The psychology of your future self | Dan Gilbert

823,680 views ・ 2014-06-03

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Mate Kobalia Reviewer: Levan Lashauri
00:12
At every stage of our lives
0
12668
1950
ჩვენი ცხოვრების ყოველ ეტაპზე,
00:14
we make decisions that will profoundly influence
1
14618
3568
ჩვენ ვღებულობთ გადაწყვეტილებებს, რომელიც დიდ ზეგავლენას მოახდენს
00:18
the lives of the people we're going to become,
2
18186
1886
იმაზე, თუ როგორი ადამიანები გავხდებით
00:20
and then when we become those people,
3
20072
1620
და მერე როცა გავხდებით, ხშირად
00:21
we're not always thrilled with the decisions we made.
4
21692
2418
არ გვხიბლავს ის გადაწყვეტილებები, რომელიც მივიღეთ.
00:24
So young people pay good money
5
24110
2514
ახალგაზრდები იხდიან დიდ თანხებს,
00:26
to get tattoos removed that teenagers
6
26624
2704
რომ მოიცილონ თინეიჯერობის დროს გაკეთებული ტატუ,
00:29
paid good money to get.
7
29328
1370
რაშიც ასევე გადაიხადეს.
00:30
Middle-aged people rushed to divorce people
8
30698
2508
შუა-ასაკში მყოფნი დაჩქარებულად განქორწინდებიან,
00:33
who young adults rushed to marry.
9
33206
2617
როცა ახალგაზრდობაში სწრაფად დაქორწინდნენ.
00:35
Older adults work hard to lose
10
35823
2637
ხანში შესულნი თავდაუზოგავად მუშაობენ, რომ მოიშორონ ის,
00:38
what middle-aged adults worked hard to gain.
11
38460
2700
რაც შუა-ასაკში მყოფებმა ძალიან მოინდომეს მიეღოთ.
00:41
On and on and on.
12
41160
1116
ეს მუდმივად ასე ხდება.
00:42
The question is, as a psychologist, that fascinates me is,
13
42276
3032
კითხვა რომელიც მაოცებს როგორც ფსიქოლოგს არის ის,
00:45
why do we make decisions
14
45308
1752
თუ რატომ ვღებულობთ გადაწყვეტილებებს
00:47
that our future selves so often regret?
15
47060
3696
რასაც მომავალში ვნანობთ?
00:50
Now, I think one of the reasons --
16
50756
1852
ჩემი აზრით, ერთ-ერთი მიზეზი,
00:52
I'll try to convince you today —
17
52608
1452
რაშიც შევეცდები დაგარწმუნოთ,
00:54
is that we have a fundamental misconception
18
54060
2560
არის ის, რომ ჩვენ გვაქვს ფუნდამენტალურად მცდარი გაგება
00:56
about the power of time.
19
56620
2832
დროის ძალის შესახებ.
00:59
Every one of you knows that the rate of change
20
59452
2480
ყველამ იცით რომ ცვლილების სისწრაფე
01:01
slows over the human lifespan,
21
61932
1922
კლებულობს ასაკის მატებასთან ერთად,
01:03
that your children seem to change by the minute
22
63854
2858
ის რომ, თითქოს ბავშვები იცვლებიან წუთში
01:06
but your parents seem to change by the year.
23
66712
2754
როცა მშობლებში ცვლილების აღმოჩენას სჭირდება წელიწადი.
01:09
But what is the name of this magical point in life
24
69466
3420
რა ჰქვია იმ მაგიურ წერტილს ცხოვრებაში
01:12
where change suddenly goes
25
72886
2036
სადაც შეინიშნება ცვლილების დინამიკა
01:14
from a gallop to a crawl?
26
74922
1782
ძალიან სწრაფიდან ძალიან ნელამდე?
01:16
Is it teenage years? Is it middle age?
27
76704
2736
ეს თინეიჯერობის პერიოდია? თუ შუა-ასაკი?
01:19
Is it old age? The answer, it turns out,
28
79440
2670
ეს ხანში შესულობის ასაკია? როგორც ჩანს, პასუხი
01:22
for most people, is now,
29
82110
2530
უმეტესი ადამიანისთვის არის - ახლა.
01:24
wherever now happens to be.
30
84640
2951
რომელ ასაკშიც არ უნდა იყოს ის.
