Lightning calculation and other "mathemagic" | Arthur Benjamin

1,770,382 views ・ 2008-01-09

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Dawid Nejman Korekta: Marek Lisik
00:12
Good morning, ladies and gentlemen.
0
12557
1674
Witam Panie i Panowie.
00:14
My name is Art Benjamin, and I am a "mathemagician."
1
14255
3158
Nazywam się Arthur Benjamin i jestem "matemagikiem".
00:18
What that means is, I combine my loves of math and magic
2
18160
2976
Znaczy to, że łączę swoje zamiłowanie do matematyki i magii,
00:21
to do something I call "mathemagics."
3
21160
2976
by robić coś co nazywam "matemagią".
00:24
But before I get started, I have a quick question for the audience.
4
24160
3191
Zanim jednak zacznę, chciałbym zadać jedno pytanie.
00:27
By any chance, did anyone happen
5
27375
1761
Czy może ktoś z Państwa
00:29
to bring with them this morning a calculator?
6
29160
3617
wziął ze sobą dzisiaj kalkulator?
00:33
Seriously, if you have a calculator with you, raise your hand.
7
33371
3065
Pytam poważnie, jeśli ktoś posiada kalkulator proszę podnieść rękę.
00:36
Raise your hand. Did your hand go up?
8
36460
2276
Czy widziałem Pana rękę w górze?
00:39
Now bring it out, bring it out. Anybody else?
9
39048
2255
Proszę je powyciągać. Ktoś jeszcze?
00:41
I see, I see one way in the back.
10
41327
1809
Widzę jedną osobę w tyle.
00:43
You sir, that's three.
11
43160
1976
Tak, z Panem będą trzy.
00:45
And anybody on this side here?
12
45160
2824
Może ktoś po tej stronie?
00:48
OK, over there on the aisle.
13
48008
1500
OK, jeszcze Pani w przejściu. Czy mogę was prosić
00:49
Would the four of you please bring out your calculators,
14
49532
2634
byście zabrali kalkulatory i przyłączyli się do mnie na scenie.
00:52
then join me up on stage.
15
52190
1421
00:53
Let's give them a nice round of applause.
16
53635
2240
Proszę o gorące oklaski dla ochotników.
00:55
(Applause)
17
55899
2813
(Brawa)
00:58
That's right.
18
58736
1085
Ponieważ nie miałem okazji
00:59
Now, since I haven't had the chance to work with these calculators,
19
59845
3414
pracować z tymi kalkulatorami, chciałbym się upewnić,
01:03
I need to make sure that they are all working properly.
20
63283
2853
że pracują poprawnie.
01:06
Would somebody get us started by giving us a two-digit number, please?
21
66160
5330
Czy mógłbym kogoś prosić o podanie
dwucyfrowej liczby?
01:11
How about a two-digit number?
22
71514
1509
Poproszę jakąś dwucyfrową liczbę.
01:13
Audience: 22.
23
73047
1089
Publiczność: 22.
01:14
AB: 22. And another two-digit number, sir?
24
74160
2008
Arthur Benjamin: 22. I jeszcze jedną dwucyfrową liczbę?
01:16
Audience: 47.
25
76192
1007
Publiczność: 47.
01:17
AB: Multiply 22 times 47, make sure you get 1,034,
26
77223
3913
AB: Pomnóżcie 22 przez 47 i upewnijcie się że otrzymaliście 1.034,
01:21
or the calculators are not working.
27
81160
1737
albo wasze kalkulatory nie działają. Wszyscy otrzymali 1.034? 1.034?
01:22
Do all of you get 1,034? 1,034?
28
82921
3144
01:26
Volunteer: No.
29
86089
1047
Kobieta: Nie.
01:27
AB: 594. Let's give three of them a nice round of applause there.
30
87160
3976
AB: 594. Proszę nagrodzić trójkę z nich gorącymi brawami.
01:31
(Applause)
31
91160
1976
(Brawa)
01:33
Would you like to try a more standard calculator, just in case?
32
93160
3229
Nie chciała by Pani może spróbować prostszego kalkulatora?
Dobrze.
01:36
OK, great.
33
96413
1112
01:37
What I'm going to try and do then --
34
97549
1723
Co zamierzałem zrobić --
01:39
I notice it took some of you a little bit of time to get your answer.
35
99296
3285
Zauważyłem, że zajęło wam to trochę czasu.
01:42
That's OK.
36
102605
1001
Zademonstruję więc skrót, który pozwoli wam mnożyć
01:43
I'll give you a shortcut for multiplying even faster on the calculator.
37
103630
3506
jeszcze szybciej.
01:47
There is something called the square of a number,
38
107160
2521
Istnieje coś takiego jak kwadrat liczby, który,
01:49
which most of you know is taking a number and multiplying it by itself.
39
109705
3660
jak pewnie wszyscy wiedzą, stanowi ta liczba
pomnożona przez samą siebie.
01:53
For instance, five squared would be?
40
113389
1747
Na przykład, pięć do kwadratu to... ?
01:55
Audience: 25.
41
115160
1007
Publiczność: 25.
