)
269
627298
1509
10:28
But I'd like to wrap things up now
270
628831
1624
J'aimerais maintenant clore mon spectacle
10:30
by alluding to something from earlier in the presentation.
271
630479
4657
en revenant sur quelque chose
de plus tôt dans la présentation.
10:35
There was a gentleman up here who had a 10-digit calculator.
272
635160
3323
Il y avait un homme qui avait une calculatrice à 10 chiffres.
10:38
Where is he, would you stand up,
273
638507
2802
Où est-il? Pouvez-vous vous lever,
10:41
10-digit guy?
274
641333
1615
l'homme aux 10 chiffres?
10:44
OK, stand up for me just for a second,
275
644940
2196
OK, restez debout un instant,
10:47
so I can see where you are.
276
647160
1604
pour que je sache où vous êtes.
10:49
You have a 10-digit calculator, sir, as well?
277
649160
3130
OK, oh, OK -- vous avez aussi une calculatrice à 10 chiffres?
10:52
OK, what I'm going to try and do, is to square in my head
278
652314
3530
OK, ce que je vais tenter alors, c'est de calculer le carré
10:55
a five-digit number requiring a 10-digit calculator.
279
655868
3380
d'un nombre à cinq chiffres, tâche requérant une calculatrice à 10 chiffres.
10:59
But to make my job more interesting for you, as well as for me,
280
659272
4864
Mais pour rendre le processus plus intéressant pour vous, tout comme pour moi,
11:04
I'm going to do this problem thinking out loud.
281
664160
3872
je vais faire ce problème
en pensant à voix haute.
11:08
So you can actually, honestly hear
282
668056
2865
Ainsi, vous pourrez vraiment, honnêtement, entendre
11:10
what's going on in my mind while I do a calculation of this size.
283
670945
4718
ce qui se passe dans ma tête
pendant ce calcul de taille remarquable.
11:15
Now, I have to apologize to our magician friend Lennart Green.
284
675687
3280
D'abord, je dois m'excuser auprès de notre ami magicien Lennart Green.
11:18
I know as a magician we're not supposed to reveal our secrets,
285
678991
3072
Je sais que les magiciens ne doivent pas réveler leurs secrets,
11:22
but I'm not too afraid
286
682087
1262
mais je n'ai pas trop peur que les autres
11:23
that people are going to start doing my show next week, so --
287
683373
2883
commencent à faire mon spectacle la semaine prochaine alors --
11:26
I think we're OK.
288
686280
1563
je crois que ça va aller.
11:27
(Laughter)
289
687867
1146
11:29
(Applause)
290
689037
1256
11:30
So, let's see,
291
690317
2651
Donc, voyons voir, prenons --
11:32
let's take a different row of people, starting with you.
292
692992
2943
prenons une rangée différente, débutant avec vous.
11:35
I'll get five digits: one, two, three, four.
293
695959
2177
J'obtiendrai cinq chiffres : un, deux, trois, quatre --
11:38
Oh, I did this row already.
294
698160
1318
oh, j'ai déjà utilisé cette rangée. Allons-y avec la rangée juste avant,
11:39
Let's do the row before you,
295
699502
1419
11:40
starting with you: one, two, three, four, five.
296
700945
2269
débutant avec vous monsieur : un, deux, trois, quatre, cinq.
11:43
Call out a single digit --
297
703238
1311
Donnez un seul chiffre -- ça donnera un nombre à cinq chiffres
11:44
that will be the five-digit number that I will try to square, go ahead.
298
704573
3981
que je vais essayer de mettre au carré. Allez-y.
Public : Cinq. AB : Cinq.
11:49
Five.
299
709396
1008
11:50
Seven.
300
710983
1026
Public : Sept. AB : Sept.
Public : Six. AB : Six.
11:52
Six.
301
712033
1077
Public : Huit. AB : Huit.
11:53
Eight.
302
713134
1002
11:54
Three.
303
714636
1038
Public : Trois. AB : Trois.
