The secrets of learning a new language | Lýdia Machová | TED

9,478,332 views ・ 2019-01-24

TED


Tafadhali bofya mara mbili manukuu ya Kiingereza hapa chini ili kucheza video.

Translator: Nelson Simfukwe Reviewer: Joachim Mangilima
00:13
I love learning foreign languages.
0
13760
2896
Napenda kujifunza lugha za kigeni.
00:16
In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years,
1
16680
4056
napenda sana kiasi kwamba hujifunza lugha mpya kila baada ya miaka miwili,
00:20
currently working on my eighth one.
2
20760
2096
sasa hivi najifunza lugha ya nane.
00:22
When people find that out about me, they always ask me,
3
22880
2616
Pale watu wanapogundua kuhusu mimi, mara huniuliza,
00:25
"How do you do that? What's your secret?"
4
25520
2096
"Unafanyaje hivyo? Siri yako ni ipi?"
00:27
And to be honest, for many years, my answer would be,
5
27640
3016
Na niwe muwazi, kwa miaka mingi, jibu langu litakuwa,
00:30
"I don't know. I simply love learning languages."
6
30680
2320
"Sifahamu. Napenda tu kujifunza lugha."
00:33
But people were never happy with that answer.
7
33720
2256
Lakini watu hawakufurahishwa na jibu hilo.
00:36
They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language,
8
36000
3976
Walitaka kufahamu kwanini wanatumia miaka kujaribu kuijfunza hata lugha moja,
00:40
never achieving fluency,
9
40000
1536
kamwe hawafanikiwa unenaji,
00:41
and here I come, learning one language after another.
10
41560
3056
na mimi natokea, nikijifunza lugha moja baada ya nyingine.
00:44
They wanted to know the secret of polyglots,
11
44640
2216
Walitaka kujua siri ya wanaisimu,
00:46
people who speak a lot of languages.
12
46880
1720
watu wanaoongea lugha nyingi.
00:49
And that made me wonder, too,
13
49400
1416
Na hii ilinifanya kushangaa, pia,
00:50
how do actually other polyglots do it?
14
50840
2296
wanaisimu wengine wanafanyaje?
00:53
What do we have in common?
15
53160
1496
Kitu gani tulichonacho?
00:54
And what is it that enables us
16
54680
1936
Na kipi ambacho kinatuwezesha sisi
00:56
to learn languages so much faster than other people?
17
56640
2440
kujifunza lugha kwa haraka kuliko watu wengine?
00:59
I decided to meet other people like me and find that out.
18
59880
2840
Niliamua kukutana na watu wengine kama mimi ili kutambua.
01:03
The best place to meet a lot of polyglots
19
63760
2056
Sehemu nzuri ya kuonana na wanaisimu wengi
01:05
is an event where hundreds of language lovers
20
65840
2296
ni katika hafla ambapo mamia ya wapenzi wa lugha
01:08
meet in one place to practice their languages.
21
68160
2856
hukutana pamoja.
01:11
There are several such polyglot events organized all around the world,
22
71040
3296
Kuna baadhi ya hafla za wanaisimu ambazo huandaliwa duniani kote,
01:14
and so I decided to go there
23
74360
1376
na kwa hiyo niliamua kwenda huko
01:15
and ask polyglots about the methods that they use.
24
75760
2440
na kuwauliza wanaisimu kuhusu njia wanazotumia.
01:19
And so I met Benny from Ireland,
25
79200
1936
Nilikutana na Benny kutoka Ireland,
01:21
who told me that his method is to start speaking from day one.
26
81160
4160
ambaye aliniambia kwamba njia yake ni kuanza kuongea kuanzia siku ya kwanza.
01:26
He learns a few phrases from a travel phrasebook
27
86240
2896
Hujifunza misemo michache kutoka katika kitabu cha misemo cha wasafiri
01:29
and goes to meet native speakers
28
89160
1576
na huenda kukutana na wenyeji wa lugha husika
01:30
and starts having conversations with them right away.
29
90760
2816
na kuanza maongezi nao moja kwa moja.
01:33
He doesn't mind making even 200 mistakes a day,
30
93600
2776
Hajali kukosea kuongea hata mara 200 kwa siku,
01:36
because that's how he learns, based on the feedback.