01:56
AB: 25. The way we can square on most calculators --
42
116191
2478
AB: 25. Na większości kalkulatorów --
01:58
let me demonstrate with this one --
43
118693
1691
może zademonstruję na tym tutaj --
02:00
is by taking the number, such as five,
44
120408
2434
uzyskamy kwadrat wybierając jakąś liczbę, np. pięć,
02:02
hitting "times" and then "equals,"
45
122866
2710
wciskając "pomnóż", a następnie "równa się",
02:05
and on most calculators that will give you the square.
46
125600
2754
co powinno dać nam kwadrat z pięciu.
02:08
On some of these ancient RPN calculators,
47
128378
2047
Niektóre starsze kalkulatory ONP
02:10
you've got an "x squared" button on it,
48
130449
2178
posiadają funkcję "x kwadrat",
02:12
will allow you to do the calculation even faster.
49
132651
2485
co pozwola na jeszcze szybsze obliczenia.
02:15
What I'm going to try and do now is to square, in my head,
50
135160
2976
Postaram się teraz, wyłącznie w pamięci, podnieść
02:18
four two-digit numbers
51
138160
1976
cztery dwucyfrowe liczby do kwadratu szybciej,
02:20
faster than they can do on their calculators,
52
140160
2347
niż osoby z kalkulatorami, nawet z użyciem skrótów.
02:22
even using the shortcut method.
53
142531
1844
02:24
What I'll use is the second row this time,
54
144399
2142
Poproszę tym razem cztery osoby z drugiego rzędu --
02:26
and I'll get four of you
55
146565
1508
raz, dwa, trzy, cztery -- niech każda z was poda dwucyfrową liczbę,
02:28
to each yell out a two-digit number,
56
148097
1777
02:29
and if you would square the first number,
57
149898
3238
i niech Pani policzy kwadrat z pierwszej liczby,
02:33
and if you would square the second, the third and the fourth,
58
153160
2905
Pani z drugiej, Pan z trzeciej i Pan z czwartej,
a ja postaram się wyprzedzić was z odpowiedzą. OK?
02:36
I will try and race you to the answer. OK?
59
156089
2465
02:38
So quickly, a two-digit number please.
60
158578
2559
Zaczynamy -- poproszę dwucyfrową liczbę.
02:41
Audience: 37.
61
161161
1062
Publiczność: 37
02:42
Arthur Benjamin: 37 squared, OK.
62
162247
1865
AB: 37 do kwadratu, OK.
02:44
Audience: 23.
63
164136
1000
Publiczność: 23.
02:45
AB: 23 squared, OK.
64
165160
1508
AB: 23 do kwadratu, OK.
02:46
Audience: 59.
65
166692
1071
02:47
AB: 59 squared, OK, and finally?
66
167787
2056
Publiczność: 59.
AB: 59 do kwadratu i ostatnia?
02:49
Audience: 93.
67
169867
1025
Publiczność: 93.
02:50
AB: 93 squared.
68
170916
1048
02:51
Would you call out your answers, please?
69
171988
2148
AB: 93 do kwadratu. Proszę podać swoje odpowiedzi.
02:54
Volunteer: 1369. AB: 1369.
70
174924
1212
Kobieta: 1369. AB: 1369.
02:56
Volunteer: 529. AB: 529.
71
176160
1976
Kobieta: 529.
AB: 529.
02:58
Volunteer: 3481. AB: 3481.
72
178160
1976
Mężczyzna: 3481.
AB: 3481.
03:00
Volunteer: 8649.
73
180160
1023
Mężczyzna: 8649.
03:01
AB: Thank you very much.
74
181207
1159
AB: Dziękuję bardzo.
03:02
(Applause)
75
182390
5113
(Brawa)
03:07
Let me try to take this one step further.
76
187527
2928
Podniosę teraz poprzeczkę.
03:10
I'm going to try to square some three-digit numbers this time.
77
190479
3021
Tym razem spróbuję podnieść do kwadratu trzycyfrowe liczby.
03:13
I won't even write these down --
78
193524
1612
Nie będę ich nawet zapisywał --
03:15
I'll just call them out as they're called out to me.
79
195160
2477
zaraz po otrzymaniu liczby podam odpowiedź.
03:17
Anyone I point to, call out a three-digit number.
80
197661
2475
Poproszę każdą wskazaną osobę o podanie trzycyfrowej liczby,
03:20
Anyone on our panel, verify the answer.
81
200160
2196
a naszą komisję o sprawdzanie wyników.
03:22
Just give some indication if it's right.
82
202380
2023
Wystarczy sygnał, jeśli jest poprawny.
03:24
A three-digit number, sir, yes?
83
204427
2603
Proszę o trzycyfrową liczbę.
03:27
Audience: 987.
84
207054
1082
Publiczność: 987.
03:28
AB: 987 squared is 974,169.
85
208160
3459
AB: 987 do kwadratu daje 974.169.
03:31
(Laughter)
86
211643
2080
(Śmiech)
03:33
AB: Yes? Good.
87
213747
1670
Dobrze? OK.
03:35
Another three-digit --
88
215441
1696
Następną, następną trzycyfrową --
03:37
(Applause)
89
217161
1930
(Brawa)
-- następną trzycyfrową liczbę, może Pan?
03:39
-- another three-digit number, sir?
90
219115
2438
03:41
Audience: 457.
91
221577
1006
Publiczność: 457.
