The secrets of learning a new language | Lýdia Machová | TED

9,568,626 views ・ 2019-01-24

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Reka Lorinczy Lektor: Péter Pallós
00:13
I love learning foreign languages.
0
13760
2896
Szeretek idegen nyelveket tanulni.
00:16
In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years,
1
16680
4056
Annyira szeretem, hogy kétévente új nyelvet tanulok,
00:20
currently working on my eighth one.
2
20760
2096
jelenleg a nyolcadiknál tartok.
00:22
When people find that out about me, they always ask me,
3
22880
2616
Mikor ez kiderül rólam, azt kérdezik:
00:25
"How do you do that? What's your secret?"
4
25520
2096
"Hogy valósítod meg? Mi a titkod?"
00:27
And to be honest, for many years, my answer would be,
5
27640
3016
Őszintén bevallom, hogy pár éve még azt mondtam volna:
00:30
"I don't know. I simply love learning languages."
6
30680
2320
"Nem tudom. Egyszerűen szeretek nyelvet tanulni."
00:33
But people were never happy with that answer.
7
33720
2256
Nem szerették ezt a választ.
00:36
They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language,
8
36000
3976
Szerették volna megtudni, hogy miért tart náluk évekig egyetlen nyelv megtanulása,
és akkor sem beszélik folyékonyan.
00:40
never achieving fluency,
9
40000
1536
00:41
and here I come, learning one language after another.
10
41560
3056
Aztán felbukkanok én, egyik nyelvet tanulom a másik után.
00:44
They wanted to know the secret of polyglots,
11
44640
2216
Szerették volna megtudni a poliglottok
00:46
people who speak a lot of languages.
12
46880
1720
vagy többnyelvűek titkát.
00:49
And that made me wonder, too,
13
49400
1416
Ez elgondolkodtatott engem is,
00:50
how do actually other polyglots do it?
14
50840
2296
tulajdonképpen hogyan műveli a többi poliglott?
00:53
What do we have in common?
15
53160
1496
Mi a közös bennünk?
00:54
And what is it that enables us
16
54680
1936
Miért vagyunk képesek
00:56
to learn languages so much faster than other people?
17
56640
2440
nyelveket másoknál gyorsabban tanulni?
00:59
I decided to meet other people like me and find that out.
18
59880
2840
Elhatároztam, hogy találkozom hozzám hasonlókkal, és kiderítem.
01:03
The best place to meet a lot of polyglots
19
63760
2056
Eszményi hely poliglottakkal olyan eseményen találkozni,
01:05
is an event where hundreds of language lovers
20
65840
2296
ahol több száz nyelvszerető
01:08
meet in one place to practice their languages.
21
68160
2856
gyűl össze gyakorolni.
01:11
There are several such polyglot events organized all around the world,
22
71040
3296
Van pár poliglott rendezvény világszerte,
01:14
and so I decided to go there
23
74360
1376
elhatároztam, hogy odamegyek,
01:15
and ask polyglots about the methods that they use.
24
75760
2440
és megkérdezem a poliglottakat a módszereikről.
01:19
And so I met Benny from Ireland,
25
79200
1936
Így találkoztam az ír Bennyvel,
01:21
who told me that his method is to start speaking from day one.
26
81160
4160
aki azt mondta, hogy ő az első naptól beszélni kezd.
01:26
He learns a few phrases from a travel phrasebook
27
86240
2896
Útiszótárból megtanul pár mondatot,
01:29
and goes to meet native speakers
28
89160
1576
majd elmegy anyanyelvi környezetbe,
01:30
and starts having conversations with them right away.
29
90760
2816
és azonnal elkezd beszélgetni.
01:33
He doesn't mind making even 200 mistakes a day,
30
93600
2776
Nem zavarja, még ha 200 hibát ejt is naponta,
01:36
because that's how he learns, based on the feedback.
31
96400
2440
mert így tanul a válaszokból.
01:39
And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today,
32
99480
3136
A legjobb, hogy manapság még sokat utaznia sem kell,
01:42
because you can easily have conversations with native speakers
33
102640
2936
mert könnyen beszélgethet anyanyelvűekkel
01:45
from the comfort of your living room, using websites.
