The psychology of your future self | Dan Gilbert

800,312 views ・ 2014-06-03

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Билэгүүтээ Ү. Reviewer: Indra Ganzorig
00:12
At every stage of our lives
0
12668
1950
Бид амьдралынхаа бүхий л шатуудад
00:14
we make decisions that will profoundly influence
1
14618
3568
ирээдүйн өөртөө маш ихээр нөлөөлөхүйц
шийдвэрүүдийг гаргадаг.
00:18
the lives of the people we're going to become,
2
18186
1886
Тэгээд зорьсон "Би"-дээ хүрмэгцээ
00:20
and then when we become those people,
3
20072
1620
00:21
we're not always thrilled with the decisions we made.
4
21692
2418
хийсэн сонголтондоо үргэлж сэтгэл ханамжтай байдаггүй шүү дээ.
00:24
So young people pay good money
5
24110
2514
Тиймдээ ч залуу хүмүүс их мөнгө төлж
00:26
to get tattoos removed that teenagers
6
26624
2704
шивээсээ арилгаж байхад өсвөр насныхан
00:29
paid good money to get.
7
29328
1370
их мөнгө төлж шивээс хийлгэж л байдаг.
00:30
Middle-aged people rushed to divorce people
8
30698
2508
Хижээл насны хүмүүс салах гэж яарч байхад,
00:33
who young adults rushed to marry.
9
33206
2617
залуухан хүмүүс гэрлэх гэж яарч байдаг.
00:35
Older adults work hard to lose
10
35823
2637
Өндөр настангууд нь хижээл насныхны
00:38
what middle-aged adults worked hard to gain.
11
38460
2700
олох гэж зүдэрдэг зүйлийг хаях гэж зүдэрч байдаг.
Ар араасаа үргэлжилсээр.
00:41
On and on and on.
12
41160
1116
00:42
The question is, as a psychologist, that fascinates me is,
13
42276
3032
Сэтгэл судлаачын үүднээс асуух асуулт бол
ирээдүйдээ бид ихэвчлэн харамсдаг юм бол
00:45
why do we make decisions
14
45308
1752
00:47
that our future selves so often regret?
15
47060
3696
бид яагаад шийдвэр гаргадаг юм бэ?
00:50
Now, I think one of the reasons --
16
50756
1852
Тэгвэл би өнөөдөр
00:52
I'll try to convince you today —
17
52608
1452
бид цаг хугацааны хүчний тухай
00:54
is that we have a fundamental misconception
18
54060
2560
үндсээрээ буруу ойлголттой явдаг гэдгийг
00:56
about the power of time.
19
56620
2832
батлах шалтгаануудын нэгийг ярья.
00:59
Every one of you knows that the rate of change
20
59452
2480
Амьдарлын явцад хүний өөрчлөлтийн хурд
01:01
slows over the human lifespan,
21
61932
1922
удааширдаг гэдгийг та бүхэн мэддэг.
01:03
that your children seem to change by the minute
22
63854
2858
Таны хүүхэд минутаар өсөж,
01:06
but your parents seem to change by the year.
23
66712
2754
гэтэл эцэг эх чинь жилээр өөрчлөгдөж байх шиг санагддаг шүү дээ.
01:09
But what is the name of this magical point in life
24
69466
3420
Гэтэл өөрчлөлтийн нисэх мэт хурд
01:12
where change suddenly goes
25
72886
2036
мөлхөх мэт болж өөрчлөгддөг
01:14
from a gallop to a crawl?
26
74922
1782
амьдрал дахь тэр шидэт цэгийг юу гэдэг вэ?
01:16
Is it teenage years? Is it middle age?
27
76704
2736
Энэ нь өсвөр нас уу, хижээл нас уу, эсвэл өндөр нас уу?
01:19
Is it old age? The answer, it turns out,
28
79440
2670
Хариулт нь ихэнхи хүний хувьд
01:22
for most people, is now,
29
82110
2530
одоо цаг болж таардаг.
01:24
wherever now happens to be.
30
84640
2951
"Одоо" нь хаана ч байж болно.
