The secrets of learning a new language | Lýdia Machová | TED

10,261,848 views ・ 2019-01-24

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Maricene Crus
00:13
I love learning foreign languages.
0
13760
2896
Adoro aprender idiomas estrangeiros.
00:16
In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years,
1
16680
4056
De fato, amo tanto que gosto de aprender um novo idioma a cada dois anos.
00:20
currently working on my eighth one.
2
20760
2096
Atualmente, estou em meu oitavo idioma.
00:22
When people find that out about me, they always ask me,
3
22880
2616
Quando as pessoas descobrem isso, elas me perguntam:
00:25
"How do you do that? What's your secret?"
4
25520
2096
"Como você faz isso? Qual é o seu segredo?"
00:27
And to be honest, for many years, my answer would be,
5
27640
3016
Para ser sincera, por muitos anos, minha resposta era:
00:30
"I don't know. I simply love learning languages."
6
30680
2320
"Não sei, simplesmente adoro aprender idiomas".
00:33
But people were never happy with that answer.
7
33720
2256
Mas elas nunca ficavam felizes com a resposta.
00:36
They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language,
8
36000
3976
Queriam saber por que passavam anos tentando aprender um único idioma
00:40
never achieving fluency,
9
40000
1536
e nunca alcançavam a fluência,
00:41
and here I come, learning one language after another.
10
41560
3056
e aqui estou eu, aprendendo um idioma após o outro.
00:44
They wanted to know the secret of polyglots,
11
44640
2216
Elas queriam saber o segredo dos poliglotas,
00:46
people who speak a lot of languages.
12
46880
1720
pessoas que falam muitos idiomas.
00:49
And that made me wonder, too,
13
49400
1416
Isso também me fez pensar:
00:50
how do actually other polyglots do it?
14
50840
2296
"Como é que outros poliglotas fazem isso?
00:53
What do we have in common?
15
53160
1496
O que temos em comum?
00:54
And what is it that enables us
16
54680
1936
E o que é que nos permite
00:56
to learn languages so much faster than other people?
17
56640
2440
aprender idiomas muito mais rápido do que outras pessoas?"
00:59
I decided to meet other people like me and find that out.
18
59880
2840
Decidi conhecer outras pessoas como eu e descobrir isso.
01:03
The best place to meet a lot of polyglots
19
63760
2056
O melhor lugar para conhecer muitos poliglotas
01:05
is an event where hundreds of language lovers
20
65840
2296
é um evento em que centenas de amantes de idiomas
01:08
meet in one place to practice their languages.
21
68160
2856
se reúnem em um só lugar para praticar seus idiomas.
01:11
There are several such polyglot events organized all around the world,
22
71040
3296
Há vários eventos poliglotas organizados em todo o mundo,
01:14
and so I decided to go there
23
74360
1376
e, então, decidi ir lá
01:15
and ask polyglots about the methods that they use.
24
75760
2440
e perguntar aos poliglotas sobre os métodos que eles usam.
01:19
And so I met Benny from Ireland,
25
79200
1936
Então, conheci Benny, da Irlanda,
01:21
who told me that his method is to start speaking from day one.
26
81160
4160
que me disse que o método dele é começar a falar desde o primeiro dia.
01:26
He learns a few phrases from a travel phrasebook
27
86240
2896
Ele aprende algumas frases de um livro de frases de viagem,
01:29
and goes to meet native speakers
28
89160
1576
encontra-se com falantes nativos
01:30
and starts having conversations with them right away.
29
90760
2816
e começa a ter conversas com eles imediatamente.
01:33
He doesn't mind making even 200 mistakes a day,
30
93600
2776
Ele não se importa de cometer até 200 erros por dia,
01:36
because that's how he learns, based on the feedback.
31
96400
2440
porque é assim que ele aprende, baseado no feedback.
01:39
And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today,
32
99480
3136
O melhor é que ele nem precisa viajar muito hoje,
01:42
because you can easily have conversations with native speakers
33
102640
2936
porque pode-se facilmente ter conversas com falantes nativos
no conforto de sua sala de estar, por meio de sites.
01:45
from the comfort of your living room, using websites.
34
105600
2696
01:48
I also met Lucas from Brazil
35
108320
1776
Também conheci o Lucas, do Brasil,
01:50
who had a really interesting method to learn Russian.