34
105600
2696
a nappalija komfortzónájában, interneten keresztül.
01:48
I also met Lucas from Brazil
35
108320
1776
Találkoztam a brazil Lucasszal,
01:50
who had a really interesting method to learn Russian.
36
110120
2480
akinek érdekes módszere volt orosztanulásra.
01:53
He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends,
37
113200
5656
Egyszerűen találomra felvett 100 oroszt Skype-ismerősei közé,
01:58
and then he opened a chat window with one of them
38
118880
3896
majd beszélgetni kezdett valamelyikükkel.
02:02
and wrote "Hi" in Russian.
39
122800
1440
"Szia" – írta oroszul.
02:05
And the person replied, "Hi, how are you?"
40
125000
2576
"Szia, hogy vagy?" – jött a válasz.
02:07
Lucas copied this and put it into a text window with another person,
41
127600
4456
Lucas ezt átmásolta más partner beszélgetőablakába,
02:12
and the person replied, "I'm fine, thank you, and how are you?"
42
132080
3576
"Kösz, jól, és te hogy vagy?" – jött a válasz.
02:15
Lucas copied this back to the first person,
43
135680
2976
Lucas ezt átmásolta az első beszélgetésbe.
02:18
and in this way, he had two strangers have a conversation with each other
44
138680
3456
Két idegent egy beszélgetésbe kapcsolt össze
02:22
without knowing about it.
45
142160
1416
tudtuk nélkül.
02:23
(Laughter)
46
143600
1256
(Nevetés)
02:24
And soon he would start typing himself,
47
144880
1896
Hamarosan ő is elkezdett írni,
02:26
because he had so many of these conversations
48
146800
2136
mert a sok párbeszédből összerakta,
02:28
that he figured out how the Russian conversation usually starts.
49
148960
3016
hogy kezdődnek általában oroszul a beszélgetések.
Ötletes módszer, igaz?
02:32
What an ingenious method, right?
50
152000
2336
02:34
And then I met polyglots who always start by imitating sounds of the language,
51
154360
4496
Találkoztam poliglottal, aki a nyelv hangzását utánozta először,
02:38
and others who always learn the 500 most frequent words of the language,
52
158880
4416
míg mások megtanulták az 500 leggyakrabban előforduló szót,
02:43
and yet others who always start by reading about the grammar.
53
163320
3400
megint mások a nyelvtant tanulmányozták először.
02:47
If I asked a hundred different polyglots,
54
167600
2296
Megkérdeztem száz poliglottat,
02:49
I heard a hundred different approaches to learning languages.
55
169920
3616
meghallgattam a nyelvtanulás száz különböző megközelítését.
02:53
Everybody seems to have a unique way they learn a language,
56
173560
3616
Úgy tűnik, mindenkinek egyéni módszere van,
02:57
and yet we all come to the same result of speaking several languages fluently.
57
177200
3880
végül mind odavezet, hogy folyékonyan beszélünk több nyelvet.
03:02
And as I was listening to these polyglots telling me about their methods,
58
182120
4296
Hallgattam a poliglottak módszereit,
03:06
it suddenly dawned on me:
59
186440
2296
mikor hirtelen világossá vált számomra:
03:08
the one thing we all have in common
60
188760
3136
mindannyiunk közös vonása,
03:11
is that we simply found ways to enjoy the language-learning process.
61
191920
5536
hogy egyszerűen megleljük a módját a nyelvtanulás élvezetének.
03:17
All of these polyglots were talking about language learning
62
197480
2776
Mind úgy beszéltek a nyelvtanulásról
03:20
as if it was great fun.
63
200280
1256
mint jó szórakozásról.
03:21
You should have seen their faces
64
201560
1576
Látnotok kellett volna az arcukat,
03:23
when they were showing me their colorful grammar charts
65
203160
2616
mikor megmutatták színes nyelvtani táblázatukat,
03:25
and their carefully handmade flash cards,
66
205800
2496
gondosan, házilagosan készített tanulókártyáikat,
03:28
and their statistics about learning vocabulary using apps,
67
208320
3016
és a szótanuláshoz használt program statisztikáját,
03:31
or even how they love to cook based on recipes in a foreign language.
