The secrets of learning a new language | Lýdia Machová | TED

9,568,626 views ・ 2019-01-24

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Jenny Lam-Chowdhury Revisor: Analia Padin
00:13
I love learning foreign languages.
0
13760
2896
Me encanta aprender idiomas.
00:16
In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years,
1
16680
4056
Lo amo tanto que me gustaría aprender un nuevo idioma cada dos años
00:20
currently working on my eighth one.
2
20760
2096
y actualmente voy por el octavo.
00:22
When people find that out about me, they always ask me,
3
22880
2616
Cuando la gente se entera, siempre me preguntan:
00:25
"How do you do that? What's your secret?"
4
25520
2096
"¿Cómo lo haces? ¿Cuál es tu secreto?".
00:27
And to be honest, for many years, my answer would be,
5
27640
3016
Para ser honesta, durante años respondí:
00:30
"I don't know. I simply love learning languages."
6
30680
2320
"No sé, simplemente me encanta aprender idiomas".
00:33
But people were never happy with that answer.
7
33720
2256
Pero esa respuesta nunca satisfacía a la gente.
00:36
They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language,
8
36000
3976
Querían saber por qué pasaban años aprendiendo un idioma
00:40
never achieving fluency,
9
40000
1536
y no llegaban a hablarlo fluidamente,
00:41
and here I come, learning one language after another.
10
41560
3056
mientras que yo aprendía un idioma tras otro.
00:44
They wanted to know the secret of polyglots,
11
44640
2216
Querían saber el secreto de los políglotas,
00:46
people who speak a lot of languages.
12
46880
1720
la gente que habla varios idiomas.
00:49
And that made me wonder, too,
13
49400
1416
Eso hizo que me preguntara, también, ¿cómo lo hacen los otros políglotas?
00:50
how do actually other polyglots do it?
14
50840
2296
00:53
What do we have in common?
15
53160
1496
¿Qué tenemos en común?
00:54
And what is it that enables us
16
54680
1936
¿Qué es lo que nos permite aprender idiomas
00:56
to learn languages so much faster than other people?
17
56640
2440
mucho más rápido que los demás?
00:59
I decided to meet other people like me and find that out.
18
59880
2840
Decidí reunirme con otros como yo para averiguarlo.
01:03
The best place to meet a lot of polyglots
19
63760
2056
El mejor sitio para encontrar un montón de políglotas
01:05
is an event where hundreds of language lovers
20
65840
2296
es un evento en el que centenares de amantes de la lengua
01:08
meet in one place to practice their languages.
21
68160
2856
se reúnen para practicar sus idiomas.
01:11
There are several such polyglot events organized all around the world,
22
71040
3296
Existen varios de estos eventos organizados en todo el mundo,
01:14
and so I decided to go there
23
74360
1376
así que decidí participar
01:15
and ask polyglots about the methods that they use.
24
75760
2440
para preguntarle a los políglotas sobre sus métodos.
01:19
And so I met Benny from Ireland,
25
79200
1936
Así conocí a Benny, de Irlanda,
01:21
who told me that his method is to start speaking from day one.
26
81160
4160
que me dijo que su método es comenzar a hablar desde el primer día.
01:26
He learns a few phrases from a travel phrasebook
27
86240
2896
Él aprende un par de frases de los libros para viajeros
01:29
and goes to meet native speakers
28
89160
1576
y se reúne con hablantes nativos
01:30
and starts having conversations with them right away.
29
90760
2816
y entabla una conversación de inmediato.
01:33
He doesn't mind making even 200 mistakes a day,
30
93600
2776
No le importa cometer 200 errores diarios
01:36
because that's how he learns, based on the feedback.
31
96400
2440
porque así aprende con las correcciones.
01:39
And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today,
32
99480
3136
Y lo mejor es que hoy en día no le hace falta viajar
01:42
because you can easily have conversations with native speakers
33
102640
2936
porque puedes conversar con hablantes nativos
01:45
from the comfort of your living room, using websites.
34
105600
2696
en la comodidad del hogar usando sitios web.
01:48
I also met Lucas from Brazil
35
108320
1776
También conocí a Lucas, de Brasil,
01:50
who had a really interesting method to learn Russian.
36
110120
2480
que usó un método interesante para aprender ruso.