03:42
AB: 457 squared is 205,849.
92
222607
3062
AB: 457 do kwadratu daje 205.849.
03:45
205,849?
93
225693
1443
205.849?
03:47
AB: Yes?
94
227946
1002
Tak?
03:48
OK, another, another three-digit number, sir?
95
228972
2357
Dobrze, kolejną trzycyfrową liczbę. Pan?
03:51
Audience: 321.
96
231353
1024
03:52
AB: 321 is 103,041.
97
232401
2625
Publiczność: 321.
AB: 321 daje 103.041. 103.041.
03:55
103,041.
98
235050
1736
Tak? Jeszcze jedną trzycyfrową liczbę proszę.
03:57
Yes? One more three-digit number please.
99
237485
2818
Publiczność: 722.
04:00
Audience: Oh, 722.
100
240327
1158
04:01
AB: 722 is 500, that's a harder one.
101
241509
2904
AB: 722 daje 500 -- yyy, ta jest trudniejsza.
04:04
Is that 513,284?
102
244437
2810
Czy jest to 513.284?
04:07
Volunteer: Yes.
103
247271
1055
Kobieta: Tak.
04:08
AB: Yes? Oh, one more, one more three-digit number please.
104
248350
2889
AB: Dobrze? OK, poproszę jeszcze jedną trzycyfrową liczbę.
04:11
Audience: 162.
105
251263
1031
Publiczność: 162.
04:12
162 squared is 26,244.
106
252318
3819
162 do kwadratu daje 26.244.
04:16
Volunteer: Yes.
107
256161
1086
Dziękuję bardzo.
04:17
Thank you very much.
108
257271
1009
04:18
(Applause)
109
258304
1723
(Brawa)
04:23
(Applause ends)
110
263763
1373
04:25
Let me try to take this one step further.
111
265160
2976
Teraz ponownie podniosę poprzeczkę.
04:28
(Laughter)
112
268160
1388
(Śmiech)
04:29
I'm going to try to square a four-digit number this time.
113
269572
3564
Tym razem spróbuję podnieść do kwadratu czterocyfrową liczbę.
04:33
You can all take your time on this;
114
273160
1737
Nie musicie się już spieszyć; bardziej niż na czasie obliczeń skupię się na
04:34
I will not beat you to the answer on this one,
115
274921
2194
podaniu poprawnej odpowiedzi.
04:37
but I will try to get the answer right.
116
277139
1902
By było to bardziej losowe, poproszę tym razem czwarty rząd,
04:39
To make this a little bit more random, let's take the fourth row this time,
117
279065
3539
powiedzmy, raz, dwa, trzy, cztery.
04:42
let's say, one, two, three, four.
118
282628
1654
04:44
If each of you would call out a single digit between zero and nine,
119
284306
3174
Chciałbym, by każdy z was podał jedną liczbę od zera do dziewięciu,
co razem da czterocyfrową liczbę, którą podniosę do kwadratu.
04:47
that will be the four-digit number that I'll square.
120
287504
2490
Publiczność: Dziewięć.
04:50
Nine.
121
290382
1365
AB: Dziewięć.
04:51
Seven.
122
291771
1071
Publiczność: Siedem. AB: Siedem.
04:52
Five.
123
292866
1445
Publiczność: Pięć. AB: Pięć.
Publiczność: Osiem. AB: Osiem.
04:54
Eight.
124
294335
1039
04:55
9,758, this will take me a little bit of time, so bear with me.
125
295398
3094
9.758, zajmie mi to trochę czasu więc proszę o cierpliwość.
04:58
95 million --
126
298516
2207
95.218.564?
05:01
(Sighs)
127
301167
1817
05:04
218,564?
128
304627
3253
05:07
Volunteer: Yes!
129
307904
1025
Kobieta: Tak.
05:08
AB: Thank you very much.
130
308953
1238
AB: Dziękuję bardzo.
05:10
(Applause)
131
310215
3030
(Brawa)
05:16
(Applause ends)
132
316653
1483
05:18
Now, I would attempt to square a five-digit number --
133
318160
3261
Podjąłbym się podniesienia do kwadratu pięciocyfrowej liczby --
05:21
and I can --
134
321445
1509
bo potrafię --
05:22
but unfortunately, most calculators cannot.
135
322978
2961
niestety większość kalkulatorów tego nie zrobi.
05:25
(Laughter)
136
325963
1966
(Śmiech)
05:27
Eight-digit capacity -- don't you hate that?
137
327953
2804
Nie ma to jak ośmiocyfrowa pojemność, prawda?
05:30
So, since we've reached the limits of our calculators --
138
330781
2953
Ponieważ osiągnęliśmy szczyt możliwości naszych kalkulatorów --
05:33
what's that?
139
333758
1048
słucham? Pani potrafi --
05:35
Does yours go higher?
140
335416
2660
Kobieta: Nie wiem.
AB: Pani ma większą pojemność?
05:38
Volunteer: I don't know.
141
338100
1197
05:39
AB: Oh, yours does?
142
339321
2202
O -- Pana ma?
05:41
Volunteer: I can probably do it. AB: I'll talk to you later.
143
341547
2908
Mężczyzna: Sądzę, że tak.
AB: Porozmawiam z Panem później.
