Lightning calculation and other "mathemagic" | Arthur Benjamin

1,748,471 views ・ 2008-01-09

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Margo Breäs Nagekeken door: Kristof Versluys
00:12
Good morning, ladies and gentlemen.
0
12557
1674
Zo, goedemorgen dames en heren.
00:14
My name is Art Benjamin, and I am a "mathemagician."
1
14255
3158
Mijn naam is Art Benjamin, en ik ben een "mathemagiër."
00:18
What that means is, I combine my loves of math and magic
2
18160
2976
Dat betekent dat ik mijn passie voor wiskunde en magie combineer
00:21
to do something I call "mathemagics."
3
21160
2976
om iets te doen dat ik "mathemagie" noem.
00:24
But before I get started, I have a quick question for the audience.
4
24160
3191
Maar voordat ik begin heb ik een vraagje voor het publiek.
00:27
By any chance, did anyone happen
5
27375
1761
Heeft iemand toevallig vanochtend
00:29
to bring with them this morning a calculator?
6
29160
3617
een rekenmachine meegenomen?
00:33
Seriously, if you have a calculator with you, raise your hand.
7
33371
3065
Serieus, als u een rekenmachine bij zich heeft, steek uw hand op.
00:36
Raise your hand. Did your hand go up?
8
36460
2276
Ik -- was -- u stak uw hand op?
00:39
Now bring it out, bring it out. Anybody else?
9
39048
2255
OK, pak hem maar, toe maar. Iemand anders?
00:41
I see, I see one way in the back.
10
41327
1809
Ik zie eentje helemaal achterin.
00:43
You sir, that's three.
11
43160
1976
U, meneer, dat is drie.
00:45
And anybody on this side here?
12
45160
2824
En iemand aan deze kant?
00:48
OK, over there on the aisle.
13
48008
1500
OK, u daar bij het pad. Als jullie vier met de rekenmachines
00:49
Would the four of you please bring out your calculators,
14
49532
2634
ze willen nemen en dan bij me op het podium komen.
00:52
then join me up on stage.
15
52190
1421
00:53
Let's give them a nice round of applause.
16
53635
2240
En geef deze vrijwilligers een hartelijk applaus.
00:55
(Applause)
17
55899
2813
(Applaus)
00:58
That's right.
18
58736
1085
Zo ja. OK, aangezien ik nog niet de kans heb gehad
00:59
Now, since I haven't had the chance to work with these calculators,
19
59845
3414
om met deze rekenmachines te werken, moet ik zeker weten
01:03
I need to make sure that they are all working properly.
20
63283
2853
dat ze allemaal correct werken.
01:06
Would somebody get us started by giving us a two-digit number, please?
21
66160
5330
Wil iemand beginnen door ons een
twee-cijferig getal te geven alstublieft?
01:11
How about a two-digit number?
22
71514
1509
Wat dacht u van een twee-cijferig getal?
01:13
Audience: 22.
23
73047
1089
Publiek: 22.
01:14
AB: 22. And another two-digit number, sir?
24
74160
2008
Arthur Benjamin: 22. En nog een twee-cijferig getal, meneer?
01:16
Audience: 47.
25
76192
1007
Publiek: 47.
01:17
AB: Multiply 22 times 47, make sure you get 1,034,
26
77223
3913
AB: Toets 22 keer 47 in, en check dat u 1.034 krijgt,
01:21
or the calculators are not working.
27
81160
1737
anders werken de rekenmachines niet goed. Krijgen jullie allemaal 1.034? 1.034?
01:22
Do all of you get 1,034? 1,034?
28
82921
3144
01:26
Volunteer: No.
29
86089
1047
Vrouw: Nee.
01:27
AB: 594. Let's give three of them a nice round of applause there.
30
87160
3976
AB: 594. Laten we drie van hen een hartelijk applaus geven.
01:31
(Applause)
31
91160
1976
(Applaus)
01:33
Would you like to try a more standard calculator, just in case?
32
93160
3229
Wilt u een normalere rekenmachine proberen, voor het geval dat?
OK, geweldig.
01:36
OK, great.
33
96413
1112
01:37
What I'm going to try and do then --
34
97549
1723
Wat ik dan ga proberen te doen --
01:39
I notice it took some of you a little bit of time to get your answer.
35
99296
3285
Ik merk dat het een paar mensen wat tijd kostte om het antwoord te krijgen.
01:42
That's OK.
36
102605
1001
Dat is niet erg. Ik zal jullie een sneltoets geven om nog sneller
01:43
I'll give you a shortcut for multiplying even faster on the calculator.
37
103630
3506
op de rekenmachine te vermenigvuldigen.
01:47
There is something called the square of a number,
38
107160
2521
Er is iets dat het kwadraat van een getal heet,
01:49
which most of you know is taking a number and multiplying it by itself.
39
109705
3660
wat zoals de meesten van jullie weten betekent: een getal
nemen en het met zichzelf vermenigvuldigen.
01:53
For instance, five squared would be?
40
113389
1747
Bijvoorbeeld: vijf kwadraat is?
01:55
Audience: 25.
41
115160
1007
Publiek: 25.