01:53
He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends,
37
113200
5656
Agregó a cientos de rusoparlantes a su lista de amigos en Skype
01:58
and then he opened a chat window with one of them
38
118880
3896
y luego abrió una ventana de chat con uno de ellos
02:02
and wrote "Hi" in Russian.
39
122800
1440
y escribió "Hola" en ruso.
02:05
And the person replied, "Hi, how are you?"
40
125000
2576
La persona respondía: "Hola, ¿cómo estás?".
02:07
Lucas copied this and put it into a text window with another person,
41
127600
4456
Lucas copiaba la frase y la escribía en otro chat con otra persona,
02:12
and the person replied, "I'm fine, thank you, and how are you?"
42
132080
3576
y esta le respondía, "Bien, ¿y tú?",
02:15
Lucas copied this back to the first person,
43
135680
2976
y Lucas copiaba esta frase de vuelta al chat con la primera persona
02:18
and in this way, he had two strangers have a conversation with each other
44
138680
3456
y así conseguía que dos extraños conversaran entre ellos sin saberlo.
02:22
without knowing about it.
45
142160
1416
02:23
(Laughter)
46
143600
1256
(Risas)
02:24
And soon he would start typing himself,
47
144880
1896
Pronto comenzaría a escribirlas él mismo
02:26
because he had so many of these conversations
48
146800
2136
porque tenía muchas de estas conversaciones
02:28
that he figured out how the Russian conversation usually starts.
49
148960
3016
y había entendido cómo comenzaban las conversaciones en ruso.
02:32
What an ingenious method, right?
50
152000
2336
Un método ingenioso, ¿cierto?
02:34
And then I met polyglots who always start by imitating sounds of the language,
51
154360
4496
Luego conocí a políglotas que siempre comienzan
imitando los sonidos del idioma,
02:38
and others who always learn the 500 most frequent words of the language,
52
158880
4416
otros que siempre aprenden las 500 palabras de uso más frecuente,
02:43
and yet others who always start by reading about the grammar.
53
163320
3400
e incluso algunos que siempre leen primero sobre la gramática.
02:47
If I asked a hundred different polyglots,
54
167600
2296
Si entrevistara a 100 políglotas,
02:49
I heard a hundred different approaches to learning languages.
55
169920
3616
escucharía 100 métodos diferentes para el aprendizaje de idiomas.
02:53
Everybody seems to have a unique way they learn a language,
56
173560
3616
Todos parecen tener su propio método para aprender un idioma
02:57
and yet we all come to the same result of speaking several languages fluently.
57
177200
3880
y aun así, todos alcanzamos la meta de hablar varios idiomas fluidamente.
03:02
And as I was listening to these polyglots telling me about their methods,
58
182120
4296
Mientras escuchaba a estos políglotas hablarme sobre sus métodos
03:06
it suddenly dawned on me:
59
186440
2296
me di cuenta de algo,
03:08
the one thing we all have in common
60
188760
3136
que lo único que tenemos en común
03:11
is that we simply found ways to enjoy the language-learning process.
61
191920
5536
es que buscamos la forma de disfrutar durante el aprendizaje.
03:17
All of these polyglots were talking about language learning
62
197480
2776
Todos estos políglotas hablaban del aprendizaje de idiomas
03:20
as if it was great fun.
63
200280
1256
como algo divertido.
03:21
You should have seen their faces
64
201560
1576
Deberían ver sus expresiones
03:23
when they were showing me their colorful grammar charts
65
203160
2616
cuando me mostraban sus coloridas tablas gramaticales
03:25
and their carefully handmade flash cards,
66
205800
2496
sus tarjetas de vocabulario creadas cuidadosamente,
03:28
and their statistics about learning vocabulary using apps,
67
208320
3016
sus estadísticas en las aplicaciones para aprender vocabulario,
03:31
or even how they love to cook based on recipes in a foreign language.
68
211360
4200
o incluso, cómo les encanta cocinar con una receta en otro idioma.
03:36
All of them use different methods,
69
216680
1736
Todos usan métodos diferentes
03:38
but they always make sure it's something that they personally enjoy.
70
218440
3776
pero siempre se aseguran de que sea algo que disfrutan.
03:42
I realized that this is actually how I learn languages myself.
