The secrets of learning a new language | Lýdia Machová | TED

10,266,070 views ・ 2019-01-24

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Vladimír Harašta Korektor: Kateřina Jabůrková
00:13
I love learning foreign languages.
0
13760
2896
Hrozně ráda se učím cizí jazyky.
00:16
In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years,
1
16680
4056
Učení mě tak baví, že se každé 2 roky naučím nový jazyk
00:20
currently working on my eighth one.
2
20760
2096
a právě teď pracuji na svém osmém.
00:22
When people find that out about me, they always ask me,
3
22880
2616
Když se to lidé dozví, vždycky se mě ptají:
00:25
"How do you do that? What's your secret?"
4
25520
2096
„Jak to děláš? V čem je to tajemství?“
00:27
And to be honest, for many years, my answer would be,
5
27640
3016
Dlouhé roky jsem jim upřímně odpovídala:
00:30
"I don't know. I simply love learning languages."
6
30680
2320
„Nevím. Prostě sa ráda učím jazyky.“
00:33
But people were never happy with that answer.
7
33720
2256
Ale s takovou odpovědí nejsou nikdy spokojení.
00:36
They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language,
8
36000
3976
Vždycky chtějí vědět, proč se roky trápí s jedním jazykem
00:40
never achieving fluency,
9
40000
1536
a stejně nemluví plynule,
00:41
and here I come, learning one language after another.
10
41560
3056
a pak si přijdu já, která se učím jeden jazyk za druhým.
00:44
They wanted to know the secret of polyglots,
11
44640
2216
Chtějí znát tajemství polyglotů,
00:46
people who speak a lot of languages.
12
46880
1720
lidí, kteří ovládají spousty jazyků.
00:49
And that made me wonder, too,
13
49400
1416
A to mě přivedlo k otázce,
00:50
how do actually other polyglots do it?
14
50840
2296
jak to vlastně dělají ostatní polygloti.
00:53
What do we have in common?
15
53160
1496
Co máme společného?
00:54
And what is it that enables us
16
54680
1936
A co nám umožňuje
00:56
to learn languages so much faster than other people?
17
56640
2440
učit se jazyky mnohem rychleji než ostatním.
00:59
I decided to meet other people like me and find that out.
18
59880
2840
Rozhodla jsem se sejít s lidmi jako jsem já a zjistit to.
01:03
The best place to meet a lot of polyglots
19
63760
2056
Nejlepším místem, kde se dají potkat,
01:05
is an event where hundreds of language lovers
20
65840
2296
jsou setkání milovníků cizích jazyků,
01:08
meet in one place to practice their languages.
21
68160
2856
kde se sejdou stovky lidí, aby se v nich procvičovali.
01:11
There are several such polyglot events organized all around the world,
22
71040
3296
Na světě existuje několik takových organizovaných setkání,
01:14
and so I decided to go there
23
74360
1376
a tak jsem se tam vypravila
01:15
and ask polyglots about the methods that they use.
24
75760
2440
a zeptala jsem se polyglotů na metody, které používají.
01:19
And so I met Benny from Ireland,
25
79200
1936
Seznámila jsem se s Bennym z Irska,
01:21
who told me that his method is to start speaking from day one.
26
81160
4160
který mi prozradil, že se učí mluvit hned od prvního dne.
01:26
He learns a few phrases from a travel phrasebook
27
86240
2896
Naučí se několik cestovních frází z dvojjazyčné konverzace,
01:29
and goes to meet native speakers
28
89160
1576
jde za nějakým rodilým mluvčím
01:30
and starts having conversations with them right away.
29
90760
2816
a hned s ním začne konverzovat.
01:33
He doesn't mind making even 200 mistakes a day,
30
93600
2776
Nevadí mu, že udělá 200 chyb denně,
01:36
because that's how he learns, based on the feedback.
31
96400
2440
protože je to jeho způsob založený na zpětné vazbě.
01:39
And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today,
32
99480
3136
A nejlepší na tom je, že dnes nemusí ani moc cestovat,
01:42
because you can easily have conversations with native speakers
33
102640
2936
protože s rodilým mluvčím se dá pohodlně konverzovat
01:45
from the comfort of your living room, using websites.
34
105600
2696
díky internetu v pohodlí vašeho obývacího pokoje.
01:48
I also met Lucas from Brazil
35
108320
1776
Potkala jsem i Lucase z Brazílie,
01:50
who had a really interesting method to learn Russian.