01:56
AB: 25. The way we can square on most calculators --
42
116191
2478
AB: 25. OK, hoe we op de meeste rekenmachines kunnen kwadrateren --
01:58
let me demonstrate with this one --
43
118693
1691
laat me dat met deze demonstreren --
02:00
is by taking the number, such as five,
44
120408
2434
is een getal nemen, zoals vijf,
02:02
hitting "times" and then "equals,"
45
122866
2710
op "x" drukken en dan op "=",
02:05
and on most calculators that will give you the square.
46
125600
2754
en op de meeste rekenmachines krijg je dan het kwadraat.
02:08
On some of these ancient RPN calculators,
47
128378
2047
Op sommige van deze antieke RPN rekenmachines
02:10
you've got an "x squared" button on it,
48
130449
2178
zit een "x kwadraat" knop,
02:12
will allow you to do the calculation even faster.
49
132651
2485
waardoor je de berekening nog sneller kan maken.
02:15
What I'm going to try and do now is to square, in my head,
50
135160
2976
Wat ik nu ga proberen om te doen, is vier getallen van twee cijfers
02:18
four two-digit numbers
51
138160
1976
sneller in mijn hoofd te kwadrateren
02:20
faster than they can do on their calculators,
52
140160
2347
dan zij op hun rekenmachines kunnen, zelfs met gebruik van de sneltoets.
02:22
even using the shortcut method.
53
142531
1844
02:24
What I'll use is the second row this time,
54
144399
2142
Ik zal deze keer de tweede rij gebruiken, en vier van jullie --
02:26
and I'll get four of you
55
146565
1508
een, twee, drie, vier -- elk een twee-cijferig getal laten roepen,
02:28
to each yell out a two-digit number,
56
148097
1777
02:29
and if you would square the first number,
57
149898
3238
en als u het eerste getal wil kwadrateren,
02:33
and if you would square the second, the third and the fourth,
58
153160
2905
en als u het tweede, derde en vierde wil kwadrateren,
zal ik proberen sneller te antwoorden dan jullie. OK?
02:36
I will try and race you to the answer. OK?
59
156089
2465
02:38
So quickly, a two-digit number please.
60
158578
2559
Dus snel -- een twee-cijferig getal alstublieft.
02:41
Audience: 37.
61
161161
1062
Publiek: 37.
02:42
Arthur Benjamin: 37 squared, OK.
62
162247
1865
AB: 37 kwadraat, OK.
02:44
Audience: 23.
63
164136
1000
Publiek: 23.
02:45
AB: 23 squared, OK.
64
165160
1508
AB: 23 kwadraat, OK.
02:46
Audience: 59.
65
166692
1071
02:47
AB: 59 squared, OK, and finally?
66
167787
2056
Publiek: 59.
AB: 59 kwadraat, OK, en tenslotte?
02:49
Audience: 93.
67
169867
1025
Publiek: 93.
02:50
AB: 93 squared.
68
170916
1048
02:51
Would you call out your answers, please?
69
171988
2148
AB: 93 kwadraat. Zou u de antwoorden willen geven alstublieft?
02:54
Volunteer: 1369. AB: 1369.
70
174924
1212
Vrouw: 1369. AB: 1369.
02:56
Volunteer: 529. AB: 529.
71
176160
1976
Vrouw: 529.
AB: 529.
02:58
Volunteer: 3481. AB: 3481.
72
178160
1976
Man: 3481.
AB: 3481.
03:00
Volunteer: 8649.
73
180160
1023
Man: 8649.
03:01
AB: Thank you very much.
74
181207
1159
AB: Hartelijk dank.
03:02
(Applause)
75
182390
5113
(Applaus)
03:07
Let me try to take this one step further.
76
187527
2928
Laat ik proberen er een schepje bovenop te doen.
03:10
I'm going to try to square some three-digit numbers this time.
77
190479
3021
Ik ga proberen om nu wat drie-cijferige getallen te kwadrateren.
03:13
I won't even write these down --
78
193524
1612
Ik ga deze niet eens opschrijven --
03:15
I'll just call them out as they're called out to me.
79
195160
2477
ik zal ze opnoemen zoals u ze opnoemt.
03:17
Anyone I point to, call out a three-digit number.
80
197661
2475
Wie ik ook aanwijs, roep een drie-cijferig getal.
03:20
Anyone on our panel, verify the answer.
81
200160
2196
Iemand van het panel controleert het antwoord.
03:22
Just give some indication if it's right.
82
202380
2023
Geef maar een seintje als het klopt.
03:24
A three-digit number, sir, yes?
83
204427
2603
Een drie-cijferig getal, meneer, ja?
03:27
Audience: 987.
84
207054
1082
Publiek: 987.
03:28
AB: 987 squared is 974,169.
85
208160
3459
AB: 987 kwadraat is 974.169.
03:31
(Laughter)
86
211643
2080
(Gelach)
03:33
AB: Yes? Good.
87
213747
1670
Ja? Goed.
03:35
Another three-digit --
88
215441
1696
Nog een ander drie-cijferig getal --
03:37
(Applause)
89
217161
1930
(Applaus)
-- een ander drie-cijferig getal, meneer?