31
96400
2440
kwa sababu hivyo ndivyo anajifunza, ukilinganisha na mrejesho.
01:39
And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today,
32
99480
3136
Na kilicho bora ni kwamba, haitaji kusafiri sana leo,
01:42
because you can easily have conversations with native speakers
33
102640
2936
Sababu kwa urahisi unaweza fanya maongezi na wenyeji wa lugha
01:45
from the comfort of your living room, using websites.
34
105600
2696
ukiwa umepumzika katika chumba chako, ukitumia tovuti.
01:48
I also met Lucas from Brazil
35
108320
1776
Nilikutana pia na Lucas kutoka Brazil
01:50
who had a really interesting method to learn Russian.
36
110120
2480
ambaye alikuwa na njia ya kuvutia ya kujifunza Kirussia.
01:53
He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends,
37
113200
5656
Kiurahisi aliwaalika waongeaji wa lugha ya Kirussia wapatao 100 kama marafiki katika mtandao wake wa Skype,
01:58
and then he opened a chat window with one of them
38
118880
3896
na kisha alianza kupiga soga na mmoja wao
02:02
and wrote "Hi" in Russian.
39
122800
1440
na akaandika "Habari" kwa Kirussia.
02:05
And the person replied, "Hi, how are you?"
40
125000
2576
Yule mtu alijibu," Nzuri, hujambo?"
02:07
Lucas copied this and put it into a text window with another person,
41
127600
4456
Lucas alinakili haya maongezi na kuweka katika chumba cha maandishi alipoanza soga na mtu mwingine,
02:12
and the person replied, "I'm fine, thank you, and how are you?"
42
132080
3576
na mtu alijibu. "Nipo salama, asante, na wewe hujambo?"
02:15
Lucas copied this back to the first person,
43
135680
2976
Lucas alinakili tena na kuweka katika soga na mtu wa kwanza,
02:18
and in this way, he had two strangers have a conversation with each other
44
138680
3456
na katika njia hii, aliwafanya watu wawili wasiojuana kuwa katika maongezi
02:22
without knowing about it.
45
142160
1416
bila kufahamu hilo.
02:23
(Laughter)
46
143600
1256
(Kicheko)
02:24
And soon he would start typing himself,
47
144880
1896
Si punde alianza kuchapa maneno mwenyewe,
02:26
because he had so many of these conversations
48
146800
2136
kwa sababu alikuwa na maongezi kama haya mengi
02:28
that he figured out how the Russian conversation usually starts.
49
148960
3016
kwamba aligundua jinsi gani maongezi ya Kirussia ambavyo kwa kawaida huanza.
02:32
What an ingenious method, right?
50
152000
2336
Njia yenye werevu sana, si ndiyo?
02:34
And then I met polyglots who always start by imitating sounds of the language,
51
154360
4496
Na kisha nilikutana na mwanaisimu ambaye muda wote huanza kwa kuigiza sauti za lugha,
02:38
and others who always learn the 500 most frequent words of the language,
52
158880
4416
na wengine ambao amara zote hujifunza maneno 500 ya mara kwa mara katika lugha,
02:43
and yet others who always start by reading about the grammar.
53
163320
3400
na wengine ambao huanza kwa kusoma kitabu cha sarufi.
02:47
If I asked a hundred different polyglots,
54
167600
2296
Kama ningeuliza wanaisimu mbalimbali mia moja,
02:49
I heard a hundred different approaches to learning languages.
55
169920
3616
Nilisikia namna mia moja mbalimbali za kujifunza lugha.
02:53
Everybody seems to have a unique way they learn a language,
56
173560
3616
Kila mtu alikuwa na njia tofauti ya kujifunza lugha,
02:57
and yet we all come to the same result of speaking several languages fluently.
57
177200
3880
na wote mwishoni huja na matokeo sawa ya kuongea lugha baadhi kwa ufasaha.
03:02
And as I was listening to these polyglots telling me about their methods,
58
182120
4296
Na nilikuwa nawasikiliza wanaisimu hawa wakinieleza kuhusu njia zao,
03:06
it suddenly dawned on me:
59
186440
2296
ghafla ikaniamsha:
03:08
the one thing we all have in common
60
188760
3136
kitu kimoja ambacho wote tunacho
03:11
is that we simply found ways to enjoy the language-learning process.