71
222240
3896
Me di cuenta de que, en realidad, yo también aprendía así.
03:46
When I was learning Spanish, I was bored with the text in the textbook.
72
226160
3576
Cuando estaba aprendiendo español, me aburría con los textos en los libros.
03:49
I mean, who wants to read about Jose
73
229760
1736
Quién quiere leer sobre José
03:51
asking about the directions to the train station. Right?
74
231520
3136
que pregunta sobre cómo llegar a la estación del tren, ¿cierto?
03:54
I wanted to read "Harry Potter" instead,
75
234680
2336
Más bien quería leer "Harry Potter",
03:57
because that was my favorite book as a child,
76
237040
2136
porque era mi libro favorito de niña
03:59
and I have read it many times.
77
239200
1656
y lo había leído muchas veces.
04:00
So I got the Spanish translation of "Harry Potter" and started reading,
78
240880
3616
Así que conseguí "Harry Potter" en español y comencé a leer.
04:04
and sure enough, I didn't understand almost anything at the beginning,
79
244520
3336
Claro, no entendía nada al comienzo,
04:07
but I kept on reading because I loved the book,
80
247880
2216
pero seguí leyendo porque me encantaba el libro,
04:10
and by the end of the book, I was able to follow it almost without any problems.
81
250120
4136
y al llegar al final ya podía entenderlo casi sin ningún problema.
04:14
And the same thing happened when I was learning German.
82
254280
2616
Lo mismo me pasó cuando estaba aprendiendo alemán.
04:16
I decided to watch "Friends," my favorite sitcom, in German,
83
256920
3296
Decidí ver "Friends", mi serie de televisión favorita, en alemán.
04:20
and again, at the beginning it was all just gibberish.
84
260240
3096
De nuevo, al comienzo no entendía nada,
04:23
I didn't know where one word finished and another one started,
85
263360
3176
no sabía cuándo terminaba una palabra y comenzaba otra,
04:26
but I kept on watching every day because it's "Friends."
86
266560
2656
pero seguí viéndolo todos los días porque es "Friends".
04:29
I can watch it in any language. I love it so much.
87
269240
2376
Me gusta tanto que puedo verlo en cualquier idioma.
04:31
And after the second or third season,
88
271640
2016
Y en serio, luego de la segunda o tercera temporada,
04:33
seriously, the dialogue started to make sense.
89
273680
2360
los diálogos comenzaron a cobrar sentido.
04:37
I only realized this after meeting other polyglots.
90
277080
3056
Solo me di cuenta después de conversar con otros políglotas.
04:40
We are no geniuses
91
280160
1576
No somos genios
04:41
and we have no shortcut to learning languages.
92
281760
2416
y no tenemos ningún truco para aprender idiomas.
04:44
We simply found ways how to enjoy the process,
93
284200
3816
Simplemente descubrimos maneras de disfrutar del proceso,
04:48
how to turn language learning from a boring school subject
94
288040
3376
de transformar la aburrida experiencia escolar de aprender idiomas
04:51
into a pleasant activity which you don't mind doing every day.
95
291440
3200
en una actividad placentera que no nos importa hacer a diario.
04:55
If you don't like writing words down on paper,
96
295520
2176
Si no te gusta escribir en papel,
04:57
you can always type them in an app.
97
297720
1696
puedes escribir en una aplicación.
04:59
If you don't like listening to boring textbook material,
98
299440
2816
Si no te gusta escuchar los aburridos libros de texto
05:02
find interesting content on YouTube or in podcasts for any language.
99
302280
4296
ve contenido interesante en YouTube o podcasts en cualquier idioma.
05:06
If you're a more introverted person
100
306600
1696
Si eres una persona introvertida
05:08
and you can't imagine speaking to native speakers right away,
101
308320
3016
y no te imaginas conversando con nativos inmediatamente,
05:11
you can apply the method of self-talk.
102
311360
2336
puedes usar el método de hablar contigo mismo.
05:13
You can talk to yourself in the comfort of your room,
103
313720
2576
Puedes conversar contigo mismo en la comodidad de tu habitación,
05:16
describing your plans for the weekend, how your day has been,
104
316320
2896
sobre tus planes de fin de semana, o sobre cómo fue tu día,
05:19
or even take a random picture from your phone
105
319240
2136
o puedes buscar una foto en tu teléfono
05:21
and describe the picture to your imaginary friend.