03:39
-- another three-digit number, sir?
90
219115
2438
03:41
Audience: 457.
91
221577
1006
Publiek: 457.
03:42
AB: 457 squared is 205,849.
92
222607
3062
AB: 457 kwadraat is 205.849.
03:45
205,849?
93
225693
1443
205.849?
03:47
AB: Yes?
94
227946
1002
Ja?
03:48
OK, another, another three-digit number, sir?
95
228972
2357
OK, nog een ander drie-cijferig getal, meneer?
03:51
Audience: 321.
96
231353
1024
03:52
AB: 321 is 103,041.
97
232401
2625
Publiek: 321.
AB: 321 kwadraat is 103.041. 103.041.
03:55
103,041.
98
235050
1736
Ja? Nog één drie-cijferig getal graag.
03:57
Yes? One more three-digit number please.
99
237485
2818
Publiek: Oh, 722.
04:00
Audience: Oh, 722.
100
240327
1158
04:01
AB: 722 is 500, that's a harder one.
101
241509
2904
AB: 722 is 500 -- oei, die is moeilijker.
04:04
Is that 513,284?
102
244437
2810
Is dat 513.284?
04:07
Volunteer: Yes.
103
247271
1055
Vrouw: Ja.
04:08
AB: Yes? Oh, one more, one more three-digit number please.
104
248350
2889
AB: Ja? Oh, nog een ander drie-cijferig getal graag.
04:11
Audience: 162.
105
251263
1031
Publiek: 162.
04:12
162 squared is 26,244.
106
252318
3819
162 kwadraat is 26.244.
04:16
Volunteer: Yes.
107
256161
1086
Dank u wel.
04:17
Thank you very much.
108
257271
1009
04:18
(Applause)
109
258304
1723
(Applaus)
04:23
(Applause ends)
110
263763
1373
04:25
Let me try to take this one step further.
111
265160
2976
Laat me proberen er nog een schepje bovenop te doen.
04:28
(Laughter)
112
268160
1388
(Gelach)
04:29
I'm going to try to square a four-digit number this time.
113
269572
3564
Ik ga nu proberen een vier-cijferig getal te kwadrateren.
04:33
You can all take your time on this;
114
273160
1737
Neem gerust de tijd bij deze; ik zal nu niet proberen als eerste te antwoorden,
04:34
I will not beat you to the answer on this one,
115
274921
2194
maar ik zal wel proberen het antwoord goed te hebben.
04:37
but I will try to get the answer right.
116
277139
1902
Om dit een beetje willekeuriger te maken, laat ik deze keer de vierde rij nemen,
04:39
To make this a little bit more random, let's take the fourth row this time,
117
279065
3539
laten we zeggen, een, twee, drie, vier.
04:42
let's say, one, two, three, four.
118
282628
1654
04:44
If each of you would call out a single digit between zero and nine,
119
284306
3174
Als elk van jullie een cijfer willen roepen tussen nul en negen,
dan zal dat het vier-cijferige getal zijn dat ik zal kwadrateren.
04:47
that will be the four-digit number that I'll square.
120
287504
2490
Publiek: Negen.
04:50
Nine.
121
290382
1365
AB: Negen.
04:51
Seven.
122
291771
1071
Publiek: Zeven. AB: Zeven.
04:52
Five.
123
292866
1445
Publiek: Vijf. AB: Vijf.
Publiek: Acht. AB: Acht.
04:54
Eight.
124
294335
1039
04:55
9,758, this will take me a little bit of time, so bear with me.
125
295398
3094
9.758, dit zal me wat meer tijd kosten, dus heb geduld.
04:58
95 million --
126
298516
2207
95.218.564?
05:01
(Sighs)
127
301167
1817
05:04
218,564?
128
304627
3253
05:07
Volunteer: Yes!
129
307904
1025
Vrouw: Ja.
05:08
AB: Thank you very much.
130
308953
1238
AB: Dank u wel.
05:10
(Applause)
131
310215
3030
(Applaus)
05:16
(Applause ends)
132
316653
1483
05:18
Now, I would attempt to square a five-digit number --
133
318160
3261
Nu zou ik willen proberen een vijf-cijferig getal te kwadrateren --
05:21
and I can --
134
321445
1509
en dat kan ik --
05:22
but unfortunately, most calculators cannot.
135
322978
2961
maar helaas kunnen de meeste rekenmachines dat niet.
05:25
(Laughter)
136
325963
1966
(Gelach)
05:27
Eight-digit capacity -- don't you hate that?
137
327953
2804
Een capaciteit van acht cijfers -- is dat niet erg?
05:30
So, since we've reached the limits of our calculators --
138
330781
2953
Dus, nu we de grenzen van onze rekenmachines hebben bereikt --
05:33
what's that?
139
333758
1048
Sorry? Gaat de uwe --
05:35
Does yours go higher?
140
335416
2660
Vrouw: Ik weet het niet.
AB: Gaat de uwe hoger?
05:38
Volunteer: I don't know.
141
338100
1197
05:39
AB: Oh, yours does?
142
339321
2202
Oh -- die van u?