36
110120
2480
que tinha um método muito interessante para aprender russo.
01:53
He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends,
37
113200
5656
Ele simplesmente incluía 100 falantes aleatórios de russo no Skype como amigos.
01:58
and then he opened a chat window with one of them
38
118880
3896
(Risos)
Então, abria uma janela de bate-papo com um deles
02:02
and wrote "Hi" in Russian.
39
122800
1440
e escrevia "Oi" em russo.
02:05
And the person replied, "Hi, how are you?"
40
125000
2576
E a pessoa respondia: "Oi, como vai você?"
02:07
Lucas copied this and put it into a text window with another person,
41
127600
4456
Lucas copiava isso e colocava em uma janela de texto com outra pessoa,
02:12
and the person replied, "I'm fine, thank you, and how are you?"
42
132080
3576
e a pessoa respondia: "Estou bem, obrigado, e você?"
02:15
Lucas copied this back to the first person,
43
135680
2976
Lucas copiava isso de volta para a primeira pessoa,
02:18
and in this way, he had two strangers have a conversation with each other
44
138680
3456
e assim ele tinha dois estranhos conversando entre si
02:22
without knowing about it.
45
142160
1416
sem saber disso.
02:23
(Laughter)
46
143600
1256
(Risos)
02:24
And soon he would start typing himself,
47
144880
1896
Logo ele mesmo começava a digitar,
02:26
because he had so many of these conversations
48
146800
2136
porque teve tantas dessas conversas
02:28
that he figured out how the Russian conversation usually starts.
49
148960
3016
que descobriu como a conversa russa geralmente começa.
Que método engenhoso, não é mesmo?
02:32
What an ingenious method, right?
50
152000
2336
02:34
And then I met polyglots who always start by imitating sounds of the language,
51
154360
4496
Depois conheci poliglotas que sempre começam imitando sons do idioma,
02:38
and others who always learn the 500 most frequent words of the language,
52
158880
4416
e outros que sempre aprendem as 500 palavras mais frequentes do idioma,
02:43
and yet others who always start by reading about the grammar.
53
163320
3400
e ainda outros que sempre começam lendo sobre a gramática.
02:47
If I asked a hundred different polyglots,
54
167600
2296
Se eu perguntasse a 100 poliglotas diferentes,
02:49
I heard a hundred different approaches to learning languages.
55
169920
3616
ouviria centenas de abordagens diferentes para aprender idiomas.
02:53
Everybody seems to have a unique way they learn a language,
56
173560
3616
Todos parecem ter uma maneira única de aprender um idioma,
02:57
and yet we all come to the same result of speaking several languages fluently.
57
177200
3880
e, no entanto, todos chegamos ao mesmo resultado
de falar vários idiomas fluentemente.
03:02
And as I was listening to these polyglots telling me about their methods,
58
182120
4296
Enquanto eu ouvia esses poliglotas me contando sobre os métodos deles,
03:06
it suddenly dawned on me:
59
186440
2296
de repente, comecei a perceber:
03:08
the one thing we all have in common
60
188760
3136
a única coisa que todos nós temos em comum
03:11
is that we simply found ways to enjoy the language-learning process.
61
191920
5536
é que simplesmente encontramos maneiras
de curtir o processo de aprendizagem de idiomas.
03:17
All of these polyglots were talking about language learning
62
197480
2776
Todos esses poliglotas falavam sobre esse aprendizado
como se fosse muito divertido.
03:20
as if it was great fun.
63
200280
1256
03:21
You should have seen their faces
64
201560
1576
Vocês deveriam vê-los quando me mostravam
03:23
when they were showing me their colorful grammar charts
65
203160
2616
seus gráficos gramaticais coloridos e cartões cuidadosamente feitos à mão
03:25
and their carefully handmade flash cards,
66
205800
2496
03:28
and their statistics about learning vocabulary using apps,
67
208320
3016
e as estatísticas sobre aprendizagem de vocabulário com aplicativos,
03:31
or even how they love to cook based on recipes in a foreign language.
68
211360
4200
ou até mesmo como gostam de cozinhar
com base em receitas em um idioma estrangeiro.
03:36
All of them use different methods,
69
216680
1736
Todos eles usam métodos diferentes,
03:38
but they always make sure it's something that they personally enjoy.
70
218440
3776
mas sempre se certificam de que seja algo que curtam pessoalmente.