01:27
What I want to convince you today
31
87591
2002
Өнөөдөр та бүхэнд хүргэх гэсэн зүйл маань
01:29
is that all of us are walking around with an illusion,
32
89593
3019
бид бүгдээрээ
өдийг хүртэл байхыг хүссэн өөрийгөө бий болгож,
01:32
an illusion that history, our personal history,
33
92612
3218
өөрсдийн зорьсон ирээдүйд хүрч мөн
01:35
has just come to an end,
34
95830
1614
01:37
that we have just recently become
35
97444
1607
үлдсэн амьдарлынхаа туршид зорих
01:39
the people that we were always meant to be
36
99051
3155
өөрсдийн түүх дунд
01:42
and will be for the rest of our lives.
37
102206
2446
төөрч будилж явдаг.
01:44
Let me give you some data to back up that claim.
38
104652
2104
Тухайлбал зарим нэг мэдээллийг хүргэе.
01:46
So here's a study of change in people's
39
106756
3154
Тэгэхээр энд, хүн цаг хугацааны туршид
01:49
personal values over time.
40
109910
2032
үнэт зүйлээ хэрхэн өөрчилж буйг харуулж байна.
01:51
Here's three values.
41
111942
1199
Энд 3 үнэт зүйл байх юм.
01:53
Everybody here holds all of them,
42
113141
1515
Хүн бүхэнд уг 3 байх боловч
01:54
but you probably know that as you grow,
43
114656
2158
та өсөж нас суухын хэрээр
01:56
as you age, the balance of these values shifts.
44
116814
3359
үнэт зүйлсийн ач холбогдол өөрчлөгдөж буйг ойлгох болно.
02:00
So how does it do so?
45
120173
1909
Гэтэл энэ бүхэн яаж явагддаг вэ?
02:02
Well, we asked thousands of people.
46
122082
2008
Бид мянга мянган хүнээс асуулт асуухдаа
02:04
We asked half of them to predict for us
47
124090
1787
тэдний хагасаас нь ирээдүйн
02:05
how much their values would change in the next 10 years,
48
125877
3010
10-н жилийн дотор хэр зэрэг өөрчлөгдөх бол гэж,
02:08
and the others to tell us
49
128887
1376
үлдсэн хагасаас нь
02:10
how much their values had changed in the last 10 years.
50
130263
3250
өнгөрсөн 10 жилд тэдний үнэт зүйл хэр зэрэг өөрчлөгдөө бол гэж асуусан юм.
02:13
And this enabled us to do a really interesting kind of analysis,
51
133513
3467
Үр дүн нь бидэнд үнэхээр сонирхолтой анализ
02:16
because it allowed us to compare the predictions
52
136980
2211
хийх боломжийг гаргаж өгсөн.
Ингээд бид 18 настай хүмүүсийн таамаглалыг
02:19
of people, say, 18 years old,
53
139191
1994
02:21
to the reports of people who were 28,
54
141185
2112
28 настангынхтай нь гэх мэт бүхий л насны хүмүүсийн
02:23
and to do that kind of analysis throughout the lifespan.
55
143297
2620
таамаглалыг харьцуулсан.
02:25
Here's what we found.
56
145917
1331
Одоо юу олж мэдсэнээ хүргэе.
02:27
First of all, you are right,
57
147248
1293
Нэгдүгээрт, таны зөв өө,
02:28
change does slow down as we age,
58
148541
2848
нас суухын хэрээр өөрчлөлт удааширна.
02:31
but second, you're wrong,
59
151389
1892
Хоёрдугаарт, та буруу бодож байна.
02:33
because it doesn't slow nearly as much as we think.
60
153281
3398
Учир нь бидний бодож байсанчлан төдийлөн ихээр удаашраагүй юм.
02:36
At every age, from 18 to 68 in our data set,
61
156679
3863
18-68 нас хүртэл бүхий л насныхны мэдээлэлд
02:40
people vastly underestimated how much change
62
160542
3710
ирэх 10 жилийн таамаглал нь
хэт хол зөрж байсан.
02:44
they would experience over the next 10 years.
63
164252
2919
Бид энэхүү төөрөгдөлийг "түүхийн төгсгөл" гэж нэрлэдэг.