01:27
What I want to convince you today
31
87591
2002
რაშიც მსურს დაგარწმუნოთ დღეს
01:29
is that all of us are walking around with an illusion,
32
89593
3019
არის ის, რომ ჩვენ ყველა ვცხოვრობთ ილუზიით,
01:32
an illusion that history, our personal history,
33
92612
3218
ილუზიით, რომ ისტორია, ჩვენი პირადი ისტორია,
01:35
has just come to an end,
34
95830
1614
ზუსტად ახლა დამთავრდა,
01:37
that we have just recently become
35
97444
1607
ის რომ ჩვენ ახლახან ვიქეცით
01:39
the people that we were always meant to be
36
99051
3155
იმ ადამიანად, რომლადაც სულ გვინდოდა გახდომა
01:42
and will be for the rest of our lives.
37
102206
2446
და მუდამ ასეთებად დავრჩებით.
01:44
Let me give you some data to back up that claim.
38
104652
2104
მსურს მოგაწოდოთ მონაცემი არგუმენტის სიმყარისთვის.
01:46
So here's a study of change in people's
39
106756
3154
ეს არის კვლევა ადამიანების პირადი ღირებულებების
01:49
personal values over time.
40
109910
2032
ცვლილების შესახებ დროში.
01:51
Here's three values.
41
111942
1199
აი, სამი ღირებულებაც.
01:53
Everybody here holds all of them,
42
113141
1515
თქვენ ფლობთ ყველა ამ ღირებულებას,
01:54
but you probably know that as you grow,
43
114656
2158
მაგრამ ალბათ იცით ის, რომ როცა იზრდებით
01:56
as you age, the balance of these values shifts.
44
116814
3359
როცა ასაკი გემატებათ, ბალანსი ღირებულებებს შორის იცვლება.
02:00
So how does it do so?
45
120173
1909
რატომ ხდება ასე?
02:02
Well, we asked thousands of people.
46
122082
2008
ჩვენ ვკითხეთ ათასობით ადამიანს.
02:04
We asked half of them to predict for us
47
124090
1787
ნახევარს ვთხოვეთ ეწინასწარმეტყველათ,
02:05
how much their values would change in the next 10 years,
48
125877
3010
თუ მომდევნო 10 წელიწადში რამდენად შეიცვლებოდა მათი ღირებულებები
02:08
and the others to tell us
49
128887
1376
და ნახევარს კი ეთქვათ,
02:10
how much their values had changed in the last 10 years.
50
130263
3250
თუ რამდენად შეიცვალა მათი ღირებულებები 10 წლის მანძილზე.
02:13
And this enabled us to do a really interesting kind of analysis,
51
133513
3467
ამან საშუალება მოგვცა გაგვეკეთებინა საინტერესო ანალიზი,
02:16
because it allowed us to compare the predictions
52
136980
2211
რადგან ჩვენ შევადარეთ პროგნოზები
02:19
of people, say, 18 years old,
53
139191
1994
მაგ: 18 წლის ინდივიდებისა
02:21
to the reports of people who were 28,
54
141185
2112
და იმათი ვინც უკვე 28 წლის იყო;
02:23
and to do that kind of analysis throughout the lifespan.
55
143297
2620
და ა.შ. ადამიანის მთლიანი ცხოვრების გასაანალიზებლად.
02:25
Here's what we found.
56
145917
1331
აი რა აღმოვაჩინეთ:
02:27
First of all, you are right,
57
147248
1293
პირველი, თქვენ მართალი ხართ,
02:28
change does slow down as we age,
58
148541
2848
ცვლილებების სისწრაფე კლებულობს ასაკთან ერთად
02:31
but second, you're wrong,
59
151389
1892
და მეორე, თქვენ არ ხართ მართალი,
02:33
because it doesn't slow nearly as much as we think.
60
153281
3398
იმიტომ რომ სიჩქარე იმდენად არ მცირდება როგორც რამდენადაც ჩვენ გვგონია.
02:36
At every age, from 18 to 68 in our data set,
61
156679
3863
ჩვენი ინფორმაციით, ყველა ასაკში, 18 - დან 86 - მდე,
02:40
people vastly underestimated how much change
62
160542
3710
ადამიანები ნაკლებობით აფასებენ თუ რამდენი ცვლილება ელოდებათ
02:44
they would experience over the next 10 years.
63
164252
2919
მათ შემდეგი 10 წლის განმავლობაში.