05:44
In the meanwhile, let me conclude
144
344479
1657
Tymczasem, chciałbym zakończyć
05:46
the first part of my show by doing something a little trickier.
145
346160
3001
pierwszą część przedstawienia czymś bardziej skomplikowanym.
05:49
Let's take the largest number on the board here, 8649.
146
349185
3486
Weźmy np. największą liczbę na tablicy, czyli 8649.
05:52
Would you each enter that on your calculator?
147
352695
2441
Czy moglibyście wprowadzić ją do kalkulatorów?
05:55
And instead of squaring it this time,
148
355160
1976
Tym razem chciałbym, żebyście, zamiast podnosić ją do kwadratu, pomnożyli ją
05:57
I want you to take that number and multiply it
149
357160
2191
Tym razem chciałbym, żebyście, zamiast podnosić ją do kwadratu, pomnożyli ją
05:59
by any three-digit number that you want,
150
359375
2761
przez dowolną trzycyfrową liczbę.
06:02
but don't tell me what you're multiplying by --
151
362160
2239
Nie mówcie przy tym co to za liczba --
06:04
just multiply it by any random three-digit number.
152
364423
3279
po prostu pomnóżcie je.
06:07
So you should have as an answer either
153
367726
2051
Jako odpowiedź powinniście otrzymać
06:09
a six-digit or probably a seven-digit number.
154
369801
3028
sześcio bądź nawet siedmiocyfrową liczbę.
06:12
How many digits do you have, six or seven?
155
372853
2050
Ile cyfr mają wasze liczby, sześć czy siedem?
06:14
Seven, and yours?
156
374927
1254
Siedem. A Pani? Kobieta: Siedem.
06:16
Seven? Seven?
157
376205
1720
AB: Siedem? Siedem?
I, brak odpowiedzi.
06:20
And, uncertain.
158
380022
1114
06:21
Seven.
159
381786
1010
Mężczyzna: Tak.
06:22
Is there any possible way that I could know
160
382820
2056
AB: Siedem. Czy istnieje jakakolwiek szansa na to bym wiedział,
06:24
what seven-digit numbers you have?
161
384900
1676
jakie siedem cyfr otrzymaliście? Powiedzcie "Nie".
06:26
Say "No."
162
386600
1001
06:27
(Laughter)
163
387625
1315
(Śmiech)
06:28
Good, then I shall attempt the impossible --
164
388964
2097
Dobrze. W takim razie podejmę się niemożliwego --
06:31
or at least the improbable.
165
391085
2051
a przynajmniej mało prawdopodobnego.
06:33
What I'd like each of you to do is to call out for me
166
393160
2524
Chciałbymm żeby każdy z was podał mi
06:35
any six of your seven digits, any six of them,
167
395708
3012
wybrane sześć z siedmiu cyfr jakie otrzymaliście,
06:38
in any order you'd like.
168
398744
2123
w dowolnej kolejności.
06:40
(Laughter)
169
400891
1332
(Śmiech)
A ja spróbuję podać tą, którą pominęliście.
06:42
One digit at a time,
170
402247
1423
06:43
I shall try and determine the digit you've left out.
171
403694
3418
Zaczniemy od Pani siedmiocyfrowej liczby.
06:47
Starting with your seven-digit number,
172
407136
1872
Proszę podać dowolne sześć cyfr.
06:49
call out any six of them please.
173
409032
1674
06:50
Volunteer: 1, 9, 7, 0, 4, 2.
174
410730
5351
Kobieta: Jeden, OK, 197042.
06:56
AB: Did you leave out the number 6?
175
416105
1690
AB: Czy pominięta cyfra to 6?
06:57
Good, OK, that's one.
176
417819
1317
Kobieta: Tak, AB: OK, czyli właściwa.
06:59
You have a seven-digit number, call out any six of them please.
177
419160
2976
Ma Pani siedmiocyfrową liczbę, proszę podać dowolne sześć z nich.
Kobieta: 44875.
07:02
Volunteer: 4, 4, 8, 7, 5.
178
422160
2071
AB: Wydaje mi się, że usłyszałem tylko pięć cyfr. Chwileczkę -- 44875 --
07:05
I think I only heard five numbers. I -- wait -- 44875 --
179
425533
4391
07:09
did you leave out the number 6?
180
429948
1509
Czy opuściła Pani cyfrę 6?
07:11
Same as she did, OK.
181
431481
1090
Kobieta: Tak. AB: A więc tą samą co poprzedniczka. Dobrze. Pan ma siedmiocyfrową liczbę --
07:12
You've got a seven-digit number --
182
432595
1628
proszę podać jasno i wyraźnie dowolne sześć z nich.
07:14
call out any six of them loud and clear.
183
434247
2010
07:16
Volunteer: 0, 7, 9, 0, 4, 4.
184
436704
3692
Mężczyzna: 079044.
07:20
I think you left out the number 3?
185
440420
1716
AB: Sądzę, że pominął Pan cyfrę 3.
07:22
AB: That's three.
186
442994
1107
Trzy za nami. Szansa na to, że podam cztery cyfry poprawnie wyłącznie zgadując
07:24
The odds of me getting all four of these right by random guessing
187
444125
3162
jest jak jeden do 10.000: to jest 10 do czwartej potęgi.