02:47
We call this the "end of history" illusion.
64
167171
2934
02:50
To give you an idea of the magnitude of this effect,
65
170105
2383
Энэхүү нөлөөг тайлбарлахын тулд
уг 2 шулууныг холбоод үзвэл
02:52
you can connect these two lines,
66
172488
1222
02:53
and what you see here is that 18-year-olds
67
173710
2764
18 настай залуу 50 настай ахмадтайгаа
02:56
anticipate changing only as much
68
176474
2469
адил төсөөлөлтэй буйг
02:58
as 50-year-olds actually do.
69
178943
2985
харж болох юм.
03:01
Now it's not just values. It's all sorts of other things.
70
181928
3554
Энэ нь зөвхөн үнэт зүйл гэлтгүй, бусад олон зүйл дээр ажиглагдана.
03:05
For example, personality.
71
185482
1818
Жишээ нь, хувь хүний зан чанар.
03:07
Many of you know that psychologists now claim
72
187300
2666
Та бүхний ихэнх нь мэднэ дээ, сэтгэл судлаачид одоо
03:09
that there are five fundamental dimensions of personality:
73
189966
3294
хүний зан чанар үндсэн 5 бүлэгт хуваагдана гэдэг:
03:13
neuroticism, openness to experience,
74
193260
2267
невротизм, нээлттэй байдал,
03:15
agreeableness, extraversion, and conscientiousness.
75
195527
3848
бусадтай нийцэх байдал, экстраверс мөн ухамсартай байдал.
03:19
Again, we asked people how much they expected
76
199375
2247
Ахиад бид хүмүүсээс ирэх 10 жилд
03:21
to change over the next 10 years,
77
201622
1576
хэр зэрэг өөрчлөгдөх вэ,
03:23
and also how much they had changed over the last 10 years,
78
203198
3361
мөн өнгөрсөн 10 жилд хэр зэрэг өөрчлөгдсөн бэ гэж асуухад,
03:26
and what we found,
79
206559
916
танд танил болсон уг диаграмм
03:27
well, you're going to get used to seeing this diagram over and over,
80
207475
2555
дахин гарч ирэх бөгөөд
нас нэмэх тусам энэ өөрчлөлт удаашраад байгаа ч
03:30
because once again the rate of change
81
210030
2039
03:32
does slow as we age,
82
212069
1610
ирээдүйн 10 жилд
03:33
but at every age, people underestimate
83
213679
3888
тэдний зан чанар хэрхэн өөрчлөгдөх талаарх таамаглал
03:37
how much their personalities will change
84
217567
2333
бүхий л насныхны хувьд
03:39
in the next decade.
85
219900
1784
их зөрсөн байсан юм.
03:41
And it isn't just ephemeral things
86
221684
2321
Түүнчлэн энэ нь зөвхөн
нас богинотой үнэт зүйл, зан чанарын тухай асуудал биш.
03:44
like values and personality.
87
224005
1854
03:45
You can ask people about their likes and dislikes,
88
225859
3015
Та бусдын юунд дуртай мөн дургүй гэх мэт
03:48
their basic preferences.
89
228874
1454
ерөнхий сонголтыг нь асууж болох юм.
03:50
For example, name your best friend,
90
230328
2802
Жишээ нь, таны сайн найзын нэр,
амралтаа яаж өнгөрүүлэхийг хүсдэг вэ,
03:53
your favorite kind of vacation,
91
233130
1416
03:54
what's your favorite hobby,
92
234546
1766
хийх дуртай зүйл,
03:56
what's your favorite kind of music.
93
236312
1811
дуртай дууны төрөл гэх мэт.
Хүмүүс үүнийг хялбархан хариулчихна.
03:58
People can name these things.
94
238123
1437
03:59
We ask half of them to tell us,
95
239560
2360
Бид тэдний хагасаас нь
04:01
"Do you think that that will change over the next 10 years?"
96
241920
3393
“Ирэх 10 жилд юу өөрчлөгдөнө гэж бодож байна”,
04:05
and half of them to tell us,
97
245313
1154
мөн үлдсэн хагасаас нь
04:06
"Did that change over the last 10 years?"