03:42
I realized that this is actually how I learn languages myself.
71
222240
3896
Percebi que é assim que, na verdade, eu mesma aprendo idiomas.
03:46
When I was learning Spanish, I was bored with the text in the textbook.
72
226160
3576
Quando eu estava aprendendo espanhol, ficava entediada com o livro didático.
03:49
I mean, who wants to read about Jose
73
229760
1736
Quer dizer, quem quer ler sobre Jose
03:51
asking about the directions to the train station. Right?
74
231520
3136
perguntando sobre as direções para a estação de trem, certo?
03:54
I wanted to read "Harry Potter" instead,
75
234680
2336
Eu queria ler "Harry Potter" em vez disso,
03:57
because that was my favorite book as a child,
76
237040
2136
porque era meu livro favorito, que li muitas vezes quando eu era criança.
03:59
and I have read it many times.
77
239200
1656
04:00
So I got the Spanish translation of "Harry Potter" and started reading,
78
240880
3616
Então, peguei a tradução em espanhol de "Harry Potter" e comecei a ler
04:04
and sure enough, I didn't understand almost anything at the beginning,
79
244520
3336
e, com certeza, não entendi quase nada no início,
04:07
but I kept on reading because I loved the book,
80
247880
2216
mas continuei lendo porque adorava o livro
e, no final, pude acompanhá-lo quase sem problemas.
04:10
and by the end of the book, I was able to follow it almost without any problems.
81
250120
4136
04:14
And the same thing happened when I was learning German.
82
254280
2616
O mesmo aconteceu em meu aprendizado de alemão.
04:16
I decided to watch "Friends," my favorite sitcom, in German,
83
256920
3296
Decidi assistir a "Friends", minha série de TV favorita, em alemão,
04:20
and again, at the beginning it was all just gibberish.
84
260240
3096
e, novamente, no começo, tudo era apenas incompreensível.
04:23
I didn't know where one word finished and another one started,
85
263360
3176
Eu não sabia onde terminava uma palavra e começava outra,
04:26
but I kept on watching every day because it's "Friends."
86
266560
2656
mas continuei a assistir, porque é "Friends".
Posso assistir em qualquer idioma; adoro tanto.
04:29
I can watch it in any language. I love it so much.
87
269240
2376
(Risos)
04:31
And after the second or third season,
88
271640
2016
E, após a segunda ou terceira temporada,
04:33
seriously, the dialogue started to make sense.
89
273680
2360
é sério, o diálogo começou a fazer sentido.
04:37
I only realized this after meeting other polyglots.
90
277080
3056
Só me dei conta disso depois de conhecer outros poliglotas.
04:40
We are no geniuses
91
280160
1576
Não somos gênios
04:41
and we have no shortcut to learning languages.
92
281760
2416
e não temos atalhos para aprender idiomas.
04:44
We simply found ways how to enjoy the process,
93
284200
3816
Simplesmente encontramos maneiras de curtir o processo,
04:48
how to turn language learning from a boring school subject
94
288040
3376
como transformar a aprendizagem de idiomas de um assunto escolar chato
04:51
into a pleasant activity which you don't mind doing every day.
95
291440
3200
em uma atividade agradável que não nos importamos em fazer todos os dias.
04:55
If you don't like writing words down on paper,
96
295520
2176
Se você não gosta de escrever no papel,
04:57
you can always type them in an app.
97
297720
1696
sempre pode digitar num aplicativo.
04:59
If you don't like listening to boring textbook material,
98
299440
2816
Se você não gosta de ouvir material didático chato,
05:02
find interesting content on YouTube or in podcasts for any language.
99
302280
4296
encontre conteúdo interessante no YouTube ou em podcasts para qualquer idioma.
05:06
If you're a more introverted person
100
306600
1696
Se você for mais introvertido
05:08
and you can't imagine speaking to native speakers right away,
101
308320
3016
e não conseguir conversar com falantes nativos imediatamente,
05:11
you can apply the method of self-talk.
102
311360
2336
poderá aplicar o método da autoconversação:
05:13
You can talk to yourself in the comfort of your room,
103
313720
2576
conversar consigo mesmo, no conforto de seu quarto,
05:16
describing your plans for the weekend, how your day has been,
104
316320
2896
descrevendo planos para o fim de semana, como foi seu dia,
05:19
or even take a random picture from your phone
105
319240
2136
ou até tirar uma foto aleatória pelo telefone
05:21
and describe the picture to your imaginary friend.