07:27
would be one in 10,000: 10 to the fourth power.
188
447311
2499
07:29
OK, any six of them.
189
449834
1565
Dobrze, sześć dowolnych liczb.
07:31
(Laughter)
190
451423
1054
07:32
Really scramble them up this time, please.
191
452501
2055
Proszę tym razem dobrze je pomieszać.
07:34
Volunteer: 2, 6, 3, 9, 7, 2.
192
454794
3342
Mężczyzna: 263972.
07:38
Did you leave out the number 7?
193
458160
1794
AB: Czy pominął Pan cyfrę 7?
07:39
And let's give all four of these people a nice round of applause.
194
459978
3220
Proszę nagrodzić całą czwórkę gorącymi brawami.
Dziękuję bardzo.
07:43
Thank you very much.
195
463222
1534
07:44
(Applause)
196
464780
1674
07:50
(Applause ends)
197
470322
1635
Do mojego kolejnego numeru --
07:53
For my next number --
198
473013
1123
07:54
(Laughter)
199
474160
2948
(Śmiech)
07:57
while I mentally recharge my batteries,
200
477132
2864
podczas gdy moje umysłowe baterie ładują się,
chciałbym zadać publiczności pytanie.
08:00
I have one more question for the audience.
201
480020
2648
08:02
By any chance, does anybody here happen to know
202
482692
4444
Czy jest może wśród Państwa ktoś,
08:07
the day of the week that they were born on?
203
487160
3334
kto zna dzień tygodnia swoich urodzin?
08:10
If you think you know your birth day, raise your hand.
204
490518
3920
Jeśli ktoś uważa, że tak, proszę podnieść rękę.
08:14
Let's see, starting with -- let's start with a gentleman first.
205
494462
3190
Może zaczniemy od -- zacznijmy najpierw od jakiegoś dżentelmena.
08:17
What year was it, first of all?
206
497676
1651
Czy mógłby Pan najpierw podać rok? (Dlatego chciałem zacząć od dżentelmena.)
08:19
That's why I pick a gentleman first.
207
499351
1785
Który rok?
08:21
Audience: 1953.
208
501160
1063
Publiczność: 1953.
08:22
1953, and the month?
209
502247
1889
AB: 1953, i miesiąc?
08:24
November what?
210
504160
1230
Publiczność: Listopad. AB: Listopad, którego?
Publiczość: 23.
08:26
23rd -- was that a Monday?
211
506350
1720
AB: 23 -- czy był to poniedziałek? Publiczność: Tak.
08:28
Audience: Yes.
212
508094
1001
Dobrze, ktoś jeszcze? Kto jeszcze chciałby --
08:29
Good. Somebody else?
213
509119
1381
08:30
I haven't seen any women's hands up.
214
510524
1817
nie widzę -- nie zauważyłem żadnych damskich rąk w górze.
08:32
OK, how about you, what year?
215
512365
1771
OK, są -- może Pani, który rok?
08:34
1949, and the month?
216
514904
1232
Publiczność: 1949. AB: 1949, i miesiąc?
08:36
October what?
217
516746
1390
Publiczność: Październik. AB: Październik, którego?
Publiczność: Piątego.
08:38
Fifth -- was that a Wednesday?
218
518160
1706
AB: Piątego. Czy była to środa?
08:39
Yes! I'll go way to the back right now, how about you?
219
519890
2524
Tak -- pójdę teraz do samego końca. Może Pani?
08:42
Yell it out, what year?
220
522438
1193
Proszę głośno, który rok? Publiczność: 1959.
08:43
Audience: 1959.
221
523655
1088
08:44
1959, OK -- and the month?
222
524767
2764
AB: 1959, OK -- i miesiąc?
Publiczność: Luty.
08:47
Audience: February.
223
527555
1095
08:48
February what?
224
528674
1407
AB: Luty, którego? Publiczność: Szóstego.
08:50
Sixth -- was that a Friday? Audience: Yes.
225
530105
2031
AB: Szóstego -- czy był to piątek? Publiczność: Tak.
08:52
Good, how about the person behind her?
226
532160
2229
Dobrze, może teraz osoba za Panią?
08:54
Call out, what year was it?
227
534413
1723
Proszę -- proszę powiedzieć który to był rok?
08:56
Audience: 1947. AB: 1947, and the month?
228
536160
2666
Publiczność: 1947. AB: 1947, i miesiąc?
08:58
Audience: May. AB: May what?
229
538850
1420
Publiczność: Maj. AB: Maj, którego?
09:00
Seventh -- would that be a Wednesday?
230
540294
2071
Publiczność: Siódmego. AB: Siódmego -- czy była to środa?
09:02
Audience: Yes. AB: Thank you very much.
231
542389
2326
Publiczność: Tak.
AB: Dziękuję bardzo.
09:04
(Applause)
232
544739
5004
(Brawa)
09:09
Anybody here who'd like to know the day of the week they were born?
233
549767
3174
A może ktoś z Państwa chciałby się dowiedzieć, jakiego dnia się urodził?
09:12
We can do it that way.
234
552965
1144
Możemy to zrobić w ten sposób.
09:14
Of course, I could just make up an answer and you wouldn't know,
235
554133
3010
Oczywiście mógłbym zmyślić odpowiedź i nikt by się nie spostrzegł,
więc się na to przygotowałem.
