The psychology of your future self | Dan Gilbert

800,517 views ・ 2014-06-03

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Nicolae Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
At every stage of our lives
0
12668
1950
În fiecare etapă a vieții noastre
00:14
we make decisions that will profoundly influence
1
14618
3568
luăm decizii ce vor influența profund
00:18
the lives of the people we're going to become,
2
18186
1886
viața omului care vom deveni,
00:20
and then when we become those people,
3
20072
1620
și când devenim acel om,
00:21
we're not always thrilled with the decisions we made.
4
21692
2418
nu suntem întotdeauna încântați de deciziile pe care le-am luat.
00:24
So young people pay good money
5
24110
2514
Tinerii plătesc mult
00:26
to get tattoos removed that teenagers
6
26624
2704
să-și scoată tatuajele pe care au plătit mult în adolescență să și le facă.
00:29
paid good money to get.
7
29328
1370
00:30
Middle-aged people rushed to divorce people
8
30698
2508
Oamenii de vârstă mijlocie se grăbesc să divorțeze
00:33
who young adults rushed to marry.
9
33206
2617
de aceia cu care ca tineri adulți s-au grăbit să se căsătorească.
00:35
Older adults work hard to lose
10
35823
2637
Adulții mai în vârstă muncesc din greu să piardă
00:38
what middle-aged adults worked hard to gain.
11
38460
2700
ceea ce adulții de vârstă mijlocie au muncit din greu să câștige.
00:41
On and on and on.
12
41160
1116
Și tot așa.
00:42
The question is, as a psychologist, that fascinates me is,
13
42276
3032
Întrebarea care mă fascinează ca psiholog este
00:45
why do we make decisions
14
45308
1752
de ce luăm decizii
00:47
that our future selves so often regret?
15
47060
3696
pe care sinele nostru viitor le regretă adesea?
00:50
Now, I think one of the reasons --
16
50756
1852
Cred că unul dintre motive – o să încerc să vă conving –
00:52
I'll try to convince you today —
17
52608
1452
00:54
is that we have a fundamental misconception
18
54060
2560
e că avem o concepție fundamental greșită
00:56
about the power of time.
19
56620
2832
despre puterea timpului.
00:59
Every one of you knows that the rate of change
20
59452
2480
Toți știm că ritmul de schimbare
01:01
slows over the human lifespan,
21
61932
1922
încetinește de-a lungul vieții omului,
01:03
that your children seem to change by the minute
22
63854
2858
copiii voștri par să se schimbe cu fiecare clipă,
01:06
but your parents seem to change by the year.
23
66712
2754
dar părinții voștri par să se schimbe cu trecerea anilor.
01:09
But what is the name of this magical point in life
24
69466
3420
Dar care e numele acestei magice etape a vieții
01:12
where change suddenly goes
25
72886
2036
în care schimbarea trece brusc
01:14
from a gallop to a crawl?
26
74922
1782
de la galop la târâre?
01:16
Is it teenage years? Is it middle age?
27
76704
2736
E cumva adolescența? E vârsta de mijloc?
01:19
Is it old age? The answer, it turns out,
28
79440
2670
Bătrânețea? Pentru majoritatea oamenilor
01:22
for most people, is now,
29
82110
2530
răspunsul se pare că e acum,
01:24
wherever now happens to be.
30
84640
2951
oriunde se întâmplă să fie acum.
01:27
What I want to convince you today
31
87591
2002
Vreau să vă conving astăzi
01:29
is that all of us are walking around with an illusion,
32
89593
3019
că noi toți trăim cu o iluzie,
01:32
an illusion that history, our personal history,
33
92612
3218
iluzia că istoria, istoria noastră personală,
01:35
has just come to an end,
34
95830
1614
tocmai a ajuns la final,
01:37
that we have just recently become
35
97444
1607
că tocmai am devenit
01:39
the people that we were always meant to be
36
99051
3155
oamenii care am fost meniți să fim
01:42
and will be for the rest of our lives.
37
102206
2446
și care vom fi pentru tot restul vieții.
01:44
Let me give you some data to back up that claim.
38
104652
2104
Să vă dau niște date care susțin afirmația.
01:46
So here's a study of change in people's
39
106756
3154
Iată un studiu al schimbării valorilor personale în timp.
01:49
personal values over time.
40
109910
2032
01:51
Here's three values.