98
246467
2691
“Өнгөрсөн 10 жилд юу өөрчлөгдөв” талаар асуухад
04:09
And what we find, well, you've seen it twice now,
99
249158
2583
тэдний өгсөн хариулт мөн л адил байсан.
04:11
and here it is again:
100
251741
1842
Энэ ахиад л:
04:13
people predict that the friend they have now
101
253583
3080
хүмүүс одоо найзалж буй найзтайгаа
04:16
is the friend they'll have in 10 years,
102
256663
1548
10 жилийн турж найз байна гэж,
04:18
the vacation they most enjoy now is the one
103
258211
2105
одоогийн хамгийн тааламжтай амралт нь
04:20
they'll enjoy in 10 years,
104
260316
1332
10 жилийн дараа ч таалагдана гэж таамагласан.
04:21
and yet, people who are 10 years older all say,
105
261648
2742
Гэтэл 10 насаар ахмад хүмүүс нь
04:24
"Eh, you know, that's really changed."
106
264390
2929
“Ээ, тэгээд юмс өөрчлөгддөг шүү дээ” гэж байх юм.
04:27
Does any of this matter?
107
267319
1156
Энэ бүгд ямар ач холбогдолтой юм бэ?
04:28
Is this just a form of mis-prediction that doesn't have consequences?
108
268475
3160
Энэ зүгээр л ямар нэг үр дүнгүй буруу таамаглал уу?
04:31
No, it matters quite a bit, and I'll give you an example of why.
109
271635
2922
Үгүй ээ, үүнд бага ч болов асуудал бий, яагаад гэдгийг нь тайлбарлая.
04:34
It bedevils our decision-making in important ways.
110
274557
3465
Биднийг шийдвэр гаргахад энэ зүйл их буруугаар нөлөөлдөг.
04:38
Bring to mind right now for yourself
111
278022
1705
Одоо үед танд таалагддаг дуучин,
04:39
your favorite musician today
112
279727
2273
бас 10 жилийн өмнө дуртай байсан дуучнаа
04:42
and your favorite musician 10 years ago.
113
282000
2368
яг одоо төсөөл дөө.
04:44
I put mine up on the screen to help you along.
114
284368
2559
Би та бүхэнд туслах үүднээс өөрийн дуртай дуучнаа үзүүлье.
04:46
Now we asked people
115
286927
1603
Ингээд бид хүмүүсээс
04:48
to predict for us, to tell us
116
288530
2237
04:50
how much money they would pay right now
117
290767
2887
ирээдүйд 10 жилийн дараа
04:53
to see their current favorite musician
118
293654
2336
тэр дуучны тоглолтыг үзэхийн тулд
04:55
perform in concert 10 years from now,
119
295990
2517
хэр их мөнгө төлөх вэ гэхэд
04:58
and on average, people said they would pay
120
298507
2047
дунджаар хүмүүс тасалбарт
05:00
129 dollars for that ticket.
121
300554
2717
129 доллар зарцуулна гэсэн.
05:03
And yet, when we asked them how much they would pay
122
303271
2927
Үүний дараагаар бид 10 жилийн өмнө дуртай байсан
05:06
to see the person who was their favorite
123
306198
2321
дуучны тоглолтыг өнөөдөр үзнэ гэвэл
05:08
10 years ago perform today,
124
308519
2039
хэр их мөнгө зарцуулах бол гэхэд
05:10
they say only 80 dollars.
125
310558
1842
тэд 80 доллар л гэж хэлсэн.
05:12
Now, in a perfectly rational world,
126
312400
1838
Зөв сэтгэдэг хүнд
05:14
these should be the same number,
127
314238
2114
эдгээр тоо ижил байх ёстой атал
05:16
but we overpay for the opportunity
128
316352
2511
бид одоогийн нөхцөл байдалдаа автан илүү ихийг төлдөг.
05:18
to indulge our current preferences
129
318863
2103
05:20
because we overestimate their stability.
130
320966
3320
Учир нь бид тогтвортой байдлыг нь хэт их үнэлдэг.