36
110120
2480
který se učil ruštinu velmi zajímavou metodou.
01:53
He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends,
37
113200
5656
Jednoduše si na Skype přidal mezi přátele
stovku náhodně vybraných Rusů.
01:58
and then he opened a chat window with one of them
38
118880
3896
A pak u jednoho z nich otevřel chatovací okno
02:02
and wrote "Hi" in Russian.
39
122800
1440
a rusky mu napsal: „Ahoj“.
02:05
And the person replied, "Hi, how are you?"
40
125000
2576
A ten člověk odpověděl: „Ahoj, jak se máš?“
02:07
Lucas copied this and put it into a text window with another person,
41
127600
4456
Lucas text zkopíroval do okna, kde chatoval s dalším člověkem
02:12
and the person replied, "I'm fine, thank you, and how are you?"
42
132080
3576
a ten na to reagoval: „Díky, mám se dobře. A jak ty?“
02:15
Lucas copied this back to the first person,
43
135680
2976
Lucas odpověď zkopíroval zpět do prvního okna
02:18
and in this way, he had two strangers have a conversation with each other
44
138680
3456
a tímto způsobem vedl konverzaci 2 cizích lidí,
02:22
without knowing about it.
45
142160
1416
aniž by o tom věděli.
02:23
(Laughter)
46
143600
1256
(smích)
02:24
And soon he would start typing himself,
47
144880
1896
Brzy už jim začínal psát sám, protože měl pohromadě tolik konverzací,
02:26
because he had so many of these conversations
48
146800
2136
02:28
that he figured out how the Russian conversation usually starts.
49
148960
3016
že poznal, jak rozhovor v ruštině obvykle začíná.
Docela vynalézavá metoda, že?
02:32
What an ingenious method, right?
50
152000
2336
02:34
And then I met polyglots who always start by imitating sounds of the language,
51
154360
4496
Pak jsem potkala polygloty, kteří vždy začínají napodobováním zvuků,
02:38
and others who always learn the 500 most frequent words of the language,
52
158880
4416
další se pokaždé naučí 500 nejfrekventovanějších slov
02:43
and yet others who always start by reading about the grammar.
53
163320
3400
a jiní si zase nejdřív přečtou gramatiku.
02:47
If I asked a hundred different polyglots,
54
167600
2296
Kdybych se ptala stovky polyglotů,
02:49
I heard a hundred different approaches to learning languages.
55
169920
3616
poznala bych na sto různých metod, jak se učit cizí jazyk.
02:53
Everybody seems to have a unique way they learn a language,
56
173560
3616
Zdá se, že každý máme svůj jedinečný způsob učení se,
02:57
and yet we all come to the same result of speaking several languages fluently.
57
177200
3880
a přesto dospějeme ke stejnému výsledku – umíme mluvit plynule několika jazyky.
03:02
And as I was listening to these polyglots telling me about their methods,
58
182120
4296
A jak jsem je tak poslouchala vyprávět o svých metodách,
03:06
it suddenly dawned on me:
59
186440
2296
náhle jsem si něco uvědomila:
03:08
the one thing we all have in common
60
188760
3136
všichni máme společnou jednu věc –
03:11
is that we simply found ways to enjoy the language-learning process.
61
191920
5536
prostě si vždycky najdeme způsob,
jak mít z procesu učení radost.
03:17
All of these polyglots were talking about language learning
62
197480
2776
Všichni polygloti vyprávěli o učení jako o skvělé zábavě.
03:20
as if it was great fun.
63
200280
1256
03:21
You should have seen their faces
64
201560
1576
Měli byste vidět jejich zápal,
03:23
when they were showing me their colorful grammar charts
65
203160
2616
když mi ukazovali svoje barevné gramatické tabulky,
03:25
and their carefully handmade flash cards,
66
205800
2496
pečlivě vystřižné karty se slovíčky,
03:28
and their statistics about learning vocabulary using apps,
67
208320
3016
aplikace se statistikami úspěšnosti výuky slovní zásoby
03:31
or even how they love to cook based on recipes in a foreign language.
68
211360
4200
a dokonce, jak prostřednictvím receptů v cizím jazyce našli zálibu ve vaření.
03:36
All of them use different methods,
69
216680
1736
Každý z nich používá jinou metodu,
03:38
but they always make sure it's something that they personally enjoy.
70
218440
3776
ale vždycky je to něco, co je samotné baví.
