The psychology of your future self | Dan Gilbert

Dan Gilbert: 'Gelecekteki ben' psikolojisi

823,680 views ・ 2014-06-03

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: hande odabasioglu Gözden geçirme: Fatih Yuvacı
00:12
At every stage of our lives
0
12668
1950
Hayatımızın her aşamasında
00:14
we make decisions that will profoundly influence
1
14618
3568
gelecekte olacağımız kişinin hayatını
00:18
the lives of the people we're going to become,
2
18186
1886
büyük ölçüde etkileyecek kararlar alıyoruz
00:20
and then when we become those people,
3
20072
1620
ve sonunda o kişi olduğumuzda
00:21
we're not always thrilled with the decisions we made.
4
21692
2418
çoğu zaman aldığımız kararlardan pek de mutlu olmuyoruz.
00:24
So young people pay good money
5
24110
2514
Genç insanlar, dövmelerini sildirmek için büyük meblağlar öderken,
00:26
to get tattoos removed that teenagers
6
26624
2704
ergenler de aynı zamanda dövme yaptırmak için
00:29
paid good money to get.
7
29328
1370
büyük meblağlar ödüyor.
00:30
Middle-aged people rushed to divorce people
8
30698
2508
Orta yaşlı insanlar boşanmak için aceleci davranırken,
00:33
who young adults rushed to marry.
9
33206
2617
genç yetişkinler evlenmek için acele ediyorlar.
00:35
Older adults work hard to lose
10
35823
2637
Orta yaştaki yetişkinler istediklerini elde etmek için çok çalışırken,
00:38
what middle-aged adults worked hard to gain.
11
38460
2700
diğer yetişkinler elde ettiklerini yok etmek için çok çalışıyor.
00:41
On and on and on.
12
41160
1116
Mütemadiyen devam eden bir olay.
00:42
The question is, as a psychologist, that fascinates me is,
13
42276
3032
Bir psikolog olarak beni cezbeden asıl soru ise,
00:45
why do we make decisions
14
45308
1752
neden sıklıkla
00:47
that our future selves so often regret?
15
47060
3696
gelecekteki 'biz'in pişmanlık duyacağı kararlar alıp duruyoruz?
00:50
Now, I think one of the reasons --
16
50756
1852
Mesela, aklıma gelen cevaplardan bir tanesi
00:52
I'll try to convince you today —
17
52608
1452
-hepinizi bugün ikna etmeye kararlıyım-
00:54
is that we have a fundamental misconception
18
54060
2560
bizim, zamanın gücüyle ilgili
00:56
about the power of time.
19
56620
2832
kavramsal bir yanılgıda olduğumuz.
00:59
Every one of you knows that the rate of change
20
59452
2480
Hepinizin bildiği gibi
01:01
slows over the human lifespan,
21
61932
1922
değişim oranımız yaşımız ilerledikçe yavaşlamaktadır,
01:03
that your children seem to change by the minute
22
63854
2858
çocuklarınız her dakika değişim gösterirken
01:06
but your parents seem to change by the year.
23
66712
2754
ebeveynlerinizin değişimi yıllar alır.
01:09
But what is the name of this magical point in life
24
69466
3420
Fakat, değişimin birden ortadan kaybolduğu,
01:12
where change suddenly goes
25
72886
2036
dörtnala giderken birden emeklemeye başladığımız
01:14
from a gallop to a crawl?
26
74922
1782
bu sihirli anın adı nedir?
01:16
Is it teenage years? Is it middle age?
27
76704
2736
Ergenlik dönemi mi? Orta yaş mı?
01:19
Is it old age? The answer, it turns out,
28
79440
2670
Yaşlılık mı? Görünen o ki
01:22
for most people, is now,
29
82110
2530
birçok insan için bu an 'şimdi' oluyor.
01:24
wherever now happens to be.
30
84640
2951
bu bahsettiğimiz 'şimdi' artık nerede gerçekleşiyorsa.