41
111942
1199
Iată trei valori pe care le avem cu toții,
01:53
Everybody here holds all of them,
42
113141
1515
01:54
but you probably know that as you grow,
43
114656
2158
dar probabil știți că pe măsură ce crești,
01:56
as you age, the balance of these values shifts.
44
116814
3359
pe măsură ce îmbătrânești, proporția acestor valori se modifică.
02:00
So how does it do so?
45
120173
1909
Cum se întâmplă asta?
02:02
Well, we asked thousands of people.
46
122082
2008
Ei bine, am întrebat mii de oameni.
02:04
We asked half of them to predict for us
47
124090
1787
La jumătate le-am cerut să prezică
02:05
how much their values would change in the next 10 years,
48
125877
3010
cât de mult li se vor schimba valorile în următorii 10 ani,
02:08
and the others to tell us
49
128887
1376
iar celorlalți li s-a cerut să spună cât li s-au schimbat în ultimii 10 ani.
02:10
how much their values had changed in the last 10 years.
50
130263
3250
02:13
And this enabled us to do a really interesting kind of analysis,
51
133513
3467
Iar asta ne-a permis să facem o analiză extrem de interesantă
02:16
because it allowed us to compare the predictions
52
136980
2211
deoarece am putut compara predicțiile
02:19
of people, say, 18 years old,
53
139191
1994
unor persoane de, să zicem, 18 ani
02:21
to the reports of people who were 28,
54
141185
2112
cu cele ale unora de 28 de ani,
02:23
and to do that kind of analysis throughout the lifespan.
55
143297
2620
și să facem acest tip de analiză pe durata vieții.
02:25
Here's what we found.
56
145917
1331
Iată ce am aflat.
02:27
First of all, you are right,
57
147248
1293
În primul rând, aveți dreptate,
02:28
change does slow down as we age,
58
148541
2848
schimbarea încetinește pe măsură ce îmbătrânim,
02:31
but second, you're wrong,
59
151389
1892
dar în al doilea rând, greșiți,
02:33
because it doesn't slow nearly as much as we think.
60
153281
3398
deoarece nu încetinește atât de mult precum credem.
02:36
At every age, from 18 to 68 in our data set,
61
156679
3863
La fiecare vârstă, de la 18 la 68 din setul nostru de date,
02:40
people vastly underestimated how much change
62
160542
3710
oamenii au subestimat foarte tare cât de tare
02:44
they would experience over the next 10 years.
63
164252
2919
se vor schimba în următorii 10 ani.
02:47
We call this the "end of history" illusion.
64
167171
2934
Numim asta iluzia „sfârșitului istoriei”.
02:50
To give you an idea of the magnitude of this effect,
65
170105
2383
Ca să aveți o idee despre magnitudinea efectului,
02:52
you can connect these two lines,
66
172488
1222
unim aceste două linii
02:53
and what you see here is that 18-year-olds
67
173710
2764
și veți vedea e că cei de 18 ani
02:56
anticipate changing only as much
68
176474
2469
anticipează schimbarea doar în măsura
02:58
as 50-year-olds actually do.
69
178943
2985
în care ea se produce efectiv la cei de 50 de ani.
03:01
Now it's not just values. It's all sorts of other things.
70
181928
3554
Nu e vorba doar de valori. Sunt multe alte lucruri.
03:05
For example, personality.
71
185482
1818
De exemplu, personalitatea.
03:07
Many of you know that psychologists now claim
72
187300
2666
Mulți dintre voi știu că psihologii susțin
03:09
that there are five fundamental dimensions of personality:
73
189966
3294
că există cinci dimensiuni fundamentale ale personalității:
03:13
neuroticism, openness to experience,
74
193260
2267
nevrotismul, deschiderea la experiență,
03:15
agreeableness, extraversion, and conscientiousness.
75
195527
3848
agreabilitatea, extraversiunea și conștiinciozitatea.