61
191920
5536
ni kwamba tumeweza kutafuta namna ya kufurahia mchakato ya kujifunza lugha.
03:17
All of these polyglots were talking about language learning
62
197480
2776
Na hawa wanaisimu wote walikuwa wanaongelea kuhusu kujifunza lugha
03:20
as if it was great fun.
63
200280
1256
na ilikuwa inafurahisha sana.
03:21
You should have seen their faces
64
201560
1576
Ungewaona nyuso zao
03:23
when they were showing me their colorful grammar charts
65
203160
2616
walipokuwa wakinionyesha chati za rangi zikielezea sarufi
03:25
and their carefully handmade flash cards,
66
205800
2496
na kadi za maneno zilizotengenezwa kwa uangalifu,
03:28
and their statistics about learning vocabulary using apps,
67
208320
3016
na takwimu zao kuhusu kujifunza maneno ya lugha kwa kutumia programu ya simu janja,
03:31
or even how they love to cook based on recipes in a foreign language.
68
211360
4200
au wanavyopenda kupika kutokana na maelezo ya upishi yaliyoandikwa katika lugha ya kigeni.
03:36
All of them use different methods,
69
216680
1736
Wote wanatumia njia mbalimbali,
03:38
but they always make sure it's something that they personally enjoy.
70
218440
3776
Lakini wanahakikisha ni kitu ambacho binafsi wanapendelea kufanya.
03:42
I realized that this is actually how I learn languages myself.
71
222240
3896
Nimegundua kwamba hivi ndivyo mimi hujifunza lugha.
03:46
When I was learning Spanish, I was bored with the text in the textbook.
72
226160
3576
Nilipokuwa najifunza Kispanyola, nilichoshwa na maandishi katika kitabu.
03:49
I mean, who wants to read about Jose
73
229760
1736
Namaanisha, nani ambaye anataka kusoma kuhusu Jose
03:51
asking about the directions to the train station. Right?
74
231520
3136
akiuliza kuhusu uelekeo wa kwenda kituo gari moshi. Sawa?
03:54
I wanted to read "Harry Potter" instead,
75
234680
2336
Nilitaka kusoma "Harry Porter" badala yake,
03:57
because that was my favorite book as a child,
76
237040
2136
kwa sababu ndicho kilikuwa kitabu nikipendacho sana nikiwa mdogo,
03:59
and I have read it many times.
77
239200
1656
na nimekisoma mara nyingi.
04:00
So I got the Spanish translation of "Harry Potter" and started reading,
78
240880
3616
Kwa hiyo nilipata tafsiri "Harry Porter" katika lugha ya Kispanyola na nikaanza kusoma,
04:04
and sure enough, I didn't understand almost anything at the beginning,
79
244520
3336
na kwa uhakika, sikuelewa chochote kile mwanzoni,
04:07
but I kept on reading because I loved the book,
80
247880
2216
lakini niliendelea kusoma kwa sababu nilikipenda kitabu,
04:10
and by the end of the book, I was able to follow it almost without any problems.
81
250120
4136
na mwishoni mwa kitabu, niliweza kukifatilia bila matatizo yoyote.
04:14
And the same thing happened when I was learning German.
82
254280
2616
Na jambo sawa lilitokea wakati nikijifunza Kijerumani.
04:16
I decided to watch "Friends," my favorite sitcom, in German,
83
256920
3296
Niliamua kuangalia "Marafiki," ucheshi ninaopendelea, kwa Kijerumani,
04:20
and again, at the beginning it was all just gibberish.
84
260240
3096
na tena, mwanzoni ilikuwa upuuzi tu.
04:23
I didn't know where one word finished and another one started,
85
263360
3176
Sikuelewa ni wapi neno moja limeishia na lingine lilipoanzia,
04:26
but I kept on watching every day because it's "Friends."
86
266560
2656
lakini niliendelea kuangalia kila siku kwa sababu ilikuwa ni "Marafiki."
04:29
I can watch it in any language. I love it so much.
87
269240
2376
Naweza kuangalia katika lugha yoyote. Napenda sana.
04:31
And after the second or third season,
88
271640
2016
Na baada sehemu ya pili au ya tatu,
04:33
seriously, the dialogue started to make sense.
89
273680
2360
kiukweli, maongezi yalianza kuleta maana.
04:37
I only realized this after meeting other polyglots.