05:41
Volunteer: I can probably do it. AB: I'll talk to you later.
143
341547
2908
Man: Ik kan het waarschijnlijk doen.
AB: Ik spreek u later.
05:44
In the meanwhile, let me conclude
144
344479
1657
Laat me ondertussen het eerste deel van
05:46
the first part of my show by doing something a little trickier.
145
346160
3001
mijn show afsluiten door iets ingewikkelders te doen.
05:49
Let's take the largest number on the board here, 8649.
146
349185
3486
Laten we het grootste getal hier op het bord nemen, 8649.
05:52
Would you each enter that on your calculator?
147
352695
2441
Zou u dat allemaal op uw rekenmachine willen invoeren?
05:55
And instead of squaring it this time,
148
355160
1976
En in plaats van deze keer te kwadrateren,
05:57
I want you to take that number and multiply it
149
357160
2191
wil ik dat u dat getal neemt en vermenigvuldigt
05:59
by any three-digit number that you want,
150
359375
2761
met een ander drie-cijferig getal dat u kiest,
06:02
but don't tell me what you're multiplying by --
151
362160
2239
maar vertel me niet met wat u het vermenigvuldigt --
06:04
just multiply it by any random three-digit number.
152
364423
3279
vermenigvuldig het gewoon met een willekeurig drie-cijferig getal.
06:07
So you should have as an answer either
153
367726
2051
Dus als antwoord zou u of een getal van
06:09
a six-digit or probably a seven-digit number.
154
369801
3028
zes cijfers of waarschijnlijk van zeven cijfers krijgen.
06:12
How many digits do you have, six or seven?
155
372853
2050
Hoeveel cijfers heeft u, zes of zeven?
06:14
Seven, and yours?
156
374927
1254
Zeven, en u? Vrouw: Zeven.
06:16
Seven? Seven?
157
376205
1720
AB: Zeven? Zeven?
En onbekend.
06:20
And, uncertain.
158
380022
1114
06:21
Seven.
159
381786
1010
Man: Ja.
06:22
Is there any possible way that I could know
160
382820
2056
AB: Zeven. Is er enige manier waarop ik zou kunnen weten
06:24
what seven-digit numbers you have?
161
384900
1676
welke zeven-cijferige getallen u heeft? Zeg "Nee."
06:26
Say "No."
162
386600
1001
06:27
(Laughter)
163
387625
1315
(Gelach)
06:28
Good, then I shall attempt the impossible --
164
388964
2097
Goed. Dan zal ik het onmogelijke proberen --
06:31
or at least the improbable.
165
391085
2051
of in ieder geval het onwaarschijnlijke.
06:33
What I'd like each of you to do is to call out for me
166
393160
2524
Wat ik zou willen dat elk van jullie doet, is zes van jullie
06:35
any six of your seven digits, any six of them,
167
395708
3012
zeven cijfers roepen, maakt niet uit welke zes,
06:38
in any order you'd like.
168
398744
2123
in elke volgorde die u wil.
06:40
(Laughter)
169
400891
1332
(Gelach)
Ik zal één cijfer per keer proberen te bepalen welk cijfer u weggelaten heeft.
06:42
One digit at a time,
170
402247
1423
06:43
I shall try and determine the digit you've left out.
171
403694
3418
Dus, beginnend met uw zeven-cijferig getal,
06:47
Starting with your seven-digit number,
172
407136
1872
roep er zes cijfers van alstublieft.
06:49
call out any six of them please.
173
409032
1674
06:50
Volunteer: 1, 9, 7, 0, 4, 2.
174
410730
5351
Vrouw: Een, OK, 197042.
06:56
AB: Did you leave out the number 6?
175
416105
1690
AB: Liet u het cijfer 6 weg?
06:57
Good, OK, that's one.
176
417819
1317
Vrouw: Ja. AB: Goed, OK, dat is een.
06:59
You have a seven-digit number, call out any six of them please.
177
419160
2976
U heeft een zeven-cijferig getal, noem er zes van alstublieft.
Vrouw: 44875.
07:02
Volunteer: 4, 4, 8, 7, 5.
178
422160
2071
AB: Ik geloof dat ik maar vijf cijfers hoorde. Ik - wacht - 44875 --
07:05
I think I only heard five numbers. I -- wait -- 44875 --
179
425533
4391
07:09
did you leave out the number 6?
180
429948
1509
liet u het cijfer 6 weg?
07:11
Same as she did, OK.
181
431481
1090
Vrouw: Ja. AB: Hetzelfde als zij deed, OK. U heeft een zeven-cijferig getal --
07:12
You've got a seven-digit number --
182
432595
1628
roep er luid en duidelijk zes van.
07:14
call out any six of them loud and clear.
183
434247
2010
07:16
Volunteer: 0, 7, 9, 0, 4, 4.
184
436704
3692
Man: 079044.
07:20
I think you left out the number 3?
185
440420
1716
AB: Volgens mij liet u het cijfer 3 weg?
07:22
AB: That's three.
186
442994
1107
Dat is drie. De kans dat ik alle vier goed heb door willekeurig te gokken
07:24
The odds of me getting all four of these right by random guessing
187
444125
3162
zou 1 op 10.000 zijn: 10 tot de vierde macht.