03:19
Again, we asked people how much they expected
76
199375
2247
Din nou, i-am întrebat pe oameni cât se așteptau
03:21
to change over the next 10 years,
77
201622
1576
să se schimbe în următorii 10 ani,
03:23
and also how much they had changed over the last 10 years,
78
203198
3361
și cât s-au schimbat în ultimii 10 ani,
03:26
and what we found,
79
206559
916
și am aflat că,
03:27
well, you're going to get used to seeing this diagram over and over,
80
207475
2555
ei bine, o să vă obișnuiți să vedeți această diagramă iar și iar,
03:30
because once again the rate of change
81
210030
2039
deoarece ritmul schimbării
03:32
does slow as we age,
82
212069
1610
chiar încetinește pe măsură ce îmbătrânim,
03:33
but at every age, people underestimate
83
213679
3888
dar la fiecare vârstă, oamenii subestimează
03:37
how much their personalities will change
84
217567
2333
cât de mult li se va schimba personalitatea
03:39
in the next decade.
85
219900
1784
în următorul deceniu.
03:41
And it isn't just ephemeral things
86
221684
2321
Și nu e vorba doar de lucruri efemere
03:44
like values and personality.
87
224005
1854
cum ar fi valorile și personalitatea.
03:45
You can ask people about their likes and dislikes,
88
225859
3015
Îi puteți întreba ce le place și ce nu,
03:48
their basic preferences.
89
228874
1454
preferințele lor de bază.
03:50
For example, name your best friend,
90
230328
2802
De exemplu, numele prietenului cel mai bun,
03:53
your favorite kind of vacation,
91
233130
1416
tipul de vacanță preferat,
03:54
what's your favorite hobby,
92
234546
1766
hobby-ul preferat,
03:56
what's your favorite kind of music.
93
236312
1811
muzica preferată.
Oamenii pot numi aceste lucruri.
03:58
People can name these things.
94
238123
1437
03:59
We ask half of them to tell us,
95
239560
2360
Îi întrebăm pe jumătate dintre ei
04:01
"Do you think that that will change over the next 10 years?"
96
241920
3393
„Credeți că asta se va schimba în următorii zece ani?”
04:05
and half of them to tell us,
97
245313
1154
iar pe ceilalți:
04:06
"Did that change over the last 10 years?"
98
246467
2691
„S-a schimbat asta în ultimii zece ani?”
04:09
And what we find, well, you've seen it twice now,
99
249158
2583
Și ce aflăm, ați văzut asta de două ori până acum,
04:11
and here it is again:
100
251741
1842
și acum din nou:
04:13
people predict that the friend they have now
101
253583
3080
oamenii prezic că prietenul pe care îl au acum
04:16
is the friend they'll have in 10 years,
102
256663
1548
îl vor avea și peste zece ani,
04:18
the vacation they most enjoy now is the one
103
258211
2105
vacanța care le place acum cel mai mult o să le placă și peste zece ani,
04:20
they'll enjoy in 10 years,
104
260316
1332
04:21
and yet, people who are 10 years older all say,
105
261648
2742
și totuși, cei care sunt cu zece ani mai în vârstă spun:
04:24
"Eh, you know, that's really changed."
106
264390
2929
„Ei bine, asta s-a schimbat mult.”
04:27
Does any of this matter?
107
267319
1156
Contează toate astea?
04:28
Is this just a form of mis-prediction that doesn't have consequences?
108
268475
3160
E asta doar o formă de prezicere eronată fără consecințe?
04:31
No, it matters quite a bit, and I'll give you an example of why.
109
271635
2922
Nu, contează mult, și o să vă dau un exemplu de ce.
04:34
It bedevils our decision-making in important ways.
110
274557
3465
Ne afectează luarea de decizii în feluri importante.
04:38
Bring to mind right now for yourself
111
278022
1705
Gândiți-vă acum
04:39
your favorite musician today
112
279727
2273
la muzicianul vostru preferat de astăzi
04:42
and your favorite musician 10 years ago.
113
282000
2368
și la cel de acum zece ani.
04:44
I put mine up on the screen to help you along.
114
284368
2559
L-am pus pe al meu pe ecran ca să vă ajut.
04:46
Now we asked people
115
286927
1603
Le-am cerut oamenilor
04:48
to predict for us, to tell us
116
288530
2237
să ne prezică, să ne spună
04:50
how much money they would pay right now
117
290767
2887
cât ar plăti acum
04:53
to see their current favorite musician
118
293654
2336
ca să-și vadă muzicianul actual preferat
04:55
perform in concert 10 years from now,
119
295990
2517
susținând un concert peste zece ani,
04:58
and on average, people said they would pay
120
298507
2047
și, în medie, au spus că ar da
05:00
129 dollars for that ticket.