03:42
I realized that this is actually how I learn languages myself.
71
222240
3896
Uvědomila jsem si, že se vlastně učím jazyky také tak.
03:46
When I was learning Spanish, I was bored with the text in the textbook.
72
226160
3576
Když jsem se učila španělsky, texty v učebnici mě nudily.
03:49
I mean, who wants to read about Jose
73
229760
1736
Vždyť koho by bavilo číst o Josem,
03:51
asking about the directions to the train station. Right?
74
231520
3136
jak se ptá na cestu k vlakovému nádraží.
03:54
I wanted to read "Harry Potter" instead,
75
234680
2336
Raději jsem si chtěla přečíst Harryho Pottera,
03:57
because that was my favorite book as a child,
76
237040
2136
protože to byla má oblíbená kniha z dětství,
03:59
and I have read it many times.
77
239200
1656
kterou jsem četla už mnohokrát.
04:00
So I got the Spanish translation of "Harry Potter" and started reading,
78
240880
3616
Proto jsem si pořídila španělský překlad a začala číst
04:04
and sure enough, I didn't understand almost anything at the beginning,
79
244520
3336
a samozřejmě jsem ze začátku nerozuměla skoro ničemu,
04:07
but I kept on reading because I loved the book,
80
247880
2216
ale vydržela jsem, protože jsem tu knihu milovala,
04:10
and by the end of the book, I was able to follow it almost without any problems.
81
250120
4136
a ke konci už jsem byla schopná bez problémů porozumět textu.
04:14
And the same thing happened when I was learning German.
82
254280
2616
A stejné to bylo, když jsem se učila němčinu.
04:16
I decided to watch "Friends," my favorite sitcom, in German,
83
256920
3296
Rozhodla jsem se, že si Přátele, můj oblíbený sitcom, pustím v němčině,
04:20
and again, at the beginning it was all just gibberish.
84
260240
3096
a ze začátku to zase znělo jako naprostá hatmatilka.
04:23
I didn't know where one word finished and another one started,
85
263360
3176
Nechápala jsem, kde jedno slovo končí a druhé začíná,
04:26
but I kept on watching every day because it's "Friends."
86
266560
2656
ale vydržela jsem to, protože to byli Přátelé.
04:29
I can watch it in any language. I love it so much.
87
269240
2376
Pustila bych si je i v jiném jazyce. Tak je miluji!
04:31
And after the second or third season,
88
271640
2016
A někdy po druhé nebo třetí sérii
04:33
seriously, the dialogue started to make sense.
89
273680
2360
začaly dávat dialogy smysl.
04:37
I only realized this after meeting other polyglots.
90
277080
3056
Tohle jsem si uvědomila až po setkání s jinými polygloty.
04:40
We are no geniuses
91
280160
1576
Nejsme žádní géniové
04:41
and we have no shortcut to learning languages.
92
281760
2416
a na učení se jazykům nemáme žádný fígl.
04:44
We simply found ways how to enjoy the process,
93
284200
3816
Jednoduše si najdeme způsob, jak si ten proces užít,
04:48
how to turn language learning from a boring school subject
94
288040
3376
jak změnit nudný školní předmět
04:51
into a pleasant activity which you don't mind doing every day.
95
291440
3200
v příjemnou aktivitu, které se pak rádi věnujeme každý den.
04:55
If you don't like writing words down on paper,
96
295520
2176
Když si neradi píšete slovíčka po papírech,
04:57
you can always type them in an app.
97
297720
1696
dávejte si je prostě do aplikace.
04:59
If you don't like listening to boring textbook material,
98
299440
2816
Když nemáte rádi poslechy nudných textů z učebnice,
05:02
find interesting content on YouTube or in podcasts for any language.
99
302280
4296
najdete něco zajímavého na YouTube nebo mezi podcasty ve spoustě jazyků.
05:06
If you're a more introverted person
100
306600
1696
Pokud jste spíš introvertní typ
05:08
and you can't imagine speaking to native speakers right away,
101
308320
3016
a nedokážete si představit rozhovor přímo s rodilým mluvčím,
05:11
you can apply the method of self-talk.
102
311360
2336
můžete zkusit rozhovor sami se sebou.
