The psychology of your future self | Dan Gilbert

ダン・ギルバート: 未来の自分に対する心理

823,680 views

2014-06-03 ・ TED


New videos

The psychology of your future self | Dan Gilbert

ダン・ギルバート: 未来の自分に対する心理

823,680 views ・ 2014-06-03

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Emi Kamiya 校正: Yuko Yoshida
00:12
At every stage of our lives
0
12668
1950
人生の どの段階においても
00:14
we make decisions that will profoundly influence
1
14618
3568
私たちは その後の人生に 大いに影響する
00:18
the lives of the people we're going to become,
2
18186
1886
決断をするわけですが
00:20
and then when we become those people,
3
20072
1620
いざ「その後」になってみると
00:21
we're not always thrilled with the decisions we made.
4
21692
2418
過去の自分の決断に 喜ぶとは限りません
00:24
So young people pay good money
5
24110
2514
だから若者は10代の頃に
00:26
to get tattoos removed that teenagers
6
26624
2704
大枚はたいて彫ったタトゥーを
00:29
paid good money to get.
7
29328
1370
また大枚はたいて除去します
00:30
Middle-aged people rushed to divorce people
8
30698
2508
中高年が離婚に急ぐ相手は
00:33
who young adults rushed to marry.
9
33206
2617
若い頃 結婚に急いだ相手です
00:35
Older adults work hard to lose
10
35823
2637
高齢者が懸命に減らそうとしているのは
00:38
what middle-aged adults worked hard to gain.
11
38460
2700
中年の頃 懸命に増やそうとしたものです
00:41
On and on and on.
12
41160
1116
ずっと同じパターンです
00:42
The question is, as a psychologist, that fascinates me is,
13
42276
3032
心理学者の私が夢中になっている 疑問は これです
00:45
why do we make decisions
14
45308
1752
なぜ私たちは 未来の自分が
00:47
that our future selves so often regret?
15
47060
3696
後悔することになるような 決断をするのか
00:50
Now, I think one of the reasons --
16
50756
1852
これからご説明しますが
00:52
I'll try to convince you today —
17
52608
1452
その理由の一つは
00:54
is that we have a fundamental misconception
18
54060
2560
時間の持つ力について 私たちが根本的に
00:56
about the power of time.
19
56620
2832
思い違いをしているせいだと考えています
00:59
Every one of you knows that the rate of change
20
59452
2480
人生が進むにつれ変化が遅くなるのは
01:01
slows over the human lifespan,
21
61932
1922
皆さん ご存じですね
01:03
that your children seem to change by the minute
22
63854
2858
子どもは分単位で 変化しているように見えますが
01:06
but your parents seem to change by the year.
23
66712
2754
親の変化は年単位にしか 見えないというわけです
01:09
But what is the name of this magical point in life
24
69466
3420
人生における この不思議な分岐点― 変化が突然
01:12
where change suddenly goes
25
72886
2036
猛スピードから ノロノロになるのは
01:14
from a gallop to a crawl?
26
74922
1782
いつなのでしょう
01:16
Is it teenage years? Is it middle age?
27
76704
2736
10代のうち? 中年になってから?
01:19
Is it old age? The answer, it turns out,
28
79440
2670
老年期? その答えは 何と
01:22
for most people, is now,
29
82110
2530
ほとんどの人にとって「今」です
01:24
wherever now happens to be.
30
84640
2951
どんな時も「今」なのです
01:27
What I want to convince you today
31
87591
2002
皆さんに納得していただきたいのは
01:29
is that all of us are walking around with an illusion,
32
89593
3019
私たちが皆 常に錯覚を抱えているということです
01:32
an illusion that history, our personal history,
33
92612
3218
自分の過去 自分の歴史が終わり
01:35
has just come to an end,
34
95830
1614
ずっとなるはずだった―
01:37
that we have just recently become
35
97444
1607
本当の自分に 最近なったばかり
01:39
the people that we were always meant to be
36
99051
3155
残りの人生は このままの自分で行く
01:42
and will be for the rest of our lives.
37
102206
2446
という錯覚です
01:44
Let me give you some data to back up that claim.