106
321400
3736
y describírsela a un amigo imaginario.
05:25
This is how polyglots learn languages,
107
325160
2496
Así es como los políglotas aprenden idiomas
05:27
and the best news is, it's available to anyone
108
327680
2856
y la mejor noticia es que está disponible para cualquiera
05:30
who is willing to take the learning into their own hands.
109
330560
2680
que esté dispuesto a tomar las riendas de su propio aprendizaje.
05:34
So meeting other polyglots helped me realize
110
334520
2096
Hablando con otros políglotas me di cuenta
05:36
that it is really crucial to find enjoyment
111
336640
3016
de que es realmente importante disfrutar
05:39
in the process of learning languages,
112
339680
2096
del proceso de aprendizaje de idiomas,
05:41
but also that joy in itself is not enough.
113
341800
3040
pero el disfrute solo no es suficiente.
05:45
If you want to achieve fluency in a foreign language,
114
345680
2736
Para alcanzar la fluidez en otro idioma,
05:48
you'll also need to apply three more principles.
115
348440
2480
necesitas aplicar otros tres principios.
05:51
First of all, you'll need effective methods.
116
351760
2600
Primero, necesitarás métodos efectivos.
05:55
If you try to memorize a list of words for a test tomorrow,
117
355160
3416
Si tratas de memorizar una lista de palabras para el examen de mañana,
05:58
the words will be stored in your short-term memory
118
358600
2376
las palabras se archivarán en tu memoria de corto plazo
06:01
and you'll forget them after a few days.
119
361000
1905
y las olvidarás en pocos días.
06:03
If you, however, want to keep words long term,
120
363400
2936
Si quieres recordar las palabras a largo plazo,
06:06
you need to revise them in the course of a few days repeatedly
121
366360
2936
debes repasarlas repetidamente durante de varios días,
06:09
using the so-called space repetition.
122
369320
2216
usando lo que se conoce como repaso espaciado.
06:11
You can use apps which are based on this system such as Anki or Memrise,
123
371560
4256
Puedes usar aplicaciones que se basan en este sistema como Anki o Memrise,
06:15
or you can write lists of word in a notebook using the Goldlist method,
124
375840
3336
o escribir una lista de palabras en un cuaderno con el método Goldlist,
06:19
which is also very popular with many polyglots.
125
379200
2696
que es también muy popular entre muchos políglotas.
06:21
If you're not sure which methods are effective and what is available out there,
126
381920
3736
Si no sabes cuál método es el más efectivo y lo que está disponible,
06:25
just check out polyglots' YouTube channels and websites
127
385680
3016
visita los canales de YouTube y sitios webs de políglotas
06:28
and get inspiration from them.
128
388720
1776
y busca inspiración en ellos.
06:30
If it works for them, it will most probably work for you too.
129
390520
2920
Si funciona para ellos, es probable que también te funcione.
06:34
The third principle to follow
130
394840
1976
El tercer principio a seguir
06:36
is to create a system in your learning.
131
396840
2160
es crear un sistema en tu aprendizaje.
06:39
We're all very busy and no one really has time to learn a language today.
132
399720
4216
Todos estamos ocupados y nadie tiene tiempo para aprender idiomas hoy.
06:43
But we can create that time if we just plan a bit ahead.
133
403960
3776
Pero podemos conseguir el tiempo si lo planificamos por adelantado.
06:47
Can you wake up 15 minutes earlier than you normally do?
134
407760
3416
¿Puedes levantarte 15 minutos más temprano de lo que acostumbras?
06:51
That would be the perfect time to revise some vocabulary.
135
411200
3296
Ese sería el momento perfecto para repasar un poco de vocabulario.
06:54
Can you listen to a podcast on your way to work while driving?
136
414520
3736
¿Puedes escuchar un podcast mientras conduces al trabajo?
06:58
Well, that would be great to get some listening experience.
137
418280
3456
Eso sería genial para obtener alguna experiencia auditiva.
07:01
There are so many things we can do without even planning that extra time,
138
421760
3456
Hay muchas cosas que podemos hacer sin tener que planificar tiempo extra,
07:05
such as listening to podcasts on our way to work
139
425240
2656
como oìr podcasts al trabajo o mientras hacemos las tareas domésticas.