106
321400
3736
e descrevê-la para seu amigo imaginário.
05:25
This is how polyglots learn languages,
107
325160
2496
É assim que os poliglotas aprendem idiomas,
05:27
and the best news is, it's available to anyone
108
327680
2856
e a melhor notícia é que está disponível para qualquer um
05:30
who is willing to take the learning into their own hands.
109
330560
2680
que esteja disposto a assumir o controle de seu aprendizado.
05:34
So meeting other polyglots helped me realize
110
334520
2096
Conhecer outros poliglotas me ajudou a perceber
05:36
that it is really crucial to find enjoyment
111
336640
3016
que é realmente importante encontrar satisfação
05:39
in the process of learning languages,
112
339680
2096
no processo de aprendizagem de idiomas,
05:41
but also that joy in itself is not enough.
113
341800
3040
mas também essa alegria em si não é o bastante.
05:45
If you want to achieve fluency in a foreign language,
114
345680
2736
Se quiser adquirir fluência em um idioma estrangeiro,
05:48
you'll also need to apply three more principles.
115
348440
2480
você também precisará aplicar mais três princípios.
05:51
First of all, you'll need effective methods.
116
351760
2600
Antes de tudo, você precisará de métodos eficazes.
05:55
If you try to memorize a list of words for a test tomorrow,
117
355160
3416
Se você tentar memorizar uma lista de palavras para um teste amanhã,
05:58
the words will be stored in your short-term memory
118
358600
2376
elas serão armazenadas na memória de curto prazo
06:01
and you'll forget them after a few days.
119
361000
1905
e você as esquecerá após alguns dias.
06:03
If you, however, want to keep words long term,
120
363400
2936
Se, no entanto, quiser manter as palavras a longo prazo,
06:06
you need to revise them in the course of a few days repeatedly
121
366360
2936
você precisará revisá-las em alguns dias, repetidamente,
06:09
using the so-called space repetition.
122
369320
2216
usando a chamada repetição espaçada.
06:11
You can use apps which are based on this system such as Anki or Memrise,
123
371560
4256
Você pode usar aplicativos baseados nesse sistema, como Anki ou Memrise,
06:15
or you can write lists of word in a notebook using the Goldlist method,
124
375840
3336
ou escrever listas de palavras no caderno, usando o método Gold List,
06:19
which is also very popular with many polyglots.
125
379200
2696
que também é muito popular com muitos poliglotas.
06:21
If you're not sure which methods are effective and what is available out there,
126
381920
3736
Se não tiver certeza de quais métodos são eficazes e do que está disponível,
06:25
just check out polyglots' YouTube channels and websites
127
385680
3016
basta verificar canais do YouTube e sites dos poliglotas
06:28
and get inspiration from them.
128
388720
1776
e inspirar-se neles.
06:30
If it works for them, it will most probably work for you too.
129
390520
2920
Se funciona para eles, provavelmente funcionará para você também.
06:34
The third principle to follow
130
394840
1976
O terceiro princípio a seguir
06:36
is to create a system in your learning.
131
396840
2160
é criar um sistema em seu aprendizado.
06:39
We're all very busy and no one really has time to learn a language today.
132
399720
4216
Estamos muito ocupados,
e ninguém realmente tem tempo para aprender um idioma hoje.
06:43
But we can create that time if we just plan a bit ahead.
133
403960
3776
Mas podemos criar esse tempo se apenas planejarmos um pouco à frente.
06:47
Can you wake up 15 minutes earlier than you normally do?
134
407760
3416
Você consegue acordar 15 minutos mais cedo do que de costume?
06:51
That would be the perfect time to revise some vocabulary.
135
411200
3296
Seria o momento perfeito para revisar algum vocabulário.
06:54
Can you listen to a podcast on your way to work while driving?
136
414520
3736
Consegue ouvir um podcast em seu caminho para o trabalho enquanto dirige?
06:58
Well, that would be great to get some listening experience.
137
418280
3456
Isso seria ótimo para obter alguma experiência auditiva.
07:01
There are so many things we can do without even planning that extra time,
138
421760
3456
Há tantas coisas que podemos fazer sem sequer planejar esse tempo extra,
07:05
such as listening to podcasts on our way to work
139
425240
2656
como ouvir podcasts em nosso caminho para o trabalho
07:07
or doing our household chores.