68
211360
4200
vagy akár azt, hogy idegen nyelvű receptből hogyan szeretnek főzni.
03:36
All of them use different methods,
69
216680
1736
Mind különböző módszert alkalmazunk,
03:38
but they always make sure it's something that they personally enjoy.
70
218440
3776
de mindenki biztos benne, hogy személy szerint élvezi azt, amit tesz.
03:42
I realized that this is actually how I learn languages myself.
71
222240
3896
Rájöttem, hogy én is így tanulok nyelvet.
03:46
When I was learning Spanish, I was bored with the text in the textbook.
72
226160
3576
Mikor spanyolul tanultam, nagyon untam a tankönyv szövegét.
03:49
I mean, who wants to read about Jose
73
229760
1736
Úgy értem, ki szeretne arról olvasni,
03:51
asking about the directions to the train station. Right?
74
231520
3136
hogy kérdezi Jose az utat a vasútállomásra, igaz?
03:54
I wanted to read "Harry Potter" instead,
75
234680
2336
Helyette Harry Pottert szerettem volna olvasni,
03:57
because that was my favorite book as a child,
76
237040
2136
mert az volt a kedvenc könyvem gyerekkoromban,
03:59
and I have read it many times.
77
239200
1656
és többször kiolvastam.
04:00
So I got the Spanish translation of "Harry Potter" and started reading,
78
240880
3616
Ezért megszereztem a könyv spanyol fordítását, és elkezdtem olvasni.
04:04
and sure enough, I didn't understand almost anything at the beginning,
79
244520
3336
Természetesen majdnem semmit sem értettem az elején,
04:07
but I kept on reading because I loved the book,
80
247880
2216
de kitartóan olvastam, mert tetszett a könyv.
A végére már majdnem mindent tudtam követni.
04:10
and by the end of the book, I was able to follow it almost without any problems.
81
250120
4136
04:14
And the same thing happened when I was learning German.
82
254280
2616
Ugyanez történt, mikor németül tanultam.
04:16
I decided to watch "Friends," my favorite sitcom, in German,
83
256920
3296
Elhatároztam, hogy Jóbarátok c. kedvenc sorozatomat németül nézem meg.
04:20
and again, at the beginning it was all just gibberish.
84
260240
3096
Az elején ismét halandzsa volt az egész.
04:23
I didn't know where one word finished and another one started,
85
263360
3176
Azt sem tudtam, hol ér véget az egyik szó és kezdődik a következő.
04:26
but I kept on watching every day because it's "Friends."
86
266560
2656
De naponta kitartóan néztem, mert ez a Jóbarátok.
04:29
I can watch it in any language. I love it so much.
87
269240
2376
Bármelyik nyelven megnézhetem, annyira kedvelem!
04:31
And after the second or third season,
88
271640
2016
A második vagy harmadik évad után,
04:33
seriously, the dialogue started to make sense.
89
273680
2360
komolyan, a párbeszédek kezdtek érthetővé válni.
Ez csak akkor vált világossá számomra, amikor találkoztam poliglottakkal.
04:37
I only realized this after meeting other polyglots.
90
277080
3056
04:40
We are no geniuses
91
280160
1576
Nem vagyunk zsenik,
04:41
and we have no shortcut to learning languages.
92
281760
2416
és nincs gyors módszerünk a nyelvtanuláshoz.
04:44
We simply found ways how to enjoy the process,
93
284200
3816
Egyszerűen megtaláljuk a módját, hogy élvezzük a folyamatot,
04:48
how to turn language learning from a boring school subject
94
288040
3376
hogy alakítsuk át a nyelvtanulást unalmas iskolai feladatból
04:51
into a pleasant activity which you don't mind doing every day.
95
291440
3200
kellemes elfoglaltsággá, amelyet nap mint nap szívesen végzünk.
04:55
If you don't like writing words down on paper,
96
295520
2176
Ha nem szeretünk papírra írogatni szavakat,
04:57
you can always type them in an app.
97
297720
1696
akkor begépelhetjük őket programokba.
04:59
If you don't like listening to boring textbook material,
98
299440
2816
Ha unjuk az unalmas tankönyvszövegeket hallgatni,
05:02
find interesting content on YouTube or in podcasts for any language.