90
277080
3056
Nilitambua hili baada ya kukutana na wanaisimu wengine.
04:40
We are no geniuses
91
280160
1576
Sisi si wenye talanta
04:41
and we have no shortcut to learning languages.
92
281760
2416
na hatuna njia za kukatiza katika kujifunza lugha.
04:44
We simply found ways how to enjoy the process,
93
284200
3816
Tumeweza kutafuta njia ya kufurahia mchakato,
04:48
how to turn language learning from a boring school subject
94
288040
3376
namna ya kubadili usomaji wa lugha kutoka kama somo la shule lisilofurahisha
04:51
into a pleasant activity which you don't mind doing every day.
95
291440
3200
hadi katika shughuli ya kuvutia ambayo hutaona shida kuifanya kila siku.
04:55
If you don't like writing words down on paper,
96
295520
2176
Kama hupendelei kuandika maneno kwenye karatasi,
04:57
you can always type them in an app.
97
297720
1696
unaweza mara zote kuyachapa kwenye programu ya simu.
04:59
If you don't like listening to boring textbook material,
98
299440
2816
Kama hupendelei kusikiliza vitabu vinavyochosha,
05:02
find interesting content on YouTube or in podcasts for any language.
99
302280
4296
tafuta video zinazovutia katika Youtube au katika vipindi vya lugha.
05:06
If you're a more introverted person
100
306600
1696
Kama wewe ni mtu unayependelea upekee
05:08
and you can't imagine speaking to native speakers right away,
101
308320
3016
na hauwezi kuwaza ni namna gani utaweza ongea na wenyeji wa lugha moja kwa moja,
05:11
you can apply the method of self-talk.
102
311360
2336
unaweza kujifunza kujiongelesha mwenyewe.
05:13
You can talk to yourself in the comfort of your room,
103
313720
2576
Unaweza kuongea na nafsi yako ukiwa katika chumba chako,
05:16
describing your plans for the weekend, how your day has been,
104
316320
2896
ukieleza mipango yako ya mwisho wa wiki, siku yako ilikwendaje,
05:19
or even take a random picture from your phone
105
319240
2136
au hata kupiga picha zisizo na mpangilio katika simu yako
05:21
and describe the picture to your imaginary friend.
106
321400
3736
na kuelezea kuhusu picha hiyo kwa rafiki yako wa kufikirika.
05:25
This is how polyglots learn languages,
107
325160
2496
Hivi ndivyo wanaisimu hujifunza lugha,
05:27
and the best news is, it's available to anyone
108
327680
2856
na habari njema ni kwamba, inapatikana kwa mtu yoyote
05:30
who is willing to take the learning into their own hands.
109
330560
2680
nani ambaye yuko tayari kujifunza katika mikono yake.
05:34
So meeting other polyglots helped me realize
110
334520
2096
Hivyo kukutana na wanaisimu wengine kulinisaidia kutambua
05:36
that it is really crucial to find enjoyment
111
336640
3016
kwamba ni muhimu sana kupata burudani
05:39
in the process of learning languages,
112
339680
2096
katika mchakato wa kujifunza lugha,
05:41
but also that joy in itself is not enough.
113
341800
3040
lakini pia furaha yenyewe pekee haitoshi.
05:45
If you want to achieve fluency in a foreign language,
114
345680
2736
Kama unataka kuweza kufikia ufasaha katika lugha ya kigeni,
05:48
you'll also need to apply three more principles.
115
348440
2480
utahitajika kutumia kanuni tatu zaidi.
05:51
First of all, you'll need effective methods.
116
351760
2600
Kwanza, unahitaji njia zilizo bora.
05:55
If you try to memorize a list of words for a test tomorrow,
117
355160
3416
Ukijaribu kukumbuka listi ya maneno kwa ajili ya mtihani wa kesho,
05:58
the words will be stored in your short-term memory
118
358600
2376
maneno yatahifadhiwa katika kumbukumbu yako ya muda mfupi
06:01
and you'll forget them after a few days.
119
361000
1905
na utayasahau baada ya siku chache.
06:03
If you, however, want to keep words long term,
120
363400
2936
Kama, hata hivyo, unataka kukaa na maneno kwa muda mrefu,
06:06
you need to revise them in the course of a few days repeatedly
121
366360
2936
unahitaji kuyarudia katika kipindi cha siku chache
06:09
using the so-called space repetition.