38
104652
2104
この主張を裏付けるデータがあります
01:46
So here's a study of change in people's
39
106756
3154
人の価値観の 経年変化を調べた研究です
01:49
personal values over time.
40
109910
2032
喜び 成功 誠実さ という
01:51
Here's three values.
41
111942
1199
3つの価値です
01:53
Everybody here holds all of them,
42
113141
1515
皆さん3つとも お持ちですね
01:54
but you probably know that as you grow,
43
114656
2158
成長に伴い 年齢を重ねるにつれ
01:56
as you age, the balance of these values shifts.
44
116814
3359
3つのバランスが変わるというのも ご存じでしょう
02:00
So how does it do so?
45
120173
1909
何故 そうなるのでしょうか
02:02
Well, we asked thousands of people.
46
122082
2008
何千もの人に尋ねてみました
02:04
We asked half of them to predict for us
47
124090
1787
半分の人には 今後10年で
02:05
how much their values would change in the next 10 years,
48
125877
3010
価値観が どれくらい変わるか 予想してもらいました
02:08
and the others to tell us
49
128887
1376
もう半分の人には
02:10
how much their values had changed in the last 10 years.
50
130263
3250
過去10年で価値観が どれくらい変わったか聞きました
02:13
And this enabled us to do a really interesting kind of analysis,
51
133513
3467
これによって 実に興味深い分析ができました
02:16
because it allowed us to compare the predictions
52
136980
2211
たとえば18歳の人たちの予想と
02:19
of people, say, 18 years old,
53
139191
1994
28歳の人たちの振り返りとを
02:21
to the reports of people who were 28,
54
141185
2112
比較するといった具合で
02:23
and to do that kind of analysis throughout the lifespan.
55
143297
2620
あらゆる年代を網羅した分析ができました
02:25
Here's what we found.
56
145917
1331
結果はこうです
02:27
First of all, you are right,
57
147248
1293
まず当たっていたのは
02:28
change does slow down as we age,
58
148541
2848
年齢と共に 変化は緩やかになるということです
02:31
but second, you're wrong,
59
151389
1892
しかし間違っていたのは
02:33
because it doesn't slow nearly as much as we think.
60
153281
3398
そのペースが思ったほど遅くないのです
02:36
At every age, from 18 to 68 in our data set,
61
156679
3863
データによると18~68歳の どの年齢でも
02:40
people vastly underestimated how much change
62
160542
3710
今後10年間で経験する変化を
02:44
they would experience over the next 10 years.
63
164252
2919
大幅に少なく見積もりました
02:47
We call this the "end of history" illusion.
64
167171
2934
これを「歴史の終わり幻想」と 呼んでいます
02:50
To give you an idea of the magnitude of this effect,
65
170105
2383
この結果の大きさを示すために
02:52
you can connect these two lines,
66
172488
1222
2つをつなげてみましょう
02:53
and what you see here is that 18-year-olds
67
173710
2764
18歳が予測する変化は
02:56
anticipate changing only as much
68
176474
2469
50歳の報告した変化と
02:58
as 50-year-olds actually do.
69
178943
2985
同じだということが わかります
03:01
Now it's not just values. It's all sorts of other things.
70
181928
3554
価値観だけではありません 他のどんなことでもそうです
03:05
For example, personality.
71
185482
1818
たとえば性格
03:07
Many of you know that psychologists now claim
72
187300
2666
性格特性を5つの因子に分けて
03:09
that there are five fundamental dimensions of personality:
73
189966
3294
現代の心理学者が論じているのは ご存じでしょう
03:13
neuroticism, openness to experience,
74
193260
2267
情緒不安定性 開放性
03:15
agreeableness, extraversion, and conscientiousness.
75
195527
3848
調和性 外向性 勤勉性です
03:19
Again, we asked people how much they expected
76
199375
2247
今一度 尋ねました 今後10年間で
03:21
to change over the next 10 years,
77
201622
1576
どのくらい変化すると思うか
03:23
and also how much they had changed over the last 10 years,
78
203198
3361