05:13
You can talk to yourself in the comfort of your room,
103
313720
2576
V pohodlí domova se můžete rozhovořit
05:16
describing your plans for the weekend, how your day has been,
104
316320
2896
o svých plánech na víkend, jak jste se celý den měli,
05:19
or even take a random picture from your phone
105
319240
2136
nebo třeba něco náhodně vyfotit telefonem
05:21
and describe the picture to your imaginary friend.
106
321400
3736
a zkusit fotku popsat svému imaginárnímu kamarádovi.
05:25
This is how polyglots learn languages,
107
325160
2496
Takhle se polygloti učí jazyky
05:27
and the best news is, it's available to anyone
108
327680
2856
a dobrá zpráva je, že je to způsob dostupný každému,
05:30
who is willing to take the learning into their own hands.
109
330560
2680
kdo chce převzít iniciativu s učením do vlastních rukou.
05:34
So meeting other polyglots helped me realize
110
334520
2096
Na setkáních s ostatními jsem si uvědomila,
05:36
that it is really crucial to find enjoyment
111
336640
3016
že najít zábavu v procesu učení je opravdu klíčové,
05:39
in the process of learning languages,
112
339680
2096
05:41
but also that joy in itself is not enough.
113
341800
3040
ale také, že samotná zábava nestačí.
05:45
If you want to achieve fluency in a foreign language,
114
345680
2736
Pokud chcete mluvit cizím jazykem plynule,
05:48
you'll also need to apply three more principles.
115
348440
2480
budete muset aplikovat ještě další tří principy.
05:51
First of all, you'll need effective methods.
116
351760
2600
Jako vůbec první budete potřebovat efektivní metodu.
05:55
If you try to memorize a list of words for a test tomorrow,
117
355160
3416
Když se nadrtíte seznam slovíček na zítřejší test,
05:58
the words will be stored in your short-term memory
118
358600
2376
uloží se vám do krátkodobé paměti
06:01
and you'll forget them after a few days.
119
361000
1905
a po pár dnech je zapomenete.
06:03
If you, however, want to keep words long term,
120
363400
2936
Ale když si je chcete pamatovat delší dobu,
06:06
you need to revise them in the course of a few days repeatedly
121
366360
2936
musíte si je vždy po několika dnech zopakovat
06:09
using the so-called space repetition.
122
369320
2216
metodou intervalového opakování.
06:11
You can use apps which are based on this system such as Anki or Memrise,
123
371560
4256
Můžete použít aplikace Anki a Memrise, které jsou na tomto systému založené,
06:15
or you can write lists of word in a notebook using the Goldlist method,
124
375840
3336
nebo si můžete do sešitu přepisovat seznamy slovíček metodou Goldlist,
06:19
which is also very popular with many polyglots.
125
379200
2696
která je mezi polygloty také hodně oblíbená.
06:21
If you're not sure which methods are effective and what is available out there,
126
381920
3736
Pokud si nejste jistí, které metody jsou efektivní nebo které existují,
06:25
just check out polyglots' YouTube channels and websites
127
385680
3016
mrkněte se na kanály v YouTube nebo na stránky polyglotů
06:28
and get inspiration from them.
128
388720
1776
a nechejte se jimi inspirovat.
06:30
If it works for them, it will most probably work for you too.
129
390520
2920
Když jim jejich metody fungují, budou většinou fungovat i vám.
06:34
The third principle to follow
130
394840
1976
Třetí princip spočívá v tom,
06:36
is to create a system in your learning.
131
396840
2160
že si do učení zavedete systém.
06:39
We're all very busy and no one really has time to learn a language today.
132
399720
4216
Dnes jsou všichni zaneprázdnění a nikdo nemá čas se učit jazyky.
06:43
But we can create that time if we just plan a bit ahead.
133
403960
3776
Ale když si dopředu věci trochu naplánujete, dá se čas ušetřit.
06:47
Can you wake up 15 minutes earlier than you normally do?
134
407760
3416
Zvládli byste třeba vstávat o 15 minut dřív než obvykle?
06:51
That would be the perfect time to revise some vocabulary.
135
411200
3296
Ten čas by se dal skvěle využít na zopakování slovíček.
06:54
Can you listen to a podcast on your way to work while driving?
136
414520
3736
Nešlo by třeba poslouchat podcasty v autě cestou do práce?
06:58
Well, that would be great to get some listening experience.
137
418280
3456
Skvěle by se to hodilo k procvičování poslechu.