07:27
would be one in 10,000: 10 to the fourth power.
188
447311
2499
07:29
OK, any six of them.
189
449834
1565
OK, zes willekeurige cijfers.
07:31
(Laughter)
190
451423
1054
07:32
Really scramble them up this time, please.
191
452501
2055
Mix ze goed door elkaar deze keer, alstublieft.
07:34
Volunteer: 2, 6, 3, 9, 7, 2.
192
454794
3342
Man: 264972.
07:38
Did you leave out the number 7?
193
458160
1794
AB: Liet u het cijfer 7 weg?
07:39
And let's give all four of these people a nice round of applause.
194
459978
3220
En geef deze vier mensen een hartelijk applaus.
Dank u wel.
07:43
Thank you very much.
195
463222
1534
07:44
(Applause)
196
464780
1674
07:50
(Applause ends)
197
470322
1635
Voor mijn volgende nummer --
07:53
For my next number --
198
473013
1123
07:54
(Laughter)
199
474160
2948
(Gelach)
07:57
while I mentally recharge my batteries,
200
477132
2864
terwijl ik mijn mentale batterijen oplaad,
heb ik nog een vraag voor het publiek.
08:00
I have one more question for the audience.
201
480020
2648
08:02
By any chance, does anybody here happen to know
202
482692
4444
Weet iemand hier heel toevallig
08:07
the day of the week that they were born on?
203
487160
3334
op welke dag van de week ze geboren zijn?
08:10
If you think you know your birth day, raise your hand.
204
490518
3920
Als u denkt dat u uw geboortedag weet, steek uw hand op.
08:14
Let's see, starting with -- let's start with a gentleman first.
205
494462
3190
Eens zien, te beginnen met -- laten we met een man beginnen,
08:17
What year was it, first of all?
206
497676
1651
OK meneer, ten eerste, welk jaar was dat? Daarom begin ik met een man.
08:19
That's why I pick a gentleman first.
207
499351
1785
Welk jaar?
08:21
Audience: 1953.
208
501160
1063
Publiek: 1953.
08:22
1953, and the month?
209
502247
1889
AB: 1953, en de maand?
08:24
November what?
210
504160
1230
Publiek: November. AB: November, welke datum?
Publiek: de 23e.
08:26
23rd -- was that a Monday?
211
506350
1720
AB: de 23e, was dat een maandag? Publiek: Ja.
08:28
Audience: Yes.
212
508094
1001
Ja, goed, iemand anders? Wie zou willen --
08:29
Good. Somebody else?
213
509119
1381
08:30
I haven't seen any women's hands up.
214
510524
1817
tja ik heb geen -- geen opgestoken vrouwenhanden gezien.
08:32
OK, how about you, what year?
215
512365
1771
OK, het is -- u misschien, welk jaar?
08:34
1949, and the month?
216
514904
1232
Publiek: 1949. AB: 1949, en de maand?
08:36
October what?
217
516746
1390
Publiek: Oktober. AB: Oktober, welke datum?
Publiek: De vijfde.
08:38
Fifth -- was that a Wednesday?
218
518160
1706
AB: De vijfde -- was dat een woensdag?
08:39
Yes! I'll go way to the back right now, how about you?
219
519890
2524
Ja, mijn -- ik ga nu helemaal naar achteren, u misschien?
08:42
Yell it out, what year?
220
522438
1193
Roept u maar, welk jaar? Publiek: 1959.
08:43
Audience: 1959.
221
523655
1088
08:44
1959, OK -- and the month?
222
524767
2764
AB: 1959, OK -- en de maand?
Publiek: Februari.
08:47
Audience: February.
223
527555
1095
08:48
February what?
224
528674
1407
AB: De hoeveelste februari? Publiek: De zesde.
08:50
Sixth -- was that a Friday? Audience: Yes.
225
530105
2031
AB: De zesde -- was dat een vrijdag? Publiek: Ja.
08:52
Good, how about the person behind her?
226
532160
2229
Goed, misschien de persoon achter haar?
08:54
Call out, what year was it?
227
534413
1723
Gewoon roepen -- welk jaar was het?
08:56
Audience: 1947. AB: 1947, and the month?
228
536160
2666
Publiek: 1947. AB: 1947, en de maand?
08:58
Audience: May. AB: May what?
229
538850
1420
Publiek: Mei. AB: de hoeveelste mei?
09:00
Seventh -- would that be a Wednesday?
230
540294
2071
Publiek: De zevende. AB: De zevende -- zou dat een woensdag zijn?
09:02
Audience: Yes. AB: Thank you very much.
231
542389
2326
Publiek: Ja.
AB: Dank u wel.
09:04
(Applause)
232
544739
5004
(Applaus)
09:09
Anybody here who'd like to know the day of the week they were born?
233
549767
3174
Wil iemand hier de dag van de week weten waarop ze geboren zijn?
09:12
We can do it that way.
234
552965
1144
We kunnen het zo doen.
09:14
Of course, I could just make up an answer and you wouldn't know,
235
554133
3010
Natuurlijk zou ik gewoon een antwoord kunnen verzinnen en u zou het niet weten,
dus daar ben ik op voorbereid.