07:07
or doing our household chores.
140
427920
1656
07:09
The important thing is to create a plan in the learning.
141
429600
3296
Lo importante es crear un plan para el aprendizaje.
07:12
"I will practice speaking every Tuesday and Thursday
142
432920
2496
"Practicaré conversación todos los martes y jueves
07:15
with a friend for 20 minutes.
143
435440
2056
durante 20 minutos con un amigo".
07:17
I will listen to a YouTube video while having breakfast."
144
437520
4416
"Escucharé un video de YouTube mientras desayuno".
07:21
If you create a system in your learning,
145
441960
2136
Si creas un sistema en tu aprendizaje
07:24
you don't need to find that extra time,
146
444120
1896
no tendrás que conseguir tiempo extra
07:26
because it will become a part of your everyday life.
147
446040
2440
porque se hará parte de tu vida cotidiana.
07:29
And finally, if you want to learn a language fluently,
148
449880
3216
Finalmente, si quieres aprender un idioma de forma fluida,
07:33
you need also a bit of patience.
149
453120
2720
debes tener un poco de paciencia.
07:36
It's not possible to learn a language within two months,
150
456600
2736
No es posible aprender un idioma en dos meses,
07:39
but it's definitely possible to make a visible improvement in two months,
151
459360
3896
pero es definitivamente posible tener una mejora visible en dos meses
07:43
if you learn in small chunks every day in a way that you enjoy.
152
463280
3736
si aprendes un poco a diario con un método que disfrutes.
07:47
And there is nothing that motivates us more
153
467040
2136
Y nada nos motiva más
07:49
than our own success.
154
469200
1240
que nuestro propio éxito.
07:51
I vividly remember the moment
155
471120
1896
Recuerdo vívidamente el momento
07:53
when I understood the first joke in German when watching "Friends."
156
473040
3680
cuando entendí el primer chiste en alemán mientras veía "Friends".
07:57
I was so happy and motivated
157
477280
1856
Estaba tan feliz y motivada
07:59
that I just kept on watching that day two more episodes,
158
479160
3016
que ese día vi dos episodios más,
08:02
and as I kept watching,
159
482200
1736
y mientras más lo veía,
08:03
I had more and more of those moments of understanding, these little victories,
160
483960
4216
experimentaba más de esos momentos de entendimiento, los pequeños logros,
08:08
and step by step, I got to a level where I could use the language
161
488200
3456
y poco a poco, llegué a un nivel en el que podía usar el idioma
08:11
freely and fluently to express anything.
162
491680
2856
de forma espontánea y fluida para expresar cualquier cosa.
08:14
This is a wonderful feeling.
163
494560
1520
Se siente maravilloso.
08:16
I can't get enough of that feeling,
164
496800
1696
No me canso de ese sentimiento
08:18
and that's why I learn a language every two years.
165
498520
2816
y por eso aprendo un nuevo idioma cada dos años.
08:21
So this is the whole polyglot secret.
166
501360
2056
Este es el secreto de los políglotas.
08:23
Find effective methods which you can use systematically
167
503440
2856
Consigue métodos efectivos que puedas usar sistemáticamente,
08:26
over the period of some time in a way which you enjoy,
168
506320
3296
durante un tiempo, de manera que lo disfrutes,
08:29
and this is how polyglots learn languages within months, not years.
169
509640
3880
y así es como los políglotas aprenden idiomas en meses y no años.
08:35
Now, some of you may be thinking,
170
515160
1616
Algunos de Uds. seguro pensarán:
08:36
"That's all very nice to enjoy language learning,
171
516800
2336
"Disfrutar del proceso suena muy bien,
08:39
but isn't the real secret that you polyglots
172
519160
2536
pero ¿acaso el verdadero secreto de los políglotas
08:41
are just super talented and most of us aren't?"
173
521720
2600
no es que son más talentosos que la mayoría de nosotros?".
08:45
Well, there's one thing I haven't told you about Benny and Lucas.
174
525320
3080
Hay algo que no les dije sobre Benny y Lucas.
08:49
Benny had 11 years of Irish Gaelic and five years of German at school.