09:17
so I come prepared for that.
236
557167
1341
09:18
I brought with me a book of calendars.
237
558532
2603
Przyniosłem ze sobą książkę z kalendarzami,
09:21
It goes as far back into the past as 1800, because you never know.
238
561714
4245
sięgającymi w przeszłość do 1800 roku, ponieważ nigdy nie wiadomo.
09:25
(Laughter)
239
565983
1527
(Śmiech)
09:27
I didn't mean to look at you, sir -- you were just sitting there.
240
567534
3117
Nie miałem Pana na myśli --
przypadkiem Pan tam siedział.
09:30
(Laughter)
241
570675
1074
09:31
Anyway, Chris, you can help me out here, if you wouldn't mind.
242
571773
2952
W każdym bądź razie, Chris gdybyś nie miał nic przeciwko.
09:34
This is a book of calendars.
243
574749
1871
Mam tutaj książkę z kalendarzami i poproszę --
09:36
Who wanted to know their birth day?
244
576644
1792
kto z Państwa chciał poznać swój dzień urodzin? Pan? Dobrze.
09:38
What year was it, first of all?
245
578460
1676
Po pierwsze, który rok?
09:40
Audience: 1966.
246
580160
1031
Publiczność: 1966
09:41
66 -- turn to the calendar with 1966.
247
581215
2690
AB: '66 -- przejdź do kalendarza z 1966 --
09:43
And what month?
248
583929
1524
i miesiąc?
09:45
Audience: April. AB: April what?
249
585477
1635
Publiczność: Kwiecień. AB: Kwiecień, którego?
09:47
Audience: 17th.
250
587136
1021
Publiczność: 17. AB: 17 -- wydaje mi się, że była to niedziela.
09:48
I believe that was a Sunday.
251
588181
2304
09:50
Can you confirm, Chris?
252
590509
1405
Chris, czy mógłbyś potwierdzić?
Chris Anderson: Zgadza się. AB: Dobrze. Wiesz co?
09:53
Chris Anderson: Yes.
253
593043
1050
09:54
AB: I'll tell you what, Chris:
254
594117
1518
Dopóki trzymasz tę książkę,
09:55
as long as you have that book in front of you,
255
595659
2189
09:57
do me a favor, turn to a year outside of the 1900s,
256
597872
3264
zrób mi przysługę i przewróć poza rok 1900,
10:01
either into the 1800s or way into the 2000s --
257
601160
2837
do 1800 lub w głąb 2000 --
10:04
that'll be a much greater challenge for me.
258
604021
2032
będzie to dla mnie większym wyzwaniem.
10:06
AB: What year would you like? CA: 1824.
259
606077
2059
Więc, który rok?
CA: 1824.
10:08
AB: 1824, OK.
260
608160
3205
AB: 1824, OK.
10:11
AB: And what month?
261
611389
1437
Który miesiąc? CA: Czerwiec.
10:13
CA: June.
262
613001
1063
AB: Czerwiec, którego? CA: Szóstego.
10:14
AB: June what? CA: Sixth.
263
614088
1248
10:15
AB: Was that a Sunday?
264
615360
2160
AB: Szóstego -- czy była to niedziela?
10:17
CA: It was. AB: And it was cloudy.
265
617744
1874
CA: Zgadza się. AB: I było pochmurnie.
10:19
(Laughter)
266
619642
1309
10:20
Good, thank you very much.
267
620975
1706
Dobrze, dziękuję bardzo.
10:22
(Applause)
268
622705
1874
(Brawa)
10:27
(Applause ends)
269
627298
1509
10:28
But I'd like to wrap things up now
270
628831
1624
Chciałbym podsumować dotychczasową część,
10:30
by alluding to something from earlier in the presentation.
271
630479
4657
nawiązująć do czegoś z
wcześniejszej części prezentacji.
10:35
There was a gentleman up here who had a 10-digit calculator.
272
635160
3323
Był tutaj Pan z 10-cyfrowym kalkulatorem.
10:38
Where is he, would you stand up,
273
638507
2802
Czy mógłby Pan wstać?
10:41
10-digit guy?
274
641333
1615
Gdzie Pan jest?
10:44
OK, stand up for me just for a second,
275
644940
2196
Dobrze, czy mógłby Pan wstać na sekundę,
10:47
so I can see where you are.
276
647160
1604
żebym mógł zobaczyć, gdzie Pan siedzi.
10:49
You have a 10-digit calculator, sir, as well?
277
649160
3130
O, tutaj, dobrze -- ma Pan ze sobą 10-cyfrowy kalkulator?
10:52
OK, what I'm going to try and do, is to square in my head
278
652314
3530
OK, spróbuję teraz podnieść do kwadratu
10:55
a five-digit number requiring a 10-digit calculator.
279
655868
3380
pięciocyfrową liczbę. Wymaga to 10-cyfrowego kalkulatora.
10:59
But to make my job more interesting for you, as well as for me,
280
659272
4864
Aby jednak jeszcze bardziej to uatrakcyjnić -- tak dla Państwa, jak i dla mnie --
11:04
I'm going to do this problem thinking out loud.
281
664160
3872
postaram się rozwiązać ten problem
myśląc na głos.