09:17
so I come prepared for that.
236
557167
1341
09:18
I brought with me a book of calendars.
237
558532
2603
Ik heb een boek met kalenders meegenomen.
09:21
It goes as far back into the past as 1800, because you never know.
238
561714
4245
Het gaat helemaal terug naar 1800, want je weet maar nooit.
09:25
(Laughter)
239
565983
1527
(Gelach)
09:27
I didn't mean to look at you, sir -- you were just sitting there.
240
567534
3117
Het was niet mijn bedoeling naar u te kijken meneer --
u zat daar gewoon.
09:30
(Laughter)
241
570675
1074
09:31
Anyway, Chris, you can help me out here, if you wouldn't mind.
242
571773
2952
In ieder geval, Chris, je kan me helpen als je het niet erg vindt.
09:34
This is a book of calendars.
243
574749
1871
Dit is een boek met kalenders, en ik zal vragen --
09:36
Who wanted to know their birth day?
244
576644
1792
wie zijn geboortedag wilde weten? U meneer? OK.
09:38
What year was it, first of all?
245
578460
1676
Ten eerste, welk jaar was het?
09:40
Audience: 1966.
246
580160
1031
Publiek: 1966.
09:41
66 -- turn to the calendar with 1966.
247
581215
2690
AB: 1966 -- ga naar de kalender van 1966 --
09:43
And what month?
248
583929
1524
en welke maand?
09:45
Audience: April. AB: April what?
249
585477
1635
Publiek: April. AB: De hoeveelste april?
09:47
Audience: 17th.
250
587136
1021
Publiek: De 17e. AB: De 17e -- ik geloof dat dat een zondag was.
09:48
I believe that was a Sunday.
251
588181
2304
09:50
Can you confirm, Chris?
252
590509
1405
Kan je dat bevestigen Chris?
Chris Anderson: Ja. AB: Ja, OK. Ik zal je wat vertellen, Chris:
09:53
Chris Anderson: Yes.
253
593043
1050
09:54
AB: I'll tell you what, Chris:
254
594117
1518
zolang als je dat boek voor je hebt,
09:55
as long as you have that book in front of you,
255
595659
2189
09:57
do me a favor, turn to a year outside of the 1900s,
256
597872
3264
doe me een plezier, en ga naar een jaar buiten de 20e eeuw,
10:01
either into the 1800s or way into the 2000s --
257
601160
2837
ofwel in de 19e eeuw of ver in de 21e eeuw --
10:04
that'll be a much greater challenge for me.
258
604021
2032
dat zal een veel grotere uitdaging voor me zijn.
10:06
AB: What year would you like? CA: 1824.
259
606077
2059
Welk jaar zou je willen, Chris?
CA: 1824.
10:08
AB: 1824, OK.
260
608160
3205
AB: 1824, OK.
10:11
AB: And what month?
261
611389
1437
En welke maand? CA: Juni.
10:13
CA: June.
262
613001
1063
AB: De hoeveelste juni? CA: De zesde.
10:14
AB: June what? CA: Sixth.
263
614088
1248
10:15
AB: Was that a Sunday?
264
615360
2160
AB: De zesde -- was dat een zondag?
10:17
CA: It was. AB: And it was cloudy.
265
617744
1874
CA: Dat was het. AB: En het was bewolkt.
10:19
(Laughter)
266
619642
1309
10:20
Good, thank you very much.
267
620975
1706
Goed, dank je wel.
10:22
(Applause)
268
622705
1874
(Applaus)
10:27
(Applause ends)
269
627298
1509
10:28
But I'd like to wrap things up now
270
628831
1624
Maar ik zou er nu een eind aan willen breien
10:30
by alluding to something from earlier in the presentation.
271
630479
4657
door te refereren aan iets
van eerder in de show.
10:35
There was a gentleman up here who had a 10-digit calculator.
272
635160
3323
Er was een man op het podium die een 10-cijferige rekenmachine had.
10:38
Where is he, would you stand up,
273
638507
2802
Waar is hij, zou u willen opstaan
10:41
10-digit guy?
274
641333
1615
tien-cijfer man?
10:44
OK, stand up for me just for a second,
275
644940
2196
OK, sta eventjes voor me op,
10:47
so I can see where you are.
276
647160
1604
zodat ik kan zien waar u bent.
10:49
You have a 10-digit calculator, sir, as well?
277
649160
3130
OK, oh, OK -- u heeft ook een tien-cijferige rekenmachine meneer?
10:52
OK, what I'm going to try and do, is to square in my head
278
652314
3530
OK, wat ik ga proberen te doen, is om in mijn hoofd een vijf-cijferig getal
10:55
a five-digit number requiring a 10-digit calculator.
279
655868
3380
te kwadrateren waar een tien-cijferige rekenmachine voor nodig is.
10:59
But to make my job more interesting for you, as well as for me,
280
659272
4864
Maar om mijn taak zowel voor u als voor mij interessanter te maken,
11:04
I'm going to do this problem thinking out loud.
281
664160
3872
ga ik dit probleem
met hardop denken oplossen.