Яагаад ийм зүйл болж байна вэ? Бид сайн мэдэхгүй байна.
05:24
Why does this happen? We're not entirely sure,
131
324286
2448
05:26
but it probably has to do
132
326734
1546
Гэхдээ энэ нь санахын хялбар чанар болон
05:28
with the ease of remembering
133
328280
2179
05:30
versus the difficulty of imagining.
134
330459
2521
төсөөлөн бодох бэрхшээлээс болдог байх.
05:32
Most of us can remember who we were 10 years ago,
135
332980
2469
Бидний ихэнх нь 10 жилийн өмнөх өөрсдийгөө санаж чаддаг,
05:35
but we find it hard to imagine who we're going to be,
136
335449
2739
гэтэл бид ирээдүйд хэн байхаа төсөөлж чаддагүй.
05:38
and then we mistakenly think that because it's hard to imagine,
137
338188
3005
Ингээд төсөөлж чадахгүй байгаа юм чинь
05:41
it's not likely to happen.
138
341193
2074
болохгүй байх гэж андуурдаг.
05:43
Sorry, when people say "I can't imagine that,"
139
343267
3255
Уучлаарай, "наадахыг чинь төсөөлж чадахгүй нь" гэж хүмүүс хэлэхдээ
05:46
they're usually talking about their own lack of imagination,
140
346522
2948
тайлбарлаж буй зүйлээ үгүйсгэсэндээ бус,
05:49
and not about the unlikelihood
141
349470
1492
ургуулан бодох чадваргүйгээ л харуулж байгаа юм.
05:50
of the event that they're describing.
142
350962
2990
05:53
The bottom line is, time is a powerful force.
143
353952
3567
Төгсгөлд нь, цаг хугацаа бол хүчирхэг зэвсэг.
05:57
It transforms our preferences.
144
357519
1643
Бидний сонголтыг өөрчилдөг.
05:59
It reshapes our values.
145
359162
2118
Бидний үнэт зүйлийг дахин тодорхойлдог.
06:01
It alters our personalities.
146
361280
1343
Зан чанарыг ч бас.
06:02
We seem to appreciate this fact,
147
362623
2567
Бид цаг хугацааны энэхүү чанарыг
зөвхөн өнгөрснөө дурсахдаа л авч хэлэлцдэг мэт.
06:05
but only in retrospect.
148
365190
1561
06:06
Only when we look backwards do we realize
149
366751
2495
Бид өнгөрснөө өнгийж харахдаа л
06:09
how much change happens in a decade.
150
369246
3272
10 жилийн хугацаанд ямар их өөрчлөлт гарсныг анзаардаг.
06:12
It's as if, for most of us,
151
372518
1679
Бидний ихэнхид
06:14
the present is a magic time.
152
374197
2169
"одоо" бол шидэт цаг мэт санагддаг.
06:16
It's a watershed on the timeline.
153
376366
2017
Цаг хугацааны дараалалд яг л усны хагалбар мэт.
06:18
It's the moment at which we finally
154
378383
2344
Энэ бол би өөрөө
06:20
become ourselves.
155
380727
2503
эцсийн дүнд "би" болох мөч юм.
06:23
Human beings are works in progress
156
383230
2693
Хүмүүн гэдэг бол хийж дуусаагүй бүтээл болохоос
06:25
that mistakenly think they're finished.
157
385923
2923
бидний андуурдаг төгс бүтээл биш юм.
06:28
The person you are right now
158
388846
1790
Яг одоогийн та бол
06:30
is as transient, as fleeting and as temporary
159
390636
3702
энэ л хэсэгхэн хугацаанд байх та,
мөн өмнө нь байсан бүх тан шиг түр зуурын бас үргэлж хувьсан өөрчлөгдөнө.
06:34
as all the people you've ever been.
160
394338
2659
06:36
The one constant in our life is change.
161
396997
3548
Бидний амьдралын ганц тогтмол зүйл бол өөрчлөлт.
06:40
Thank you.
162
400545
2096
Баярлалаа.
(Алга ташилт)
06:42
(Applause)
163
402641
1753
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7