11:08
So you can actually, honestly hear
282
668056
2865
Będziecie więc mogli usłyszeć wszystko
11:10
what's going on in my mind while I do a calculation of this size.
283
670945
4718
co dzieje się w mojej głowie,
gdy przeprowadzam obliczenia tego typu.
11:15
Now, I have to apologize to our magician friend Lennart Green.
284
675687
3280
Chciałbym przy okazji przeprosić naszego magika Lennarta Greena.
11:18
I know as a magician we're not supposed to reveal our secrets,
285
678991
3072
Wiem, że, jako magicy, nie powinniśmy wydawać naszych sekretów.
11:22
but I'm not too afraid
286
682087
1262
Nie obawiam się jednak, że ludzie zaczną
11:23
that people are going to start doing my show next week, so --
287
683373
2883
za tydzień kopiować moje występy więc --
11:26
I think we're OK.
288
686280
1563
myślę, że to nie problem.
11:27
(Laughter)
289
687867
1146
11:29
(Applause)
290
689037
1256
11:30
So, let's see,
291
690317
2651
Niech pomyślę... Weźmy --
11:32
let's take a different row of people, starting with you.
292
692992
2943
weźmy inny rząd ludzi, zaczynając od Pana.
11:35
I'll get five digits: one, two, three, four.
293
695959
2177
Potrzebuję pięciu cyfr: raz, dwa, trzy, cztery --
11:38
Oh, I did this row already.
294
698160
1318
ah, wykorzystałem już ten rząd. Poproszę więc rząd niżej,
11:39
Let's do the row before you,
295
699502
1419
11:40
starting with you: one, two, three, four, five.
296
700945
2269
zaczynając od Pana: raz, dwa, trzy, cztery, pięć.
11:43
Call out a single digit --
297
703238
1311
Wasze pięć cyfr razem stworzy liczbę,
11:44
that will be the five-digit number that I will try to square, go ahead.
298
704573
3981
którą ja postaram się podnieść do kwadratu.
Publiczność: Pięć. AB: Pięć.
11:49
Five.
299
709396
1008
11:50
Seven.
300
710983
1026
Publiczność: Siedem. AB: Siedem.
Publiczność: Sześć. AB: Sześć.
11:52
Six.
301
712033
1077
Publiczność: Osiem. AB: Osiem.
11:53
Eight.
302
713134
1002
11:54
Three.
303
714636
1038
Publiczność: Trzy. AB: Trzy.
11:56
57,683 --
304
716160
4555
57.683
12:00
squared.
305
720739
1089
12:01
Yuck.
306
721852
1000
do kwadratu. Ble.
12:03
Let me explain to you how I'm going to attempt this problem.
307
723496
4088
Pozwólcie mi wyjaśnić,
jak zamierzam się do tego zabrać.
12:08
I'm going to break the problem down into three parts.
308
728160
2870
Podzielę go na trzy części.
12:11
I'll do 57,000 squared,
309
731054
2648
Podniosę 57.000 do kwadratu,
12:13
plus 683 squared,
310
733726
3410
plus 683 do kwadratu,
12:17
plus 57,000 times 683 times two.
311
737160
4761
plus 57.000 razy
683 razy dwa.
12:22
Add all those numbers together,
312
742643
2094
Dodam te wszystkie liczby do siebie
12:24
and with any luck, arrive at the answer.
313
744761
2781
i przy odrobinie szczęścia otrzymam wynik.
12:28
Now, let me recap.
314
748160
1449
Pozwólcie mi jeszcze zatkać pisak.
12:30
(Laughter)
315
750006
1470
12:31
Thank you.
316
751500
1135
Dziękuję.
12:32
(Laughter)
317
752659
1873
12:34
While I explain something else --
318
754556
1873
Gdy będę tłumaczył jeszcze jedną rzecz --
12:36
(Laughter)
319
756453
1230
12:37
-- I know, that you can use, right?
320
757707
2111
-- tak, to możecie wykorzystać, tak?
12:39
(Laughter)
321
759842
1005
12:40
While I do these calculations,
322
760871
1747
W czasie moich obliczeń,
12:42
you might hear certain words,
323
762642
2479
możecie zamiast liczb,
usłyszeć jak przemycam do równania pewne słowa.
12:45
as opposed to numbers, creep into the calculation.
324
765145
2991
12:48
Let me explain what that is.
325
768160
1398
Wytłumaczę, co one znaczą.
12:49
This is a phonetic code,
326
769582
2082
Jest to rodzaj kodu fonetycznego,
12:51
a mnemonic device that I use,
327
771688
2076
pamięciowego narzędzia, którego używam,
12:53
that allows me to convert numbers into words.
328
773788
2810
pozwalającego mi na zamianę liczb w słowa.
12:56
I store them as words, and later on retrieve them as numbers.
329
776622
3142
Przechowuję liczby w postaci słów, z których je później wyciągam.
12:59
I know it sounds complicated; it's not.
330
779788
1961
Wiem, że brzmi to skomplikowanie, ale nie jest --
13:01
I don't want you to think you're seeing something out of "Rain Man."
331
781773
3332
Nie chciałbym byście pomyśleli, że widzicie kogoś na kształt "Rain Mana".