01:27
What I want to convince you today
31
87591
2002
Bugün burada sizleri, hepimizin hayatımızı
01:29
is that all of us are walking around with an illusion,
32
89593
3019
bir aldatmaca içerisinde geçirdiğimize dair ikna etmek istiyorum,
01:32
an illusion that history, our personal history,
33
92612
3218
geçmişin ve kişisel geçmişimize ait yanılgılarımızın
01:35
has just come to an end,
34
95830
1614
son bulduğu bir aldatmaca.
01:37
that we have just recently become
35
97444
1607
kendimizi, hep olmak istediğimiz
01:39
the people that we were always meant to be
36
99051
3155
ve gelecekte hep olacağımız kişiler olarak
01:42
and will be for the rest of our lives.
37
102206
2446
gördüğümüz bir aldatmacanın sonu.
01:44
Let me give you some data to back up that claim.
38
104652
2104
Size bu iddiayı destekleyici birkaç bilgi vereyim.
01:46
So here's a study of change in people's
39
106756
3154
Burada, zaman içerisinde kişilerin değer yargılarında
01:49
personal values over time.
40
109910
2032
oluşan değişiklikleri gösteren bir çalışma var.
01:51
Here's three values.
41
111942
1199
Burada 3 değer baz alınmış.
01:53
Everybody here holds all of them,
42
113141
1515
Buradaki herkes bu değerlerin tümüne sahip
01:54
but you probably know that as you grow,
43
114656
2158
fakat muhtemelen siz yaşlandıkça değerlerinizin
01:56
as you age, the balance of these values shifts.
44
116814
3359
değiştiğini farketmişsinizdir.
02:00
So how does it do so?
45
120173
1909
Peki, bu durum nasıl oluyor?
02:02
Well, we asked thousands of people.
46
122082
2008
1000 kişiye sorduk.
02:04
We asked half of them to predict for us
47
124090
1787
Bu kişilerin yarısından, önümüzdeki 10 yıl içerisinde
02:05
how much their values would change in the next 10 years,
48
125877
3010
değerlerinin ne kadarının değişeceğini öngörmelerini
02:08
and the others to tell us
49
128887
1376
diğer yarısına ise geçtiğimiz 10 yıl içerisinde
02:10
how much their values had changed in the last 10 years.
50
130263
3250
değerlerinin ne kadarının değiştiğini söylemelerini istedik.
02:13
And this enabled us to do a really interesting kind of analysis,
51
133513
3467
Ve bu araştırma bize çok ilginç analiz yapma şansı tanıdı
02:16
because it allowed us to compare the predictions
52
136980
2211
çünkü sunulan tahminleri karşılaştırabiliyorduk,
02:19
of people, say, 18 years old,
53
139191
1994
mesela 18 yaşındaki insanın raporu ile
02:21
to the reports of people who were 28,
54
141185
2112
28 yaşındaki insanın raporunu karşılaştırarak
02:23
and to do that kind of analysis throughout the lifespan.
55
143297
2620
bir insan ömrünün analizini yapabildik.
02:25
Here's what we found.
56
145917
1331
Bulduğumuz veriler şöyle;
02:27
First of all, you are right,
57
147248
1293
İlk olarak, haklısınız
02:28
change does slow down as we age,
58
148541
2848
bizler yaşlandıkça değişim sürecimiz yavaşlıyor,
02:31
but second, you're wrong,
59
151389
1892
ikinci olarak ise, haksızsınız,
02:33
because it doesn't slow nearly as much as we think.
60
153281
3398
çünkü bu yavaşlama düşündüğünüz oranda gerçekleşmiyor.
02:36
At every age, from 18 to 68 in our data set,
61
156679
3863
Elimizdeki verilere göre 18 ve 68 yaş arası kişiler
02:40
people vastly underestimated how much change
62
160542
3710
gelecek 10 yıl içerisinde tecrübe edecekleri değişimi
02:44
they would experience over the next 10 years.
63
164252
2919
büyük oranda azımsamışlar.
02:47
We call this the "end of history" illusion.