02:47
We call this the "end of history" illusion.
64
167171
2934
ჩვენ ამას ვუწოდებთ "ისტორიის დასასრულის ილუზიას".
02:50
To give you an idea of the magnitude of this effect,
65
170105
2383
რომ დაგანახოთ ამ ეფექტის მნიშვნელობა,
02:52
you can connect these two lines,
66
172488
1222
დააკავშირეთ ეს ორი ხაზი,
02:53
and what you see here is that 18-year-olds
67
173710
2764
და ნახავთ, რომ 18 წლისანი
02:56
anticipate changing only as much
68
176474
2469
ელოდებიან იმდენ ცვლილებას
02:58
as 50-year-olds actually do.
69
178943
2985
რამდენსაც 50 წლისანი რეალურად განიცდიან.
03:01
Now it's not just values. It's all sorts of other things.
70
181928
3554
აქ არა მხოლოდ ღირებულებები შედის, არამედ ბევრი სხვა რამ.
03:05
For example, personality.
71
185482
1818
მაგალითად, პიროვნული თვისებები.
03:07
Many of you know that psychologists now claim
72
187300
2666
ბევრმა თქვენგანმა იცით ფსიქოლოგების ამჟამინდელი აზრი,
03:09
that there are five fundamental dimensions of personality:
73
189966
3294
რომ არსებობს პიროვნების 5 ძირითადი სახესხვაობა:
03:13
neuroticism, openness to experience,
74
193260
2267
ნეიროტიციზმი, სიახლეებისადმი გახსნილობა,
03:15
agreeableness, extraversion, and conscientiousness.
75
195527
3848
დამყოლობა, ექსტრავერტობა(კონტაქტურობა) და კეთილსინდისიერება.
03:19
Again, we asked people how much they expected
76
199375
2247
ჩვენ ვკითხეთ ადამიანებს, თუ რამდენად მოელიან
03:21
to change over the next 10 years,
77
201622
1576
ცვლილებებს შემდეგ 10 წელიწადში,
03:23
and also how much they had changed over the last 10 years,
78
203198
3361
და ასევე რამდენად შეიცვალნენ წინა 10 წელიწადში.
03:26
and what we found,
79
206559
916
და რაც აღმოვაჩინეთ
03:27
well, you're going to get used to seeing this diagram over and over,
80
207475
2555
თქვენ ამ დიაგრამის ხშირად ნახვას მიეჩვევით,
03:30
because once again the rate of change
81
210030
2039
რადგან გავმეორდები რომ, ცვლილების სიჩქარე
03:32
does slow as we age,
82
212069
1610
ნამდვილად იკლებს ასაკთან ერთად,
03:33
but at every age, people underestimate
83
213679
3888
მაგრამ ყოველ ასაკში ადამიანები ნაკლებობით აფასებენ,
03:37
how much their personalities will change
84
217567
2333
თუ რამდენად შეიცვლებიან ისინი
03:39
in the next decade.
85
219900
1784
შემდეგ ათწლეულში.
03:41
And it isn't just ephemeral things
86
221684
2321
და ეს არ არის ეფემერული რაღაც,
03:44
like values and personality.
87
224005
1854
როგორც ღირებულებები და პიროვნება.
03:45
You can ask people about their likes and dislikes,
88
225859
3015
თქვენ შეგიძიათ ჰკითხოთ ადამიანებს თუ რა მოსწონთ/არ მოსწონთ,
03:48
their basic preferences.
89
228874
1454
მათი ძირითადი პრეფერენციები.
03:50
For example, name your best friend,
90
230328
2802
მაგ: შენი საუკეთესო მეგობარი,
03:53
your favorite kind of vacation,
91
233130
1416
საუკეთესო სახის დასვენება,
03:54
what's your favorite hobby,
92
234546
1766
საყვარელი ჰობი,
03:56
what's your favorite kind of music.
93
236312
1811
მუსიკის ჟანრი.
03:58
People can name these things.
94
238123
1437
ადამიანები მათ ასახელებენ.
03:59
We ask half of them to tell us,
95
239560
2360
ნახევარს ვთხოვეთ ეთქვათ ჩვენთვის,
04:01
"Do you think that that will change over the next 10 years?"
96
241920
3393
"ფიქრობთ რომ ეს პრეფერენციები შეიცვლება შემდეგ 10 წელიწადში?"