99
302280
4296
akkor keressünk érdekes YouTube- és egyéb videókat bármelyik nyelven.
05:06
If you're a more introverted person
100
306600
1696
Aki befelé forduló,
05:08
and you can't imagine speaking to native speakers right away,
101
308320
3016
és nem tudja elképzelni, hogy anyanyelvűvel beszélgessen,
05:11
you can apply the method of self-talk.
102
311360
2336
az beszélgethet önmagával.
05:13
You can talk to yourself in the comfort of your room,
103
313720
2576
Beszélgethet önmagával szobája komfortzónájában:
05:16
describing your plans for the weekend, how your day has been,
104
316320
2896
hétvégi terveiről, arról, hogy telt a napja,
05:19
or even take a random picture from your phone
105
319240
2136
vagy a telefonjáról találomra kiválasztott képről
05:21
and describe the picture to your imaginary friend.
106
321400
3736
mesélhet kitalált barátjának.
05:25
This is how polyglots learn languages,
107
325160
2496
Így tanulnak nyelveket a poliglottak.
05:27
and the best news is, it's available to anyone
108
327680
2856
A jó hír az, hogy bárki alkalmazhatja,
05:30
who is willing to take the learning into their own hands.
109
330560
2680
aki önálló nyelvtanulásra határozta el magát.
05:34
So meeting other polyglots helped me realize
110
334520
2096
A poliglott-találkozó segített rájönnöm:
05:36
that it is really crucial to find enjoyment
111
336640
3016
kulcsfontosságú,
05:39
in the process of learning languages,
112
339680
2096
hogy élvezzük a nyelvtanulást,
05:41
but also that joy in itself is not enough.
113
341800
3040
de ez önmagában még nem elég.
05:45
If you want to achieve fluency in a foreign language,
114
345680
2736
Ha folyékonyan akarunk beszélni egy nyelvet,
05:48
you'll also need to apply three more principles.
115
348440
2480
akkor még három elvet kell betartanunk.
05:51
First of all, you'll need effective methods.
116
351760
2600
Elsősorban konkrét módszerek szükségesek.
05:55
If you try to memorize a list of words for a test tomorrow,
117
355160
3416
A másnapi dolgozathoz memorizált szavak
05:58
the words will be stored in your short-term memory
118
358600
2376
a rövidtávú memóriába kerülnek.
06:01
and you'll forget them after a few days.
119
361000
1905
Elfelejtjük őket pár nap alatt.
06:03
If you, however, want to keep words long term,
120
363400
2936
Mivel hosszútávra szeretnénk elraktározni,
06:06
you need to revise them in the course of a few days repeatedly
121
366360
2936
ezért több napon át ismételni kell őket
06:09
using the so-called space repetition.
122
369320
2216
az időközönkénti ismétlés módszerével.
06:11
You can use apps which are based on this system such as Anki or Memrise,
123
371560
4256
Használhatunk ehhez alkalmazásokat, mint az Anki vagy Memrise,
06:15
or you can write lists of word in a notebook using the Goldlist method,
124
375840
3336
vagy készíthetünk Goldlist módszer szerinti szótáblákat,
06:19
which is also very popular with many polyglots.
125
379200
2696
melyek szintén nagyon népszerűek a poliglottak körében.
06:21
If you're not sure which methods are effective and what is available out there,
126
381920
3736
Aki nem tudja, melyik a hatékony módszer, és mi érhető el,
06:25
just check out polyglots' YouTube channels and websites
127
385680
3016
akkor csak keressen rá a YouTube-on vagy weboldalakon poliglottakra,
06:28
and get inspiration from them.
128
388720
1776
és kapjon ihletet tőlük.
06:30
If it works for them, it will most probably work for you too.
129
390520
2920
Ha náluk működött, akkor nagy valószínűséggel nála is fog.
06:34
The third principle to follow
130
394840
1976
A harmadik követendő elv,
06:36
is to create a system in your learning.
131
396840
2160
hogy legyen rendszer a tanulásukban.
06:39
We're all very busy and no one really has time to learn a language today.
132
399720
4216
Mind elfoglaltak vagyunk, és napjainkban senki nem ér rá nyelvet tanulni.
06:43
But we can create that time if we just plan a bit ahead.