11:56
57,683 --
304
716160
4555
57 683
12:00
squared.
305
720739
1089
12:01
Yuck.
306
721852
1000
au carré. Ouache.
12:03
Let me explain to you how I'm going to attempt this problem.
307
723496
4088
Laissez-moi vous expliquer comment
je vais m'y prendre pour résoudre le problème.
12:08
I'm going to break the problem down into three parts.
308
728160
2870
Je vais diviser le problème en trois sections.
12:11
I'll do 57,000 squared,
309
731054
2648
Je vais faire 57 000 au carré,
12:13
plus 683 squared,
310
733726
3410
plus 683 au carré,
12:17
plus 57,000 times 683 times two.
311
737160
4761
plus 57 000 fois
683 fois deux.
12:22
Add all those numbers together,
312
742643
2094
J'ajoute ensuite tous ces nombres ensemble,
12:24
and with any luck, arrive at the answer.
313
744761
2781
et avec un peu de change, j'arriverai à la réponse.
12:28
Now, let me recap.
314
748160
1449
Laissez-moi récapituler (jeu de mots intraduisible avec 'cap', bouchon).
12:30
(Laughter)
315
750006
1470
12:31
Thank you.
316
751500
1135
Merci.
12:32
(Laughter)
317
752659
1873
12:34
While I explain something else --
318
754556
1873
Pendant que j'explique quelque chose --
12:36
(Laughter)
319
756453
1230
12:37
-- I know, that you can use, right?
320
757707
2111
-- je sais, celle-là vous pouvez l'utiliser, n'est-ce pas?
12:39
(Laughter)
321
759842
1005
12:40
While I do these calculations,
322
760871
1747
Pendant que je fais les calculs,
12:42
you might hear certain words,
323
762642
2479
il est possible que vous entendiez certains mots,
plutôt que des nombres, s'introduire dans les calculs.
12:45
as opposed to numbers, creep into the calculation.
324
765145
2991
12:48
Let me explain what that is.
325
768160
1398
Laissez-moi vous expliquer.
12:49
This is a phonetic code,
326
769582
2082
C'est un code phonétique,
12:51
a mnemonic device that I use,
327
771688
2076
un outil mnémotechnique que j'utilise,
12:53
that allows me to convert numbers into words.
328
773788
2810
qui me permet de convertir des nombres en mots.
12:56
I store them as words, and later on retrieve them as numbers.
329
776622
3142
Je les stocke en mots et plus tard je les reprends en tant que nombres.
12:59
I know it sounds complicated; it's not.
330
779788
1961
Je sais que ça semble compliqué mais ce ne l'est pas --
13:01
I don't want you to think you're seeing something out of "Rain Man."
331
781773
3332
n'allez pas penser que c'est quelque chose comme dans "Rain Man".
(Rires)
13:05
(Laughter)
332
785129
1047
13:06
There's definitely a method to my madness --
333
786200
2056
Il y a définitivement un sens à ma folie --
13:08
definitely, definitely.
334
788280
1228
définitivement, définitivement. Pardon.
13:09
Sorry.
335
789532
1001
13:10
(Laughter)
336
790557
3579
(Rires)
13:14
If you want to talk to me about ADHD afterwards,
337
794160
2245
Si vous voulez me parler de TDA/H après la présentation,
13:16
you can talk to me then.
338
796429
1707
vous viendrez me voir. Bon --
13:18
By the way, one last instruction,
339
798160
2380
en passant, une dernière consigne,
13:20
for my judges with the calculators --
340
800564
2352
pour les juges avec les calculatrices -- OK, vous savez qui vous êtes --
13:22
you know who you are --
341
802940
1142
il y a au moins 50% de chance
13:24
there is at least a 50 percent chance that I will make a mistake here.
342
804106
5030
que je fasse une erreur dans ce calcul.
13:29
If I do, don't tell me what the mistake is;
343
809160
3428
Si c'est le cas, ne me dites pas ce qui est erroné.