64
167171
2934
Biz bu duruma 'geçmişin sonu' aldatmacası diyoruz.
02:50
To give you an idea of the magnitude of this effect,
65
170105
2383
Bu etkinin önemini algılayabilmeniz için
02:52
you can connect these two lines,
66
172488
1222
şu iki çizgiyi birleştirebilirsiniz,
02:53
and what you see here is that 18-year-olds
67
173710
2764
gördüğünüz gibi 18 yaşındaki kişilerin
02:56
anticipate changing only as much
68
176474
2469
değişim beklentisi
02:58
as 50-year-olds actually do.
69
178943
2985
50 yaşındakilerle aynı.
03:01
Now it's not just values. It's all sorts of other things.
70
181928
3554
Şimdi sadece bu değerler için değil, diğer bütün konular için de durum aynı.
03:05
For example, personality.
71
185482
1818
Kişilik konusu örneğin.
03:07
Many of you know that psychologists now claim
72
187300
2666
Birçoğunuzun bildiği gibi psikologlar
03:09
that there are five fundamental dimensions of personality:
73
189966
3294
kişiliğin beş temel boyutu olduğunu savunuyor.
03:13
neuroticism, openness to experience,
74
193260
2267
nevrotiklik, yeni deneyimlere açık olmak
03:15
agreeableness, extraversion, and conscientiousness.
75
195527
3848
geçimli olmak, dışa dönüklük ve dürüstlük.
03:19
Again, we asked people how much they expected
76
199375
2247
Ve tekrar insanlara,
03:21
to change over the next 10 years,
77
201622
1576
önümüzdeki 10 yıl içerisinde ne kadar değişim öngördüklerini
03:23
and also how much they had changed over the last 10 years,
78
203198
3361
ve geçtiğimiz 10 yıl içerisinde ne kadar değiştiklerini sorduk
03:26
and what we found,
79
206559
916
ve ulaştığımız sonuç,
03:27
well, you're going to get used to seeing this diagram over and over,
80
207475
2555
pekala bu grafiği tekrar tekrar görmeye alışmanız gerekecek
03:30
because once again the rate of change
81
210030
2039
çünkü değişim oranımız yine
03:32
does slow as we age,
82
212069
1610
biz yaşlandıkça azalıyor
03:33
but at every age, people underestimate
83
213679
3888
fakat her yaşta kişiler bu oranı azımsıyor
03:37
how much their personalities will change
84
217567
2333
önümüzdeki 10 yıl içerisinde karakterlerinin ne kadar değişecekleri
03:39
in the next decade.
85
219900
1784
konusunu gerçek verilerin altında tahmin yürütüyorlar.
03:41
And it isn't just ephemeral things
86
221684
2321
Ve bu sadece değerler ve kişilik
03:44
like values and personality.
87
224005
1854
gibi konular için geçerli değil.
03:45
You can ask people about their likes and dislikes,
88
225859
3015
İnsanlara sevdikleri ve sevmedikleri şeyler hakkında
03:48
their basic preferences.
89
228874
1454
temel tercihlerini sorabilirsiniz.
03:50
For example, name your best friend,
90
230328
2802
Mesela, 'en iyi arkadaşınız kim?' gibi
03:53
your favorite kind of vacation,
91
233130
1416
en sevdiğiniz tatil türü,
03:54
what's your favorite hobby,
92
234546
1766
en sevdiğiniz hobiniz,
03:56
what's your favorite kind of music.
93
236312
1811
en sevdiğiniz müzik türü.
03:58
People can name these things.
94
238123
1437
Bu tip şeyleri kolayca cevaplayabilirler.
03:59
We ask half of them to tell us,
95
239560
2360
İnsanların yarısına
04:01
"Do you think that that will change over the next 10 years?"
96
241920
3393
'Sence bu önümüzdeki 10 yıl içerisinde değişecek mi?'
04:05
and half of them to tell us,
97
245313
1154
diğer yarısına ise
04:06
"Did that change over the last 10 years?"