121
300554
2717
129 de dolari pe bilet.
05:03
And yet, when we asked them how much they would pay
122
303271
2927
Totuși, când i-am întrebat cât ar plăti
05:06
to see the person who was their favorite
123
306198
2321
să vadă persoana care era preferata lor
05:08
10 years ago perform today,
124
308519
2039
acum zece ani concertând acum,
05:10
they say only 80 dollars.
125
310558
1842
au spus doar 80 de dolari.
05:12
Now, in a perfectly rational world,
126
312400
1838
Într-o lume perfect rațională,
05:14
these should be the same number,
127
314238
2114
ar trebui să fie același număr,
05:16
but we overpay for the opportunity
128
316352
2511
dar plătim prea mult pentru oportunitatea
05:18
to indulge our current preferences
129
318863
2103
de a ne satisface preferințele prezente
05:20
because we overestimate their stability.
130
320966
3320
deoarece le supraestimăm stabilitatea.
05:24
Why does this happen? We're not entirely sure,
131
324286
2448
De ce se întâmplă asta?
Nu suntem foarte siguri, dar probabil are de-a face
05:26
but it probably has to do
132
326734
1546
05:28
with the ease of remembering
133
328280
2179
cu ușurința de a ne aminti
05:30
versus the difficulty of imagining.
134
330459
2521
față de dificultatea de a ne imagina.
05:32
Most of us can remember who we were 10 years ago,
135
332980
2469
Cei mai mulți ne amintim cine am fost acum zece ani,
05:35
but we find it hard to imagine who we're going to be,
136
335449
2739
dar ne e greu să ne imaginăm cine vom fi,
05:38
and then we mistakenly think that because it's hard to imagine,
137
338188
3005
iar apoi gândim greșit că, deoarece e greu să ne imaginăm,
05:41
it's not likely to happen.
138
341193
2074
nu sunt șanse să se întâmple.
05:43
Sorry, when people say "I can't imagine that,"
139
343267
3255
Îmi pare rău, când oamenii spun „Nu-mi pot imagina asta”,
05:46
they're usually talking about their own lack of imagination,
140
346522
2948
vorbesc de obicei despre propria lor lipsă de imaginație,
05:49
and not about the unlikelihood
141
349470
1492
și nu despre improbabilitatea
05:50
of the event that they're describing.
142
350962
2990
evenimentului pe care îl descriu.
05:53
The bottom line is, time is a powerful force.
143
353952
3567
Timpul e o adevărată forță.
05:57
It transforms our preferences.
144
357519
1643
Ne schimbă preferințele.
05:59
It reshapes our values.
145
359162
2118
Ne remodelează valorile.
06:01
It alters our personalities.
146
361280
1343
Ne modifică personalitatea.
06:02
We seem to appreciate this fact,
147
362623
2567
Părem să apreciem acest fapt,
06:05
but only in retrospect.
148
365190
1561
dar numai în retrospectivă.
06:06
Only when we look backwards do we realize
149
366751
2495
Doar când privim în urmă realizăm
06:09
how much change happens in a decade.
150
369246
3272
câtă schimbare are loc într-un deceniu.
06:12
It's as if, for most of us,
151
372518
1679
E ca și cum pentru majoritatea dintre noi prezentul ar fi un timp magic.
06:14
the present is a magic time.
152
374197
2169
06:16
It's a watershed on the timeline.
153
376366
2017
E o cumpănă pe axa timpului.
06:18
It's the moment at which we finally
154
378383
2344
E clipa în care am devenit cu toții, în cele din urmă,
06:20
become ourselves.
155
380727
2503
noi înșine.
06:23
Human beings are works in progress
156
383230
2693
Ființele umane sunt „opere” în evoluție
06:25
that mistakenly think they're finished.
157
385923
2923
care în mod eronat cred că sunt lucrări încheiate.
06:28
The person you are right now
158
388846
1790
Persoana care sunteți în clipa asta
06:30
is as transient, as fleeting and as temporary
159
390636
3702
e trecătoare, efemeră și temporară
06:34
as all the people you've ever been.
160
394338
2659
ca toți oamenii care ați fost.
06:36
The one constant in our life is change.
161
396997
3548
Singura constantă din viața noastră e schimbarea.
06:40
Thank you.
162
400545
2096
Vă mulțumesc.
06:42
(Applause)
163
402641
1753
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7