そして過去10年間で どのくらい変化したか
03:26
and what we found,
79
206559
916
結果は こちらです
03:27
well, you're going to get used to seeing this diagram over and over,
80
207475
2555
同じ図が何度も出てきますよ
03:30
because once again the rate of change
81
210030
2039
やはり 年齢と共に
03:32
does slow as we age,
82
212069
1610
変化は緩やかになりますが
03:33
but at every age, people underestimate
83
213679
3888
今後10年間で 自分の性格が どれくらい変わるか
03:37
how much their personalities will change
84
217567
2333
どの年齢でも
03:39
in the next decade.
85
219900
1784
少なく見積もっています
03:41
And it isn't just ephemeral things
86
221684
2321
価値観や性格のように
03:44
like values and personality.
87
224005
1854
一過性のものだけではありません
03:45
You can ask people about their likes and dislikes,
88
225859
3015
好き嫌い つまり基本的な好みについて
03:48
their basic preferences.
89
228874
1454
聞いたっていいですよ
03:50
For example, name your best friend,
90
230328
2802
たとえば 一番の親友や
03:53
your favorite kind of vacation,
91
233130
1416
お気に入りの休暇の過ごし方
03:54
what's your favorite hobby,
92
234546
1766
お気に入りの趣味
03:56
what's your favorite kind of music.
93
236312
1811
お気に入りの音楽を挙げてもらいます
03:58
People can name these things.
94
238123
1437
答えられますよね
03:59
We ask half of them to tell us,
95
239560
2360
半分の人たちへの質問は
04:01
"Do you think that that will change over the next 10 years?"
96
241920
3393
「今後10年で変わると思いますか?」
04:05
and half of them to tell us,
97
245313
1154
残りの半分への質問は
04:06
"Did that change over the last 10 years?"
98
246467
2691
「過去10年で変わりましたか?」
04:09
And what we find, well, you've seen it twice now,
99
249158
2583
結果は もう二度も ご覧になった通りですが
04:11
and here it is again:
100
251741
1842
これも同じです
04:13
people predict that the friend they have now
101
253583
3080
予想では 現在の友達が
04:16
is the friend they'll have in 10 years,
102
256663
1548
今後10年間も友達で
04:18
the vacation they most enjoy now is the one
103
258211
2105
現在の楽しい休暇の過ごし方は
04:20
they'll enjoy in 10 years,
104
260316
1332
10年経っても同じですが
04:21
and yet, people who are 10 years older all say,
105
261648
2742
10年後の人たちは 口を揃えて言うのです
04:24
"Eh, you know, that's really changed."
106
264390
2929
「いやぁ 変わっちゃったよ」
04:27
Does any of this matter?
107
267319
1156
何か問題でしょうか
04:28
Is this just a form of mis-prediction that doesn't have consequences?
108
268475
3160
何も影響を生じない 単なる予測のミスでしょうか
04:31
No, it matters quite a bit, and I'll give you an example of why.
109
271635
2922
いいえ 大問題です 理由をいくつか説明します
04:34
It bedevils our decision-making in important ways.
110
274557
3465
これが重要な局面での 私たちの意思決定を惑わせます
04:38
Bring to mind right now for yourself
111
278022
1705
今 好きなミュージシャンと
04:39
your favorite musician today
112
279727
2273
10年前 好きだったミュージシャンを
04:42
and your favorite musician 10 years ago.
113
282000
2368
思い浮かべてください
04:44
I put mine up on the screen to help you along.
114
284368
2559
画面には私の例を挙げておきました
04:46
Now we asked people
115
286927
1603
さて 人々に
04:48
to predict for us, to tell us
116
288530
2237
答えてもらいました
04:50
how much money they would pay right now
117
290767
2887
現在 好きなミュージシャンが
04:53
to see their current favorite musician
118
293654
2336
10年後に開くコンサートのために
04:55
perform in concert 10 years from now,
119
295990
2517
今 いくら払うかと聞いたところ
04:58
and on average, people said they would pay
120
298507
2047
そのチケット代の平均額は
05:00
129 dollars for that ticket.