04:05
and half of them to tell us,
97
245313
1154
და ნახევარს კიდევ
04:06
"Did that change over the last 10 years?"
98
246467
2691
"შეიცვალა თუ არა ისინი 10 წლის მანძილზე?"
04:09
And what we find, well, you've seen it twice now,
99
249158
2583
ის რაც აღმოვაჩინეთ, თქვენ უკვე ორჯერ ნახეთ,
04:11
and here it is again:
100
251741
1842
და აი კიდევ ერთხელ:
04:13
people predict that the friend they have now
101
253583
3080
ადამიანებმა იწინასწარმეტყველეს, რომ მეგობრები, რომელიც მათ ჰყავთ
04:16
is the friend they'll have in 10 years,
102
256663
1548
10 წლის მერეც მათთან იმეგობრებენ.
04:18
the vacation they most enjoy now is the one
103
258211
2105
საუკეთესო დასვენება ახლა, იქნება ისეთივე
04:20
they'll enjoy in 10 years,
104
260316
1332
საუკეთესო 10 წლის შემდეგ.
04:21
and yet, people who are 10 years older all say,
105
261648
2742
თუმცა 10 წლით უფროსი ადამიანები ამბობენ
04:24
"Eh, you know, that's really changed."
106
264390
2929
"ეჰ, ეს ნამდვილად შეიცვალა."
04:27
Does any of this matter?
107
267319
1156
აქვს ამ ყველაფერს აზრი?
04:28
Is this just a form of mis-prediction that doesn't have consequences?
108
268475
3160
იქნებ ეს უბრალოდ არასწორი პროგნოზირებაა, და არა აქვს შედეგები?
04:31
No, it matters quite a bit, and I'll give you an example of why.
109
271635
2922
არა ამას მნიშვნელობა აქვს და საილუსტრაციოდ მოგიყვანთ მაგალითს.
04:34
It bedevils our decision-making in important ways.
110
274557
3465
გადაწყვეტილების მიღებისას ის გზას გვიბნევს.
04:38
Bring to mind right now for yourself
111
278022
1705
გაიხსენეთ მუსიკოსი,
04:39
your favorite musician today
112
279727
2273
რომელიც თქვენი რჩეულია ახლა
04:42
and your favorite musician 10 years ago.
113
282000
2368
და მუსიკოსი, რომელიც იყო რჩეული 10 წლის წინ.
04:44
I put mine up on the screen to help you along.
114
284368
2559
სიმარტივისთვის ეკრანზე ჩემი საყვარელი მუსიკოსები განვათავსე.
04:46
Now we asked people
115
286927
1603
ჩვენ ხალხს ვთხოვეთ,
04:48
to predict for us, to tell us
116
288530
2237
რომ პროგნოზირება გაეკეთებინათ,
04:50
how much money they would pay right now
117
290767
2887
თუ რამდენ თანხას გადაიხდიდნენ ახლა,
04:53
to see their current favorite musician
118
293654
2336
რომ ენახათ მათი რჩეული მუსიკოსის
04:55
perform in concert 10 years from now,
119
295990
2517
შესრულება 10 წლის შემდეგ,
04:58
and on average, people said they would pay
120
298507
2047
საშუალოდ ისინი გადაიხდიან
05:00
129 dollars for that ticket.
121
300554
2717
129$ ბილეთში.
05:03
And yet, when we asked them how much they would pay
122
303271
2927
თუმცა თუ ჩვენ ვკითხავთ მათ, თუ რამდენს გადაიხდიდნენ ახლა
05:06
to see the person who was their favorite
123
306198
2321
10 წლის წინ მათი
05:08
10 years ago perform today,
124
308519
2039
რჩეული მუსიკოსის მოსასმენად,
05:10
they say only 80 dollars.
125
310558
1842
პასუხია 80$.
05:12
Now, in a perfectly rational world,
126
312400
1838
იდეალურად რაციონალურ სამყაროში
05:14
these should be the same number,
127
314238
2114
ეს რიცხვები წესით ერთმანეთს უნდა ემთხვეოდეს,
05:16
but we overpay for the opportunity
128
316352
2511
მაგრამ ჩვენ მეტს ვიხდით შესაძლებლობისთვის,
05:18
to indulge our current preferences
129
318863
2103
რომ გავანებივროთ საკუთარი პრეფერენციები,
05:20
because we overestimate their stability.