13:32
just say, "you're close," or something like that,
344
812612
2332
Dites seulement, "c'est proche," ou quelque chose comme ça, et je vais tenter de trouver la réponse --
13:34
and I'll try and figure out the answer --
345
814968
1976
ce qui pourrait devenir intéressant.
13:36
which could be pretty entertaining in itself.
346
816968
2168
13:39
If, however, I am right,
347
819160
1976
Si, par contre, ma réponse est bonne
13:41
whatever you do, don't keep it to yourself, OK?
348
821160
2976
peu importe ce que vous faites, ne le gardez pas pour vous, OK?
13:44
(Laughter)
349
824160
1206
(Rires)
13:45
Make sure everybody knows that I got the answer right,
350
825390
3214
Assurez-vous que tout le monde sache que j'ai trouvé la bonne réponse
parce que c'est ma conclusion spectaculaire, OK.
13:48
because this is my big finish, OK.
351
828628
1686
13:50
So, without any more stalling,
352
830338
3190
Alors, sans aucun autre délai,
13:53
here we go.
353
833552
2951
allons-y.
13:56
I'll start the problem in the middle, with 57 times 683.
354
836527
2690
Je commence le problème au milieu, avec 57 fois 683.
Donc, 57 fois 68 donne 3400, plus 476 donne 3876,
13:59
57 times 68 is 3,400, plus 476 is 3876,
355
839241
3142
ça fait 38 760 plus 171,
14:02
that's 38,760 plus 171,
356
842407
2270
14:04
38,760 plus 171 is 38,931.
357
844701
2825
38 760 plus 171 donne 38 931.
14:07
38,931; double that to get 77,862.
358
847550
3586
38 931; je double, 77 862.
14:11
77,862 becomes cookie fission,
359
851160
1976
77 862 devient biscuit fission,
14:13
cookie fission is 77,822.
360
853160
3976
biscuit fission est 77 822.
14:17
That seems right, I'll go on. Cookie fission, OK.
361
857160
2334
Ça me semble bon, je continue. Biscuit fission, OK.
14:19
Next, I do 57 squared, which is 3,249, so I can say,
362
859518
4246
Ensuite, je fais 57 au carré, ce qui est 3249, alors je peux dire,
14:23
three billion.
363
863788
1730
3 milliards. Je prends 249, j'ajoute à biscuit, 249,
14:25
Take the 249, add that to cookie, 249,
364
865542
2594
14:28
oops, but I see a carry coming --
365
868160
1976
oups, je vois une retenue qui s'en vient --
14:30
249 --
366
870160
1976
249 --
14:32
add that to cookie, 250 plus 77,
367
872160
1976
j'additionne à biscuit, 250 plus 77,
14:34
is 327 million --
368
874160
3976
donne 327 millions --
14:38
fission, fission, OK, finally, we do 683 squared,
369
878160
2983
fission, fission, OK, finalement, on fait 683 au carré,
14:41
that's 700 times 666, plus 17 squared
370
881167
2335
donc 700 fois 666, plus 17 au carré
14:43
is 466,489, rev up if I need it,
371
883526
2610
donne 466 489, on vérifie si j'en ai besoin,
14:46
rev up, take the 466,
372
886160
2381
vérifie, on prend le 466,
14:48
add that to fission, to get,
373
888565
3127
on l'ajoute à fission, pour obtenir,
ouf --
14:51
oh gee --
374
891716
2008
14:53
328,489.
375
893748
4388
328 489.
14:58
Audience: Yeah! AB: Good.
376
898160
1976
Public : Ouais!
AB : Parfait.
15:00
Thank you very much.
377
900160
1356
(Applaudissements)
15:01
(Applause)
378
901540
1596
Merci beaucoup.
15:03
I hope you enjoyed mathemagics.
379
903160
1489
J'espère que vous avez apprécié mes mathémagiques. Merci.
15:04
Thank you.
380
904673
1001
15:05
(Applause)
381
905698
2853
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7