122
369320
2216
ukifanya kitu kinachofahamika kama kurudia kwa nafasi.
06:11
You can use apps which are based on this system such as Anki or Memrise,
123
371560
4256
Unaweza kutumia programu za simu ambazo zinatumia mfumo huu kama vile Anki au Memrise,
06:15
or you can write lists of word in a notebook using the Goldlist method,
124
375840
3336
au unaweza kuandika orodha ya neno katika kijitabu ukitumia njia ya Goldlist,
06:19
which is also very popular with many polyglots.
125
379200
2696
ambayo ni maarufu kwa wanaisimu wengi.
06:21
If you're not sure which methods are effective and what is available out there,
126
381920
3736
Kama huna uhakika ni njia ipi inayofaa na kipi kinachopatikana,
06:25
just check out polyglots' YouTube channels and websites
127
385680
3016
angalia chaneli za Youtube na tovuti za wanaisimu
06:28
and get inspiration from them.
128
388720
1776
kupata hamasa kutoka kwao.
06:30
If it works for them, it will most probably work for you too.
129
390520
2920
Kama inawafaa wao, lazima itakufaa na wewe pia.
06:34
The third principle to follow
130
394840
1976
Kanuni ya tatu ya kufuata
06:36
is to create a system in your learning.
131
396840
2160
ni kutengeneza mfumo katika kujifunza kwako.
06:39
We're all very busy and no one really has time to learn a language today.
132
399720
4216
Wote tupo bize na hakuna aliye na muda wa kujifunza lugha mpya leo.
06:43
But we can create that time if we just plan a bit ahead.
133
403960
3776
Lakini tunaweza pata muda kama tukipanga mbele kidogo.
06:47
Can you wake up 15 minutes earlier than you normally do?
134
407760
3416
Unaweza kuamka dakika kumi na tano mapema kabla ya muda wa kawaida wa kuamka?
06:51
That would be the perfect time to revise some vocabulary.
135
411200
3296
Huo utakuwa muda mzuri wa kuweza kupitia baadhi ya maneno.
06:54
Can you listen to a podcast on your way to work while driving?
136
414520
3736
Unaweza sikiliza kipindi ukiwa unarudi nyumbani wakati unaendesha?
06:58
Well, that would be great to get some listening experience.
137
418280
3456
Sasa, hiyo itakuwa nzuri kupata uzoefu wa kusikiliza.
07:01
There are so many things we can do without even planning that extra time,
138
421760
3456
Kuna vitu vingi tunaweza fanya bila hata ya kupanga muda wa ziada,
07:05
such as listening to podcasts on our way to work
139
425240
2656
kama vile kusikiliza kipindi ukiwa unaelekea kazini,
07:07
or doing our household chores.
140
427920
1656
au wakati unafanya kazi za nyumbani.
07:09
The important thing is to create a plan in the learning.
141
429600
3296
Kitu muhimu ni kutengeneza mpango katika kujifunza.
07:12
"I will practice speaking every Tuesday and Thursday
142
432920
2496
"Nitajifunza kuongea kila Jumanne na Alhamisi
07:15
with a friend for 20 minutes.
143
435440
2056
na rafiki kwa dakika 20.
07:17
I will listen to a YouTube video while having breakfast."
144
437520
4416
Nitasikiliza video katika Youtube wakati nikipata kifungua kinywa."
07:21
If you create a system in your learning,
145
441960
2136
Kama utatengeneza mfumo katika kujifunza,
07:24
you don't need to find that extra time,
146
444120
1896
huna haja ya kutafuta muda wa ziada,
07:26
because it will become a part of your everyday life.
147
446040
2440
kwa sababu itakuwa namna ya maisha yako ya kila siku.
07:29
And finally, if you want to learn a language fluently,
148
449880
3216
Na mwisho, kama unataka kujifunza lugha kwa ufasaha,
07:33
you need also a bit of patience.
149
453120
2720
unahitaji kuwa na subira kidogo.
07:36
It's not possible to learn a language within two months,
150
456600
2736
Haiwezekani kujifunza lugha ndani ya miezi miwili,
07:39
but it's definitely possible to make a visible improvement in two months,
151
459360
3896
lakini inawezekana kabisa kufanya mabadiliko yanayoonekana katika miezi miwili,
07:43
if you learn in small chunks every day in a way that you enjoy.