07:01
There are so many things we can do without even planning that extra time,
138
421760
3456
Spousta věcí se dá dělat, aniž byste museli šetřit časem
07:05
such as listening to podcasts on our way to work
139
425240
2656
jako v případě poslouchání podcastů cestou do práce
07:07
or doing our household chores.
140
427920
1656
nebo při dělání domácích prací.
07:09
The important thing is to create a plan in the learning.
141
429600
3296
Důležité je vytvořit si plán, kdy se máte učit.
07:12
"I will practice speaking every Tuesday and Thursday
142
432920
2496
„Každé úterý a čtvrtek si budu s kamarádem
07:15
with a friend for 20 minutes.
143
435440
2056
20 minut procvičovat konveraci.“
07:17
I will listen to a YouTube video while having breakfast."
144
437520
4416
„Během snídaně budu poslouchat video na YouTube.“
07:21
If you create a system in your learning,
145
441960
2136
Když se budete učit systematicky,
07:24
you don't need to find that extra time,
146
444120
1896
nebude vás to stát žádný čas navíc,
07:26
because it will become a part of your everyday life.
147
446040
2440
protože se učení stane součástí vašeho každodenního života.
07:29
And finally, if you want to learn a language fluently,
148
449880
3216
A konečně, pokud se chcete naučit plynně ovládat jazyk,
07:33
you need also a bit of patience.
149
453120
2720
bude to chtít i trochu trpělivosti.
07:36
It's not possible to learn a language within two months,
150
456600
2736
Jazyk se nedá naučit během dvou měsíců,
07:39
but it's definitely possible to make a visible improvement in two months,
151
459360
3896
ale když se budete bavit učením po malých krůčcích každý den,
07:43
if you learn in small chunks every day in a way that you enjoy.
152
463280
3736
dá se během té doby udělat viditelný pokrok.
07:47
And there is nothing that motivates us more
153
467040
2136
Na světě není nic, co by nás motivovalo víc než vlastní úspěch.
07:49
than our own success.
154
469200
1240
07:51
I vividly remember the moment
155
471120
1896
Dodnes si živě pamatuji ten okamžik,
07:53
when I understood the first joke in German when watching "Friends."
156
473040
3680
kdy jsem při sledování Přátel pochopila první vtip v němčině.
07:57
I was so happy and motivated
157
477280
1856
Byla jsem tak šťastná a motivovaná,
07:59
that I just kept on watching that day two more episodes,
158
479160
3016
že jsem si hned ten den pustila další dva díly,
08:02
and as I kept watching,
159
482200
1736
a čím déle jsem se dívala,
08:03
I had more and more of those moments of understanding, these little victories,
160
483960
4216
tím častěji se u mě dostavovaly ony okamžiky pochopení, ta malá vítězství,
08:08
and step by step, I got to a level where I could use the language
161
488200
3456
a krok za krokem jsem se dostávala na úroveň,
kdy jsem bez problémů a plynule dokázala vyjádřit cokoliv.
08:11
freely and fluently to express anything.
162
491680
2856
08:14
This is a wonderful feeling.
163
494560
1520
Je to báječný pocit.
08:16
I can't get enough of that feeling,
164
496800
1696
Nikdy se ho dost nenabažím, a proto se učím každé dva roky nový jazyk.
08:18
and that's why I learn a language every two years.
165
498520
2816
08:21
So this is the whole polyglot secret.
166
501360
2056
V tom spočívá celé tajemství polyglotů.
08:23
Find effective methods which you can use systematically
167
503440
2856
Najděte si efektivní metody, které budete systematicky
08:26
over the period of some time in a way which you enjoy,
168
506320
3296
nějaký čas používat tak, aby vás to bavilo,
08:29
and this is how polyglots learn languages within months, not years.
169
509640
3880
a tímto způsobem se polygloti učí jazyky namísto roků jen měsíce.
08:35
Now, some of you may be thinking,
170
515160
1616
Možná si teď někteří z vás myslí: „Je sice hezké bavit se učením jazyků,
08:36
"That's all very nice to enjoy language learning,
171
516800
2336
08:39
but isn't the real secret that you polyglots
172
519160
2536
ale nespočívá skutečné tajemství polyglotů v tom,
08:41
are just super talented and most of us aren't?"
173
521720
2600
že oni jsou super nadaní, ale většina z nás není?“
08:45
Well, there's one thing I haven't told you about Benny and Lucas.
174
525320
3080
Nuže, neřekla jsem vám o Bennym and Lucasovi ještě něco.