130
320966
3320
რადგან ჩვენ სწორად ვერ ვაფასებთ მათ სტაბილურობას.
05:24
Why does this happen? We're not entirely sure,
131
324286
2448
რატომ ხდება ასე? ჩვენ ზუსტად არ ვიცით.
05:26
but it probably has to do
132
326734
1546
სავარაუდოდ მიზეზი უნდა იყოს
05:28
with the ease of remembering
133
328280
2179
დამახსოვრების სიმარტივე,
05:30
versus the difficulty of imagining.
134
330459
2521
წარმოდგენის სირთულესთან შედარებით.
05:32
Most of us can remember who we were 10 years ago,
135
332980
2469
უმეტეს ჩვენგანს ახსოვს როგორები ვიყავით 10 წლის წინ,
05:35
but we find it hard to imagine who we're going to be,
136
335449
2739
მაგრამ რთულია წარმოვიდგინოთ, თუ ვინ ვიქნებით,
05:38
and then we mistakenly think that because it's hard to imagine,
137
338188
3005
სწორედ წარმოდგენის სირთულის გამო არასწორად ვფიქრობთ,
05:41
it's not likely to happen.
138
341193
2074
რომ დიდი ალაბათობით ეს არ მოხდება.
05:43
Sorry, when people say "I can't imagine that,"
139
343267
3255
როცა ადამიანები იძახიან: "მე ვერ წარმომიდგენია ეს"
05:46
they're usually talking about their own lack of imagination,
140
346522
2948
ისინი ამით მიანიშნებენ მათი წარმოდგენის უქონლობაზე,
05:49
and not about the unlikelihood
141
349470
1492
და არა შემთხვევის მოხდენის
05:50
of the event that they're describing.
142
350962
2990
ალბათობის სიმცირეზე.
05:53
The bottom line is, time is a powerful force.
143
353952
3567
მოკლედ, დრო ძლიერი ძალაა.
05:57
It transforms our preferences.
144
357519
1643
ის გარდაქმნის ჩვენს პრეფერენციებს,
05:59
It reshapes our values.
145
359162
2118
ფორმას უცვლის ღირებულებებს,
06:01
It alters our personalities.
146
361280
1343
ცვლის პიროვნებას.
06:02
We seem to appreciate this fact,
147
362623
2567
როგორც ჩანს ჩვენ მოგვწონს ეს ფაქტი,
06:05
but only in retrospect.
148
365190
1561
ოღონდ მხოლოდ რეტროსპექტივაში.
06:06
Only when we look backwards do we realize
149
366751
2495
მხოლოდ მაშინ, როცა უკან ვიხედებით, ვხვდებით
06:09
how much change happens in a decade.
150
369246
3272
თუ რამდენი ცვლილება ხდება ათწლეულის მანძილზე.
06:12
It's as if, for most of us,
151
372518
1679
ჩანს ისე, თითქოს უმეტესი ჩვენგანისთვის,
06:14
the present is a magic time.
152
374197
2169
აწმყო არის მაგიური დრო;
06:16
It's a watershed on the timeline.
153
376366
2017
მნიშვნელოვანი პერიოდი თაიმლაინში.
06:18
It's the moment at which we finally
154
378383
2344
ის არის მომენტი, როცა ჩვენ საბოლოოდ
06:20
become ourselves.
155
380727
2503
ვიპოვეთ საკუთარი თავი.
06:23
Human beings are works in progress
156
383230
2693
ადამიანები მუდმივად იცვლებიან
06:25
that mistakenly think they're finished.
157
385923
2923
არადა ისინი ფიქრობენ, რომ მათი გარდაქმნა დამთავრებულია.
06:28
The person you are right now
158
388846
1790
პიროვნება, რომელსაც წარმოადგენთ ახლა
06:30
is as transient, as fleeting and as temporary
159
390636
3702
არის იმდენად გარდამავალი, წამიერი და დროებითი
06:34
as all the people you've ever been.
160
394338
2659
რამდენადაც წინა ცვლილებებამდე იყავით.
06:36
The one constant in our life is change.
161
396997
3548
ერთადერთი მუდმივი ჩვენს ცხოვრებაში არის ცვლილება.
06:40
Thank you.
162
400545
2096
მადლობა.
06:42
(Applause)
163
402641
1753
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7