152
463280
3736
kama utajifunza katika kiasi kidogo kidogo kila siku katika namna ambayo unafurahia.
07:47
And there is nothing that motivates us more
153
467040
2136
Na hakuna kitu ambacho kinatuhamasisha zaidi
07:49
than our own success.
154
469200
1240
ya mafanikio yetu.
07:51
I vividly remember the moment
155
471120
1896
Nakumbuka vizuri wakati
07:53
when I understood the first joke in German when watching "Friends."
156
473040
3680
nilipoelewa utani wa kwanza kwa Kijerumani nilipokuwa naangalia "Marafiki."
07:57
I was so happy and motivated
157
477280
1856
Nilifurahia sana na kuhamasika
07:59
that I just kept on watching that day two more episodes,
158
479160
3016
kwamba niliendelea kuangalia sehemu mbili zaidi siku hiyo,
08:02
and as I kept watching,
159
482200
1736
na nilivyoendelea kuangalia,
08:03
I had more and more of those moments of understanding, these little victories,
160
483960
4216
Niliendelea kuelewa zaidi, ushindi huu mdogo,
08:08
and step by step, I got to a level where I could use the language
161
488200
3456
na hatua kwa hatua, nilifika katika hatua ambapo ningetumia lugha
08:11
freely and fluently to express anything.
162
491680
2856
kwa uhuru na ufasaha kuweza kuelezea chochote.
08:14
This is a wonderful feeling.
163
494560
1520
Hii ni hisia ya kusisimua.
08:16
I can't get enough of that feeling,
164
496800
1696
Siwezi tosheka na hisia hiyo,
08:18
and that's why I learn a language every two years.
165
498520
2816
na ndiyo maana najifunza lugha mpya kila miaka miwili.
08:21
So this is the whole polyglot secret.
166
501360
2056
Kwa hiyo ndiyo siri nzima ya mwanaisimu.
08:23
Find effective methods which you can use systematically
167
503440
2856
Tafuta njia madhubuti ambayo unaweza kuitumia kwa mfumo
08:26
over the period of some time in a way which you enjoy,
168
506320
3296
katika kipindi cha muda fulani katika njia ambayo unafurahia,
08:29
and this is how polyglots learn languages within months, not years.
169
509640
3880
na hivi ndivyo wanaisimu hujifunza lugha ndani ya miezi, na siyo miaka.
08:35
Now, some of you may be thinking,
170
515160
1616
Sasa, baadhi yenu mnaweza kuwaza,
08:36
"That's all very nice to enjoy language learning,
171
516800
2336
"Ni vizuri sana kufurahia kujifunza lugha,
08:39
but isn't the real secret that you polyglots
172
519160
2536
lakini si kwamba nyinyi wanaisimu
08:41
are just super talented and most of us aren't?"
173
521720
2600
mna talanta sana na wengi wetu hatuna hiyo talanta?"
08:45
Well, there's one thing I haven't told you about Benny and Lucas.
174
525320
3080
Hivyo, kuna kitu kimoja sijawaambia kuhusu Benny na Lucas.
08:49
Benny had 11 years of Irish Gaelic and five years of German at school.
175
529159
5817
Benny alikuwa na miaka 11 ya kiselti cha Kiyalandi na miaka mitano ya lugha ya Kijerumani shuleni.
08:55
He couldn't speak them at all when graduating.
176
535000
3216
Hakuweza kuongea baada ya kuhitimu masomo.
08:58
Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene
177
538240
4176
Mpaka miaka 21, aliwaza kwamba hakuwa na jeni ya lugha
09:02
and he could not speak another language.
178
542440
2416
na hakuweza kuongea lugha nyingine.
09:04
Then he started to look for his way of learning languages,
179
544880
2936
Kisha akaanza kutafuta njia yake ya kujifunza lugha,
09:07
which was speaking to native speakers and getting feedback from them,
180
547840
3856
ambapo ilikuwa ni kuongea na wenyeji wa lugha na kupata mrejesho kutoka kwao,
09:11
and today Benny can easily have a conversation in 10 languages.
181
551720
3960
na leo Benny anaweza kwa urahisi kufanya maongezi katika lugha 10.
09:17
Lucas tried to learn English at school for 10 years.