08:49
Benny had 11 years of Irish Gaelic and five years of German at school.
175
529159
5817
Benny se ve škole učil 11 let irštinu a 5 let němčinu.
08:55
He couldn't speak them at all when graduating.
176
535000
3216
Když maturoval, neuměl ani jedno ani druhé.
08:58
Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene
177
538240
4176
Až do svých 21 si myslel, že nemá buňky na jazyky
09:02
and he could not speak another language.
178
542440
2416
a že další jazyk už nezvládne.
09:04
Then he started to look for his way of learning languages,
179
544880
2936
Pak si začal hledat vlastní způsob učení,
09:07
which was speaking to native speakers and getting feedback from them,
180
547840
3856
jímž se mu staly konverzace s rodilými mluvčími a zpětná vazba,
09:11
and today Benny can easily have a conversation in 10 languages.
181
551720
3960
a dnes už se Benny snadno domluví 10 jazyky.
09:17
Lucas tried to learn English at school for 10 years.
182
557120
3296
Lucas se ve škole učil angličtinu 10 let.
09:20
He was one of the worst students in class.
183
560440
2616
Ve třídě byl jedním z nejhorších studentů.
09:23
His friends even made fun of him
184
563080
1616
Kamarádi se bavili na jeho účet a z legrace mu dali učebnici ruštiny,
09:24
and gave him a Russian textbook as a joke
185
564720
2616
09:27
because they thought he would never learn that language, or any language.
186
567360
3736
protože si mysleli, že se ten jazyk nikdy nenaučí, vlastně jakýkoliv jazyk.
09:31
And then Lucas started to experiment with methods,
187
571120
2376
A Lucas pak začal zkoušet různé metody a hledal vlastní způsoby učení,
09:33
looking for his own way to learn,
188
573520
1800
09:36
for example, by having Skype chat conversations with strangers.
189
576520
4176
například prostřednitvím konverzací s cizími lidmi na Skype.
09:40
And after just 10 years,
190
580720
1816
Trvalo mu to jen 10 let
09:42
Lucas is able to speak 11 languages fluently.
191
582560
3320
a už dokáže plynně mluvit 11 jazyky.
09:47
Does that sound like a miracle?
192
587000
1560
Zdá se vám to jako zázrak?
09:49
Well, I see such miracles every single day.
193
589440
2600
Vídám takové zázraky každý den.
09:52
As a language mentor,
194
592760
1336
Jako mentorka výuky jazyků
09:54
I help people learn languages by themselves,
195
594120
2416
pomáhám lidem naučit se jazyk vlastními silami
09:56
and I see this every day.
196
596560
1296
a tohle vídám každý den.
09:57
People struggle with language learning for five, 10, even 20 years,
197
597880
4176
Lidé bojují s jazykem třeba 5, 10 nebo i 20 let
10:02
and then they suddenly take their learning into their own hands,
198
602080
3856
a když pak konečně vezmou učení do vlastních rukou,
10:05
start using materials which they enjoy, more effective methods,
199
605960
3296
když začnou používat materiály, které je baví, efektivnější metody,
10:09
or they start tracking their learning
200
609280
1816
nebo měřit, jak jim jde učení, aby cítili, jak se zlepšují,
10:11
so that they can appreciate their own progress,
201
611120
2936
10:14
and that's when suddenly
202
614080
1936
nastane znenadání ten okamžik,
10:16
they magically find the language talent that they were missing all their lives.
203
616040
4200
kdy v sobě jako zázrakem najdou nadání, které jim celý život chybělo.
10:21
So if you've also tried to learn a language
204
621480
2176
Pokud jste se také zkoušeli naučit jazyk
10:23
and you gave up, thinking it's too difficult
205
623680
2416
a vzdali jste to, protože se vám zdál moc těžký
10:26
or you don't have the language talent,
206
626120
2256
nebo jste mysleli, že nemáte nadání na jazyky,
10:28
give it another try.
207
628400
1536
dejte tomu ještě šanci.
10:29
Maybe you're also just one enjoyable method away
208
629960
2856
Třeba i vás dělí od úspěšného zvládnutí jazyka
10:32
from learning that language fluently.
209
632840
1762
jen jedna další zábavná metoda.
10:34
Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
210
634960
3936
A třeba se díky té jedné jediné metodě stanete polyglotem i vy.
10:38
Thank you.
211
638920
1216
Děkuji.
10:40
(Applause)
212
640160
4200
(potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7