98
246467
2691
'O değişim son 10 yıl içerisinde oldu mu?' diye sorduk
04:09
And what we find, well, you've seen it twice now,
99
249158
2583
ve elde ettiğimiz sonuç, buna ikinci kez şahit oluyorsunuz,
04:11
and here it is again:
100
251741
1842
evet işte yine burada ;
04:13
people predict that the friend they have now
101
253583
3080
insanlar bugünkü arkadaşlarıyla
04:16
is the friend they'll have in 10 years,
102
256663
1548
önümüzdeki 10 yıl içerisinde de arkadaş kalacaklarını öngörüyor,
04:18
the vacation they most enjoy now is the one
103
258211
2105
bugün en sevdikleri tatil türünün
04:20
they'll enjoy in 10 years,
104
260316
1332
önümüzdeki 10 yıl içerisinde yine en sevdikleri tatil türü olacağını düşünüyorlar,
04:21
and yet, people who are 10 years older all say,
105
261648
2742
bunun yanında, bu sorular 10 yaş büyük olan kişilere sorulduğunda
04:24
"Eh, you know, that's really changed."
106
264390
2929
'Eh bilirsin, bu zaten benim için çoktan değişti ' cevabını alıyoruz.
04:27
Does any of this matter?
107
267319
1156
Bütün bunların anlamı nedir ?
04:28
Is this just a form of mis-prediction that doesn't have consequences?
108
268475
3160
Bunlar sadece bizleri hiçbir sonuca götürmeyen bir tür yanlış öngörüler mi?
04:31
No, it matters quite a bit, and I'll give you an example of why.
109
271635
2922
Hayır, hepsinin bir önemi var ve size bir örnekle bunun nedenini açıklayacağım.
04:34
It bedevils our decision-making in important ways.
110
274557
3465
Bu durum aslında bizim karar alma sürecimizi önemli ölçüde alt üst ediyor.
04:38
Bring to mind right now for yourself
111
278022
1705
Bugün en sevdiğiniz müzisyeni
04:39
your favorite musician today
112
279727
2273
aklınıza getirin
04:42
and your favorite musician 10 years ago.
113
282000
2368
ve bundan 10 yıl önce en sevdiğiniz müzisyeni düşünün
04:44
I put mine up on the screen to help you along.
114
284368
2559
size yardımcı olması için kendiminkini ekrana yansıtıyorum.
04:46
Now we asked people
115
286927
1603
İnsanlara sorduk,
04:48
to predict for us, to tell us
116
288530
2237
bizim için bir tahminde bulunmalarını istedik
04:50
how much money they would pay right now
117
290767
2887
en sevdikleri müzisyenin bundan 10 yıl önce
04:53
to see their current favorite musician
118
293654
2336
gerçekleştirdiği konseri izlemek için
04:55
perform in concert 10 years from now,
119
295990
2517
bugün ne kadar ödemeyi kabul ederler
04:58
and on average, people said they would pay
120
298507
2047
aldığımız cevaplarda ortalama yanıt
05:00
129 dollars for that ticket.
121
300554
2717
bilet başına 129 dolar oldu
05:03
And yet, when we asked them how much they would pay
122
303271
2927
Bunun yanında, yine aynı kişilere
05:06
to see the person who was their favorite
123
306198
2321
bundan 10 yıl önce en sevdikleri müzisyenin
05:08
10 years ago perform today,
124
308519
2039
bugün gerçekleştireceği konser için ne kadar ödeyeceklerini sorduğumuzda
05:10
they say only 80 dollars.
125
310558
1842
aldığımız cevap sadece 80 dolar oldu.
05:12
Now, in a perfectly rational world,
126
312400
1838
Kusursuz derecede ideal bir dünyada
05:14
these should be the same number,
127
314238
2114
bu sayıların aynı olması gerekirdi,
05:16
but we overpay for the opportunity
128
316352
2511
ancak bizler her zaman güncel tercihlerimizi yerine getirmek için
05:18
to indulge our current preferences
129
318863
2103
karşımıza çıkan fırsatlara daha fazla ödeme yapıyoruz
05:20
because we overestimate their stability.