121
300554
2717
129ドルでした
05:03
And yet, when we asked them how much they would pay
122
303271
2927
そして10年前に好きだった人が
05:06
to see the person who was their favorite
123
306198
2321
今日 演奏するのを見るのに
05:08
10 years ago perform today,
124
308519
2039
いくら払うかと聞いたところ
05:10
they say only 80 dollars.
125
310558
1842
答えは たったの80ドル
05:12
Now, in a perfectly rational world,
126
312400
1838
理屈どおりに行けば
05:14
these should be the same number,
127
314238
2114
両者は同額になるはずですが
05:16
but we overpay for the opportunity
128
316352
2511
私たちは不変性を多く見積るために
05:18
to indulge our current preferences
129
318863
2103
現在の好みを満たす可能性に
05:20
because we overestimate their stability.
130
320966
3320
お金を出しすぎてしまうのです
05:24
Why does this happen? We're not entirely sure,
131
324286
2448
何故こうなるのかは 明らかになっていませんが
05:26
but it probably has to do
132
326734
1546
おそらくは
05:28
with the ease of remembering
133
328280
2179
思い出す容易さと 想像する難しさの
05:30
versus the difficulty of imagining.
134
330459
2521
相対的な差が関係しています
05:32
Most of us can remember who we were 10 years ago,
135
332980
2469
10年前の自分のことなら 思い出せますが
05:35
but we find it hard to imagine who we're going to be,
136
335449
2739
これから先の自分を想像するのは難しい
05:38
and then we mistakenly think that because it's hard to imagine,
137
338188
3005
すると私たちは誤って 想像が難しいということは
05:41
it's not likely to happen.
138
341193
2074
起きないのだろうと考えます
05:43
Sorry, when people say "I can't imagine that,"
139
343267
3255
残念でした 「想像できない」と言うのは
05:46
they're usually talking about their own lack of imagination,
140
346522
2948
その人の想像力が 欠如しているという話であって
05:49
and not about the unlikelihood
141
349470
1492
思い描いた出来事が
05:50
of the event that they're describing.
142
350962
2990
起きないということには なりません
05:53
The bottom line is, time is a powerful force.
143
353952
3567
つまり 時間とは強力なものだ ということです
05:57
It transforms our preferences.
144
357519
1643
私たちの好みを変え
05:59
It reshapes our values.
145
359162
2118
価値観を新たにし
06:01
It alters our personalities.
146
361280
1343
性格を変えてしまいます
06:02
We seem to appreciate this fact,
147
362623
2567
私たちが この事実を認めるのは
06:05
but only in retrospect.
148
365190
1561
後になってからです
06:06
Only when we look backwards do we realize
149
366751
2495
後から振り返った時にだけ
06:09
how much change happens in a decade.
150
369246
3272
10年間で どれほど変化したか 気づくのです
06:12
It's as if, for most of us,
151
372518
1679
ほとんどの人にとって
06:14
the present is a magic time.
152
374197
2169
今という時は まるで魔法の時なのです
06:16
It's a watershed on the timeline.
153
376366
2017
それは時の流れの分岐点
06:18
It's the moment at which we finally
154
378383
2344
自分が いよいよ
06:20
become ourselves.
155
380727
2503
本当の自分になる瞬間です
06:23
Human beings are works in progress
156
383230
2693
人間というのは未完成なくせに
06:25
that mistakenly think they're finished.
157
385923
2923
自分たちは完成したと 勘違いしているものです
06:28
The person you are right now
158
388846
1790
現在のあなたは
06:30
is as transient, as fleeting and as temporary
159
390636
3702
過去の どのあなたとも同じように
06:34
as all the people you've ever been.
160
394338
2659
はかない 束の間の存在です
06:36
The one constant in our life is change.
161
396997
3548
人生において変わらないのは 「変わる」ということだけなのです
06:40
Thank you.
162
400545
2096
ありがとうございました
06:42
(Applause)
163
402641
1753
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7