11:08
So you can actually, honestly hear
282
668056
2865
U kunt dus echt, eerlijk horen
11:10
what's going on in my mind while I do a calculation of this size.
283
670945
4718
wat er in mijn hoofd omgaat
terwijl ik een berekening van deze grootte doe.
11:15
Now, I have to apologize to our magician friend Lennart Green.
284
675687
3280
OK, ik ben onze magiër-vriend Lennart Green een excuus schuldig.
11:18
I know as a magician we're not supposed to reveal our secrets,
285
678991
3072
Ik weet dat wij magiërs niet verondersteld worden onze geheimen te onthullen,
11:22
but I'm not too afraid
286
682087
1262
maar ik ben niet zo bang dat mensen volgende week
11:23
that people are going to start doing my show next week, so --
287
683373
2883
mijn show zullen gaan doen, dus --
11:26
I think we're OK.
288
686280
1563
dat komt wel goed.
11:27
(Laughter)
289
687867
1146
11:29
(Applause)
290
689037
1256
11:30
So, let's see,
291
690317
2651
Dus, eens zien, laten we een --
11:32
let's take a different row of people, starting with you.
292
692992
2943
laten we een andere rij mensen nemen, te beginnen bij u.
11:35
I'll get five digits: one, two, three, four.
293
695959
2177
Ik krijg vijf cijfers: een, twee, drie, vier --
11:38
Oh, I did this row already.
294
698160
1318
oh ik heb deze rij al gehad. Laten we de rij voor u doen,
11:39
Let's do the row before you,
295
699502
1419
11:40
starting with you: one, two, three, four, five.
296
700945
2269
te beginnen met u meneer: een, twee, drie, vier, vijf.
11:43
Call out a single digit --
297
703238
1311
Roep één cijfer -- dat zal het vijf-cijferig getal zijn dat ik
11:44
that will be the five-digit number that I will try to square, go ahead.
298
704573
3981
zal proberen te kwadrateren. Ga uw gang.
Publiek: Vijf. AB: Vijf.
11:49
Five.
299
709396
1008
11:50
Seven.
300
710983
1026
Publiek: Zeven. AB: Zeven.
Publiek: Zes. AB: Zes.
11:52
Six.
301
712033
1077
Publiek: Acht. AB: Acht.
11:53
Eight.
302
713134
1002
11:54
Three.
303
714636
1038
Publiek: Drie. AB: Drie.
11:56
57,683 --
304
716160
4555
57.683
12:00
squared.
305
720739
1089
12:01
Yuck.
306
721852
1000
kwadraat. Bah.
12:03
Let me explain to you how I'm going to attempt this problem.
307
723496
4088
Laat me u uitleggen hoe
ik dit probleem ga aanpakken.
12:08
I'm going to break the problem down into three parts.
308
728160
2870
Ik ga het probleem in drie stukken verdelen.
12:11
I'll do 57,000 squared,
309
731054
2648
Ik zal 57.000 kwadraat,
12:13
plus 683 squared,
310
733726
3410
plus 683 kwadraat,
12:17
plus 57,000 times 683 times two.
311
737160
4761
plus 57.000 keer
683 keer twee.
12:22
Add all those numbers together,
312
742643
2094
Al die getallen bij elkaar optellen,
12:24
and with any luck, arrive at the answer.
313
744761
2781
en met een beetje geluk bij het antwoord uitkomen.
12:28
Now, let me recap.
314
748160
1449
Samenvattend:
12:30
(Laughter)
315
750006
1470
12:31
Thank you.
316
751500
1135
Dank u.
12:32
(Laughter)
317
752659
1873
12:34
While I explain something else --
318
754556
1873
Terwijl ik iets anders uitleg --
12:36
(Laughter)
319
756453
1230
12:37
-- I know, that you can use, right?
320
757707
2111
-- ik weet het, dat je kan gebruiken, klopt?
12:39
(Laughter)
321
759842
1005
12:40
While I do these calculations,
322
760871
1747
Terwijl ik deze berekening doe,
12:42
you might hear certain words,
323
762642
2479
zou u bepaalde woorden,
dus geen cijfers, in de berekening kunnen horen sluipen.
12:45
as opposed to numbers, creep into the calculation.
324
765145
2991
12:48
Let me explain what that is.
325
768160
1398
Laat me uitleggen wat dat is.
12:49
This is a phonetic code,
326
769582
2082
Dit is een fonetische code,
12:51
a mnemonic device that I use,
327
771688
2076
een geheugenapparaat dat ik gebruik,
12:53
that allows me to convert numbers into words.
328
773788
2810
dat me in staat stelt getallen in woorden te wijzigen.
12:56
I store them as words, and later on retrieve them as numbers.
329
776622
3142
Ik sla ze op als woorden, en haal ze later terug als getallen.
12:59
I know it sounds complicated; it's not.
330
779788
1961
Ik weet dat het ingewikkeld klinkt, dat is het niet --
13:01
I don't want you to think you're seeing something out of "Rain Man."
331
781773
3332
maar ik wil niet dat u denkt hier iets uit "Rain Man" te zien.