130
320966
3320
çünkü bu fırsatların güvenilirliğini gözümüzde büyütüyoruz.
05:24
Why does this happen? We're not entirely sure,
131
324286
2448
Bu neden oluyor peki? Tam olarak emin değiliz,
05:26
but it probably has to do
132
326734
1546
ancak muhtemelen
05:28
with the ease of remembering
133
328280
2179
hatırlamanın kolaylığına karşı
05:30
versus the difficulty of imagining.
134
330459
2521
hayal etmenin zorluğu ile büyük ilgisi var.
05:32
Most of us can remember who we were 10 years ago,
135
332980
2469
Çoğumuz bundan 10 yıl önce kim olduğumuzu rahatça hatırlayabilirken,
05:35
but we find it hard to imagine who we're going to be,
136
335449
2739
gelecekte ne olacağımızı hayal etmekte zorlanıyor olabiliriz
05:38
and then we mistakenly think that because it's hard to imagine,
137
338188
3005
ve sonrasında yanlışlıkla da olsa hayal etmek zor olduğu ve gerçekleşmesi pek mümkün olmadığı için
05:41
it's not likely to happen.
138
341193
2074
sadece var olanı düşünüyoruz.
05:43
Sorry, when people say "I can't imagine that,"
139
343267
3255
insanlar , 'üzgünüm, bunu hayal dahi edemem' dediklerinde
05:46
they're usually talking about their own lack of imagination,
140
346522
2948
aslında genellikle kendi hayal gücü eksikliklerinden dem vururlar,
05:49
and not about the unlikelihood
141
349470
1492
anlattıkları olayın olağandışı bir olay olması
05:50
of the event that they're describing.
142
350962
2990
ile ilgili değildir.
05:53
The bottom line is, time is a powerful force.
143
353952
3567
Sözün özü, zaman etkili bir güçtür.
05:57
It transforms our preferences.
144
357519
1643
tercihlerimizi şekillendirir.
05:59
It reshapes our values.
145
359162
2118
Değerlerimize yeniden biçim verir.
06:01
It alters our personalities.
146
361280
1343
Kişiliğimizi değiştirir.
06:02
We seem to appreciate this fact,
147
362623
2567
Bu gerçeğin farkında gibi gözüküyoruz,
06:05
but only in retrospect.
148
365190
1561
ancak sadece geçmişi değerlendirirken.
06:06
Only when we look backwards do we realize
149
366751
2495
Sadece geçmişe dönüp baktığımızda
06:09
how much change happens in a decade.
150
369246
3272
geçirdiğimiz 10 yıl içerisinde ne kadar değiştiğimizi görebiliyoruz.
06:12
It's as if, for most of us,
151
372518
1679
çoğumuz için, şimdiki zaman
06:14
the present is a magic time.
152
374197
2169
sanki sihirli bir zaman dilimi.
06:16
It's a watershed on the timeline.
153
376366
2017
Sanki zaman çizelgesi üzerinde bir dönüm noktası.
06:18
It's the moment at which we finally
154
378383
2344
Sonunda kendimiz olabildiğimiz
06:20
become ourselves.
155
380727
2503
nihai an.
06:23
Human beings are works in progress
156
383230
2693
İnsanoğlu, sürekli gelişim halinde olan bir mekanizma olmasına rağmen,
06:25
that mistakenly think they're finished.
157
385923
2923
şehven tamamlandığını sanan bir varlıktır.
06:28
The person you are right now
158
388846
1790
Şimdi olduğunuz kişi
06:30
is as transient, as fleeting and as temporary
159
390636
3702
bugüne kadar olduğunuz tüm kişiler kadar
06:34
as all the people you've ever been.
160
394338
2659
fani, anlık ve geçicidir.
06:36
The one constant in our life is change.
161
396997
3548
Hayatımızdaki tek değişmez şey değişimdir.
06:40
Thank you.
162
400545
2096
Teşekkür ederim.
06:42
(Applause)
163
402641
1753
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7