140
427920
1656
ou durante as tarefas domésticas.
07:09
The important thing is to create a plan in the learning.
141
429600
3296
O importante é criar um plano para o aprendizado:
07:12
"I will practice speaking every Tuesday and Thursday
142
432920
2496
"Vou praticar a conversação toda terça e quinta
07:15
with a friend for 20 minutes.
143
435440
2056
com um amigo por 20 minutos.
07:17
I will listen to a YouTube video while having breakfast."
144
437520
4416
Vou ouvir um vídeo do YouTube enquanto tomo café da manhã".
07:21
If you create a system in your learning,
145
441960
2136
Se você criar um sistema para seu aprendizado,
07:24
you don't need to find that extra time,
146
444120
1896
não precisará encontrar tempo extra,
07:26
because it will become a part of your everyday life.
147
446040
2440
porque ele se tornará parte de seu dia a dia.
07:29
And finally, if you want to learn a language fluently,
148
449880
3216
Finalmente, se você quiser aprender um idioma fluentemente,
07:33
you need also a bit of patience.
149
453120
2720
também precisará de um pouco de paciência.
07:36
It's not possible to learn a language within two months,
150
456600
2736
Não é possível aprender um idioma dentro de dois meses,
07:39
but it's definitely possible to make a visible improvement in two months,
151
459360
3896
mas, com certeza, será possível fazer um progresso visível em dois meses,
07:43
if you learn in small chunks every day in a way that you enjoy.
152
463280
3736
se você aprender em pequenas partes todos os dias de uma forma que você goste.
07:47
And there is nothing that motivates us more
153
467040
2136
E não há nada que nos motiva mais
07:49
than our own success.
154
469200
1240
do que nosso próprio sucesso.
07:51
I vividly remember the moment
155
471120
1896
Eu me lembro claramente do momento
07:53
when I understood the first joke in German when watching "Friends."
156
473040
3680
em que entendi a primeira piada em alemão ao assistir a "Friends".
07:57
I was so happy and motivated
157
477280
1856
Fiquei tão feliz e motivada
07:59
that I just kept on watching that day two more episodes,
158
479160
3016
que continuei assistindo, naquele dia, a mais dois episódios
08:02
and as I kept watching,
159
482200
1736
e, enquanto continuava assistindo,
08:03
I had more and more of those moments of understanding, these little victories,
160
483960
4216
tive cada vez mais desses momentos de compreensão, dessas pequenas vitórias,
08:08
and step by step, I got to a level where I could use the language
161
488200
3456
e, passo a passo, cheguei a um nível em que conseguia usar o idioma
08:11
freely and fluently to express anything.
162
491680
2856
de maneira livre e fluente para expressar qualquer coisa.
08:14
This is a wonderful feeling.
163
494560
1520
É um sentimento maravilhoso.
08:16
I can't get enough of that feeling,
164
496800
1696
Quero vivenciá-lo cada vez mais
08:18
and that's why I learn a language every two years.
165
498520
2816
e é por isso que aprendo um idioma a cada dois anos.
08:21
So this is the whole polyglot secret.
166
501360
2056
Então, esse é todo o segredo do poliglota.
08:23
Find effective methods which you can use systematically
167
503440
2856
Encontre métodos eficazes que possa usar sistematicamente
08:26
over the period of some time in a way which you enjoy,
168
506320
3296
por um período de tempo, de uma forma que você goste.
08:29
and this is how polyglots learn languages within months, not years.
169
509640
3880
É assim que os poliglotas aprendem idiomas dentro de meses, não anos.
08:35
Now, some of you may be thinking,
170
515160
1616
Alguns de vocês devem achar:
08:36
"That's all very nice to enjoy language learning,
171
516800
2336
"Tudo isso é bom para a aprendizagem de idiomas,
mas será que o verdadeiro segredo
08:39
but isn't the real secret that you polyglots
172
519160
2536
não é o fato de os poliglotas serem supertalentosos, e a maioria de nós não?
08:41
are just super talented and most of us aren't?"
173
521720
2600
08:45
Well, there's one thing I haven't told you about Benny and Lucas.
174
525320
3080
Bem, há uma coisa que não contei a vocês sobre Benny e Lucas.