(Gelach)
13:05
(Laughter)
332
785129
1047
13:06
There's definitely a method to my madness --
333
786200
2056
Er zit absoluut een methode in mijn gekte --
13:08
definitely, definitely.
334
788280
1228
absoluut, absoluut. Sorry.
13:09
Sorry.
335
789532
1001
13:10
(Laughter)
336
790557
3579
(Gelach)
13:14
If you want to talk to me about ADHD afterwards,
337
794160
2245
Als u me later wil spreken over ADHD,
13:16
you can talk to me then.
338
796429
1707
kan dat later. OK --
13:18
By the way, one last instruction,
339
798160
2380
trouwens, een laatste instructie
13:20
for my judges with the calculators --
340
800564
2352
voor de jury met de rekenmachines -- OK, u weet wie u bent --
13:22
you know who you are --
341
802940
1142
er is een kans van tenminste 50 procent
13:24
there is at least a 50 percent chance that I will make a mistake here.
342
804106
5030
dat ik een fout zal maken.
13:29
If I do, don't tell me what the mistake is;
343
809160
3428
Als dat zo is, vertel me niet wat de fout is;
13:32
just say, "you're close," or something like that,
344
812612
2332
zeg maar "je zit in de buurt" of zoiets, en ik zal proberen het antwoord te vinden --
13:34
and I'll try and figure out the answer --
345
814968
1976
wat op zichzelf redelijk vermakelijk zou kunnen zijn.
13:36
which could be pretty entertaining in itself.
346
816968
2168
13:39
If, however, I am right,
347
819160
1976
Maar, als ik gelijk heb,
13:41
whatever you do, don't keep it to yourself, OK?
348
821160
2976
wat je ook doet, hou het niet voor jezelf, OK?
13:44
(Laughter)
349
824160
1206
(Gelach)
13:45
Make sure everybody knows that I got the answer right,
350
825390
3214
Zorg ervoor dat iedereen weet dat ik het antwoord goed had,
want dit is mijn grote finale. OK.
13:48
because this is my big finish, OK.
351
828628
1686
13:50
So, without any more stalling,
352
830338
3190
Dus, zonder verder uitstel,
13:53
here we go.
353
833552
2951
hier gaan we.
13:56
I'll start the problem in the middle, with 57 times 683.
354
836527
2690
Ik zal het probleem in het midden starten, met 57 maal 683.
OK, 57 maal 68 is 3.400, plus 476 is 3.876,
13:59
57 times 68 is 3,400, plus 476 is 3876,
355
839241
3142
dat is 38.760 plus 171,
14:02
that's 38,760 plus 171,
356
842407
2270
14:04
38,760 plus 171 is 38,931.
357
844701
2825
38.760 plus 171 is 38.931.
14:07
38,931; double that to get 77,862.
358
847550
3586
38.931; verdubbel dat om 77.862 te krijgen.
14:11
77,862 becomes cookie fission,
359
851160
1976
77.862 wordt koekje splitsing,
14:13
cookie fission is 77,822.
360
853160
3976
koekje splitsing is 77.822.
14:17
That seems right, I'll go on. Cookie fission, OK.
361
857160
2334
Dat lijkt goed, ik ga verder. Koekje splitsing, OK.
14:19
Next, I do 57 squared, which is 3,249, so I can say,
362
859518
4246
Dan kwadrateer ik 57, dat is 3.249, dus ik kan zeggen,
14:23
three billion.
363
863788
1730
drie biljoen. Neem de 249, voeg dat toe aan koekje, 249,
14:25
Take the 249, add that to cookie, 249,
364
865542
2594
14:28
oops, but I see a carry coming --
365
868160
1976
oeps, maar ik zie een ??? aankomen --
14:30
249 --
366
870160
1976
249 --
14:32
add that to cookie, 250 plus 77,
367
872160
1976
voeg dat toe aan koekje, 250 plus 77,
14:34
is 327 million --
368
874160
3976
is 327 miljoen --
14:38
fission, fission, OK, finally, we do 683 squared,
369
878160
2983
splitsing, splitsing, OK, tenslotte 683 kwadraat,
14:41
that's 700 times 666, plus 17 squared
370
881167
2335
dat is 700 maal 666, plus 17 kwadraat
14:43
is 466,489, rev up if I need it,
371
883526
2610
is 466.489, opschieten als ik het nodig heb,
14:46
rev up, take the 466,
372
886160
2381
opschieten, neem de 466,
14:48
add that to fission, to get,
373
888565
3127
voeg dat toe aan splitsing, dan krijg je --
oh jee --
14:51
oh gee --
374
891716
2008
14:53
328,489.
375
893748
4388
328.489.
14:58
Audience: Yeah! AB: Good.
376
898160
1976
Publiek: Ja !
AB: Goed.
15:00
Thank you very much.
377
900160
1356
(Applaus)
15:01
(Applause)
378
901540
1596
Dank u wel.
15:03
I hope you enjoyed mathemagics.
379
903160
1489
Ik hoop dat u genoten heeft van mathemagie. Dank u wel.
15:04
Thank you.
380
904673
1001
15:05
(Applause)
381
905698
2853
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7