175
529159
5817
Benny estudió 11 años de gaélico irlandés
y 5 años de alemán en la escuela.
08:55
He couldn't speak them at all when graduating.
176
535000
3216
No los podía hablar cuando se graduó.
08:58
Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene
177
538240
4176
Hasta los 21 años creía que no tenía el gen de los idiomas
09:02
and he could not speak another language.
178
542440
2416
y que no podía hablar ningún otro idioma.
09:04
Then he started to look for his way of learning languages,
179
544880
2936
Pero entonces comenzó a buscar su método de aprender idiomas,
09:07
which was speaking to native speakers and getting feedback from them,
180
547840
3856
que fue hablar con nativos y ser corregido por ellos,
09:11
and today Benny can easily have a conversation in 10 languages.
181
551720
3960
y hoy día Benny puede conversar fácilmente en 10 idiomas.
09:17
Lucas tried to learn English at school for 10 years.
182
557120
3296
Lucas intentó por 10 años aprender inglés en la escuela.
09:20
He was one of the worst students in class.
183
560440
2616
Era uno de los peores de su clase.
09:23
His friends even made fun of him
184
563080
1616
Sus amigos se burlaban de él
09:24
and gave him a Russian textbook as a joke
185
564720
2616
y le hicieron la broma de regalarle un libro de ruso
09:27
because they thought he would never learn that language, or any language.
186
567360
3736
porque pensaron que nunca aprendería ni ruso ni cualquier otro idioma.
09:31
And then Lucas started to experiment with methods,
187
571120
2376
Entonces, Lucas comenzó a probar varios métodos,
09:33
looking for his own way to learn,
188
573520
1800
descubriendo su propia forma de aprender,
09:36
for example, by having Skype chat conversations with strangers.
189
576520
4176
por ejemplo, entablando conversaciones
con extraños en Skype.
09:40
And after just 10 years,
190
580720
1816
Y apenas 10 años después,
09:42
Lucas is able to speak 11 languages fluently.
191
582560
3320
Lucas puede hablar fluidamente 11 idiomas.
09:47
Does that sound like a miracle?
192
587000
1560
¿Esto les suena como un milagro?
09:49
Well, I see such miracles every single day.
193
589440
2600
Bueno, yo veo milagros así todos los días.
09:52
As a language mentor,
194
592760
1336
Como mentora de idiomas,
09:54
I help people learn languages by themselves,
195
594120
2416
ayudo a la gente a aprender idiomas por su cuenta,
09:56
and I see this every day.
196
596560
1296
y esto lo veo a diario.
09:57
People struggle with language learning for five, 10, even 20 years,
197
597880
4176
La gente pasa cinco, 10 o incluso, 20 años aprendiendo un idioma,
10:02
and then they suddenly take their learning into their own hands,
198
602080
3856
y de repente, comienzan a tomar el control de su propio aprendizaje,
10:05
start using materials which they enjoy, more effective methods,
199
605960
3296
comienzan a usar materiales que disfrutan, métodos más efectivos,
10:09
or they start tracking their learning
200
609280
1816
o monitorear su aprendizaje para poder apreciar sus propios progresos,
10:11
so that they can appreciate their own progress,
201
611120
2936
10:14
and that's when suddenly
202
614080
1936
y allí es cuando, de pronto,
10:16
they magically find the language talent that they were missing all their lives.
203
616040
4200
consiguen mágicamente el talento lingüístico que no habían visto antes.
10:21
So if you've also tried to learn a language
204
621480
2176
Si alguna vez intentaste aprender otro idioma
10:23
and you gave up, thinking it's too difficult
205
623680
2416
y te rendiste porque pensabas que era muy difícil
10:26
or you don't have the language talent,
206
626120
2256
o que no tenías talento para los idiomas,
10:28
give it another try.
207
628400
1536
inténtalo una vez más.
10:29
Maybe you're also just one enjoyable method away
208
629960
2856
Quizás solo necesitas un método que disfrutes
10:32
from learning that language fluently.
209
632840
1762
para aprenderlo de manera fluida.
10:34
Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
210
634960
3936
Quizás solo sea descubrir ese método que te convertirá en políglota.
10:38
Thank you.
211
638920
1216
Gracias.
10:40
(Applause)
212
640160
4200
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7