08:49
Benny had 11 years of Irish Gaelic and five years of German at school.
175
529159
5817
Benny teve 11 anos de gaélico irlandês e 5 anos de alemão na escola.
08:55
He couldn't speak them at all when graduating.
176
535000
3216
Ele não sabia, de forma alguma, falar esses idiomas ao se formar.
08:58
Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene
177
538240
4176
Até os 21 anos, ele achava que não tinha o gene da linguagem
09:02
and he could not speak another language.
178
542440
2416
e não conseguia falar outro idioma.
09:04
Then he started to look for his way of learning languages,
179
544880
2936
Então, ele começou a procurar "o modo dele" de aprender idiomas,
09:07
which was speaking to native speakers and getting feedback from them,
180
547840
3856
que foi conversar com falantes nativos e receber feedback deles,
09:11
and today Benny can easily have a conversation in 10 languages.
181
551720
3960
e hoje Benny pode facilmente ter uma conversa em dez idiomas.
09:17
Lucas tried to learn English at school for 10 years.
182
557120
3296
Lucas tentou aprender inglês na escola por dez anos.
09:20
He was one of the worst students in class.
183
560440
2616
Ele era um dos piores alunos da turma.
09:23
His friends even made fun of him
184
563080
1616
Seus amigos até zombaram dele
09:24
and gave him a Russian textbook as a joke
185
564720
2616
e lhe deram um livro de russo como piada,
09:27
because they thought he would never learn that language, or any language.
186
567360
3736
porque achavam que ele nunca aprenderia esse idioma ou qualquer outro.
09:31
And then Lucas started to experiment with methods,
187
571120
2376
Então, Lucas começou a experimentar métodos,
09:33
looking for his own way to learn,
188
573520
1800
a procurar seu próprio jeito de aprender,
09:36
for example, by having Skype chat conversations with strangers.
189
576520
4176
por exemplo, conversando no Skype com estranhos.
09:40
And after just 10 years,
190
580720
1816
E, depois de apenas 10 anos,
09:42
Lucas is able to speak 11 languages fluently.
191
582560
3320
Lucas é capaz de falar 11 idiomas fluentemente.
09:47
Does that sound like a miracle?
192
587000
1560
Parece milagre?
09:49
Well, I see such miracles every single day.
193
589440
2600
Bem, vejo esses milagres todos os dias.
09:52
As a language mentor,
194
592760
1336
Como mentora de idiomas,
09:54
I help people learn languages by themselves,
195
594120
2416
ajudo as pessoas a aprender idiomas sozinhas,
09:56
and I see this every day.
196
596560
1296
e vejo isso todos os dias.
09:57
People struggle with language learning for five, 10, even 20 years,
197
597880
4176
As pessoas lutam com a aprendizagem de idiomas por 5, 10, até 20 anos
10:02
and then they suddenly take their learning into their own hands,
198
602080
3856
e então, de repente, assumem o controle de seu aprendizado,
10:05
start using materials which they enjoy, more effective methods,
199
605960
3296
começam a usar materiais de que gostam, métodos mais eficazes,
10:09
or they start tracking their learning
200
609280
1816
ou começam a seguir seu aprendizado
para que possam apreciar seu próprio progresso.
10:11
so that they can appreciate their own progress,
201
611120
2936
10:14
and that's when suddenly
202
614080
1936
É o momento em que, de repente,
10:16
they magically find the language talent that they were missing all their lives.
203
616040
4200
encontram, de forma mágica, o talento para idiomas,
que estavam perdendo a vida toda.
10:21
So if you've also tried to learn a language
204
621480
2176
Se você também tentou aprender um idioma
10:23
and you gave up, thinking it's too difficult
205
623680
2416
e desistiu, achando que é muito difícil,
10:26
or you don't have the language talent,
206
626120
2256
ou que não tem o talento para idiomas,
10:28
give it another try.
207
628400
1536
tente novamente.
10:29
Maybe you're also just one enjoyable method away
208
629960
2856
Talvez também esteja prestes a encontrar um método divertido
10:32
from learning that language fluently.
209
632840
1762
de aprender esse idioma fluentemente.
10:34
Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
210
634960
3936
Talvez esteja prestes a encontrar um método para se tornar um poliglota.
10:38
Thank you.
211
638920
1216
Obrigada.
(Aplausos)
10:40
(Applause)
212
640160
4200
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7