(Śmiech)
13:05
(Laughter)
332
785129
1047
13:06
There's definitely a method to my madness --
333
786200
2056
W tym szaleństwie na pewno jest metoda --
13:08
definitely, definitely.
334
788280
1228
na pewno, na pewno. Przepraszam.
13:09
Sorry.
335
789532
1001
13:10
(Laughter)
336
790557
3579
(Śmiech)
13:14
If you want to talk to me about ADHD afterwards,
337
794160
2245
Jeśli ktoś chciałby porozmawiać ze mną o ADHD,
13:16
you can talk to me then.
338
796429
1707
może to zrobić później.
13:18
By the way, one last instruction,
339
798160
2380
Tak przy okazji, ostatnia instrukcja
13:20
for my judges with the calculators --
340
800564
2352
dla moich sędziów z kalkulatorami -- tak, to do was mówię --
13:22
you know who you are --
341
802940
1142
istnieje przynajmniej 50-procentowa szansa
13:24
there is at least a 50 percent chance that I will make a mistake here.
342
804106
5030
na to, że się pomylę.
13:29
If I do, don't tell me what the mistake is;
343
809160
3428
Jeśli tak się stanie, nie mówcie mi co powiedziałem źle;
13:32
just say, "you're close," or something like that,
344
812612
2332
zamiast tego powiedzcie "jesteś blisko" lub coś takiego. Ja natomiast spróbuję dojść do odpowiedzi --
13:34
and I'll try and figure out the answer --
345
814968
1976
co samo w sobie może być bardzo zabawne.
13:36
which could be pretty entertaining in itself.
346
816968
2168
13:39
If, however, I am right,
347
819160
1976
Jeśli jednak odpowiem poprawnie
13:41
whatever you do, don't keep it to yourself, OK?
348
821160
2976
to, cokolwiek by się działo, nie trzymajcie tego dla siebie, OK?
13:44
(Laughter)
349
824160
1206
(Śmiech)
13:45
Make sure everybody knows that I got the answer right,
350
825390
3214
Upewnijcie się, że wszyscy wiedzą, że odpowiedziałem poprawnie,
ponieważ to będzie mój wielki finisz.
13:48
because this is my big finish, OK.
351
828628
1686
13:50
So, without any more stalling,
352
830338
3190
Bez dalszego odwlekania,
13:53
here we go.
353
833552
2951
zaczynamy.
13:56
I'll start the problem in the middle, with 57 times 683.
354
836527
2690
Zacznę problem od środka, mnożąc ze sobą 57 i 683.
Teraz, 57 razy 68 daje 3.400, plus 476 jest 3876,
13:59
57 times 68 is 3,400, plus 476 is 3876,
355
839241
3142
razem 38.760; plus 171,
14:02
that's 38,760 plus 171,
356
842407
2270
14:04
38,760 plus 171 is 38,931.
357
844701
2825
38.760 plus 171 daje 38.931.
14:07
38,931; double that to get 77,862.
358
847550
3586
38.931; podwoić to, mamy 77.862.
14:11
77,862 becomes cookie fission,
359
851160
1976
77.862 staje się ciastkiem jądrowym,
14:13
cookie fission is 77,822.
360
853160
3976
ciastko jądrowe to 77.822.
14:17
That seems right, I'll go on. Cookie fission, OK.
361
857160
2334
Wydaje się O.K. Idźmy dalej.
14:19
Next, I do 57 squared, which is 3,249, so I can say,
362
859518
4246
Podnoszę 57 do kwadratu, co daje 3.249, razem
14:23
three billion.
363
863788
1730
trzy miliardy. Dodajmy 249 do ciastka, 249,
14:25
Take the 249, add that to cookie, 249,
364
865542
2594
14:28
oops, but I see a carry coming --
365
868160
1976
widzę tu jednak przeniesienie.
14:30
249 --
366
870160
1976
249 --
14:32
add that to cookie, 250 plus 77,
367
872160
1976
dodać do ciastka, 250 plus 77,
14:34
is 327 million --
368
874160
3976
daje 327 milionów --
14:38
fission, fission, OK, finally, we do 683 squared,
369
878160
2983
jądrowe, jądrowe, OK, podnosimy 683 do kwadratu,
14:41
that's 700 times 666, plus 17 squared
370
881167
2335
czyli 700 razy 666, plus 17 do kwadratu,
14:43
is 466,489, rev up if I need it,
371
883526
2610
razem 466.489, przenieść 1,
14:46
rev up, take the 466,
372
886160
2381
przenieść 1, dodać 466,
14:48
add that to fission, to get,
373
888565
3127
do jądrowego, by otrzymać,
o rany --
14:51
oh gee --
374
891716
2008
14:53
328,489.
375
893748
4388
3.327.328.489.
14:58
Audience: Yeah! AB: Good.
376
898160
1976
Publiczność: Tak!
AB: Dobrze.
15:00
Thank you very much.
377
900160
1356
(Brawa)
15:01
(Applause)
378
901540
1596
Dziękuję bardzo.
15:03
I hope you enjoyed mathemagics.
379
903160
1489
Mam nadzieję, że podobała się Państwu "matemagia".
15:04
Thank you.
380
904673
1001
15:05
(Applause)
381
905698
2853
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7