182
557120
3296
Lucas amejaribu kujifunza Kiingereza shuleni kwa miaka 10.
09:20
He was one of the worst students in class.
183
560440
2616
Alikuwa ni moja ya wanafunzi wanaofanya vibaya darasani.
09:23
His friends even made fun of him
184
563080
1616
Rafiki zake walikuwa wakimtania
09:24
and gave him a Russian textbook as a joke
185
564720
2616
na kumpa kitabu cha Kirussia kama utani
09:27
because they thought he would never learn that language, or any language.
186
567360
3736
kwa sababu waliamini hawezi kamwe kujifunza lugha hiyo, au lugha yoyote.
09:31
And then Lucas started to experiment with methods,
187
571120
2376
Na kisha Lucas akaanza kufanya majaribio na njia yake,
09:33
looking for his own way to learn,
188
573520
1800
akitafuta njia yake ya kujifunza,
09:36
for example, by having Skype chat conversations with strangers.
189
576520
4176
kwa mfano, kwa kupiga soga na watu asiowajua katika Skype.
09:40
And after just 10 years,
190
580720
1816
Na katika miaka 10,
09:42
Lucas is able to speak 11 languages fluently.
191
582560
3320
Lucas anaweza kuongea lugha 11 kwa ufasaha.
09:47
Does that sound like a miracle?
192
587000
1560
Je hiyo inaonekana kama miujiza?
09:49
Well, I see such miracles every single day.
193
589440
2600
Sasa, ninaona miujiza kama hii kila siku.
09:52
As a language mentor,
194
592760
1336
Na kama mshauri wa lugha,
09:54
I help people learn languages by themselves,
195
594120
2416
Nasaidia watu kujifunza lugha wenyewe,
09:56
and I see this every day.
196
596560
1296
na naona hili kila siku.
09:57
People struggle with language learning for five, 10, even 20 years,
197
597880
4176
Watu hupata shida kujifunza lugha kwa miaka mitano, kumi, hata ishirini,
10:02
and then they suddenly take their learning into their own hands,
198
602080
3856
na ghafla huchukua hatua ya kujifunza mikononi mwao,
10:05
start using materials which they enjoy, more effective methods,
199
605960
3296
kuanza kutumia makala wanazofurahia, njia madhubuti zaidi,
10:09
or they start tracking their learning
200
609280
1816
au wanaanza kufatilia kujifunza kwao
10:11
so that they can appreciate their own progress,
201
611120
2936
kwamba wanaweza kuridhika na maendeleo yao,
10:14
and that's when suddenly
202
614080
1936
na hapo ndipo ghafla
10:16
they magically find the language talent that they were missing all their lives.
203
616040
4200
kwa maajabu wanatambua kipaji cha lugha ambacho walikuwa wanakosa maisha yao yote.
10:21
So if you've also tried to learn a language
204
621480
2176
Kwa hiyo kama umejaribu pia kujifunza lugha
10:23
and you gave up, thinking it's too difficult
205
623680
2416
na ukakata tamaa,
10:26
or you don't have the language talent,
206
626120
2256
na kama huna kipaji cha lugha,
10:28
give it another try.
207
628400
1536
jaribu tena.
10:29
Maybe you're also just one enjoyable method away
208
629960
2856
Labda upo karibu kidogo na njia moja ya kuburudika
10:32
from learning that language fluently.
209
632840
1762
ili kujifunza lugha hiyo kwa ufasaha.
10:34
Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
210
634960
3936
Labda upo karibu kuja kuwa mwanaisimu.
10:38
Thank you.
211
638920
1216
Asante.
10:40
(Applause)
212
640160
4200
(Makofi)
Kuhusu tovuti hii

Tovuti hii itakuletea video za YouTube ambazo ni muhimu kwa kujifunza Kiingereza. Utaona masomo ya Kiingereza yanayofundishwa na walimu wa kiwango cha juu kutoka duniani kote. Bofya mara mbili kwenye manukuu ya Kiingereza yanayoonyeshwa kwenye kila ukurasa wa video ili kucheza video kutoka hapo. Manukuu yanasonga katika kusawazishwa na uchezaji wa video. Ikiwa una maoni au maombi yoyote, tafadhali wasiliana nasi kwa kutumia fomu hii ya mawasiliano.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7