133
403960
3776
Találhatunk rá időt, ha kicsit megtervezzük.
06:47
Can you wake up 15 minutes earlier than you normally do?
134
407760
3416
Kelhetünk 15 perccel korábban, mint ahogy szoktunk?
06:51
That would be the perfect time to revise some vocabulary.
135
411200
3296
Ez tökéletes idő szavak ismétlésére.
06:54
Can you listen to a podcast on your way to work while driving?
136
414520
3736
Hallgathatunk felvételt munkába menet vezetés közben?
06:58
Well, that would be great to get some listening experience.
137
418280
3456
Hallás utáni szöveggyakorlásra nagyszerű.
07:01
There are so many things we can do without even planning that extra time,
138
421760
3456
Annyi mindent megtehetünk, plusz időráfordítás nélkül is.
07:05
such as listening to podcasts on our way to work
139
425240
2656
felvételek hallgatása munkába menet
07:07
or doing our household chores.
140
427920
1656
vagy házimunka közben.
07:09
The important thing is to create a plan in the learning.
141
429600
3296
Fontos, hogy legyen tanulási ütemtervünk.
07:12
"I will practice speaking every Tuesday and Thursday
142
432920
2496
"Beszélgetek minden kedden és csütörtökön
07:15
with a friend for 20 minutes.
143
435440
2056
egy barátommal 20 percig.
07:17
I will listen to a YouTube video while having breakfast."
144
437520
4416
YouTube-videót hallgatok reggelizéskor."
07:21
If you create a system in your learning,
145
441960
2136
Ha felépítjük a tanulási rendszerünket,
07:24
you don't need to find that extra time,
146
444120
1896
akkor nem kell plusz idő,
07:26
because it will become a part of your everyday life.
147
446040
2440
mert része lesz a napi teendőinknek.
07:29
And finally, if you want to learn a language fluently,
148
449880
3216
Végül, ha folyékonyan szeretnénk beszélni egy nyelvet,
07:33
you need also a bit of patience.
149
453120
2720
akkor legyünk türelmesek.
07:36
It's not possible to learn a language within two months,
150
456600
2736
Két hónap alatt nem lehet megtanulni egy nyelvet,
07:39
but it's definitely possible to make a visible improvement in two months,
151
459360
3896
de látványos eredményt el lehet érni két hónap alatt,
07:43
if you learn in small chunks every day in a way that you enjoy.
152
463280
3736
ha apránként naponta élvezettel haladunk.
07:47
And there is nothing that motivates us more
153
467040
2136
Semmi nem motivál jobban,
07:49
than our own success.
154
469200
1240
mint a sikerünk.
07:51
I vividly remember the moment
155
471120
1896
Élénken emlékszem arra a pillanatra,
07:53
when I understood the first joke in German when watching "Friends."
156
473040
3680
amikor az első viccet megértettem németül a Jóbarátokban.
07:57
I was so happy and motivated
157
477280
1856
Boldog voltam és motivált,
07:59
that I just kept on watching that day two more episodes,
158
479160
3016
ezért aznap még megnéztem két részt,
08:02
and as I kept watching,
159
482200
1736
és ahogy kitartóan néztem,
08:03
I had more and more of those moments of understanding, these little victories,
160
483960
4216
egyre többet értettem meg, apró győzelmeim voltak,
08:08
and step by step, I got to a level where I could use the language
161
488200
3456
és lépésről lépésre olyan szintre jutottam,
08:11
freely and fluently to express anything.
162
491680
2856
hogy szabadon és folyékonyan fejeztem ki magam az adott nyelven.
08:14
This is a wonderful feeling.
163
494560
1520
Ez csodálatos érzés!
08:16
I can't get enough of that feeling,
164
496800
1696
Nem győzök betelni vele,
08:18
and that's why I learn a language every two years.
165
498520
2816
és ezért tanulok kétévente új nyelvet.
08:21
So this is the whole polyglot secret.
166
501360
2056
Ez a teljes poliglott rejtély.
08:23
Find effective methods which you can use systematically
167
503440
2856
Találjunk hatékony módszert a rendszeres tanuláshoz,
08:26
over the period of some time in a way which you enjoy,
168
506320
3296
alkalmazzuk számunkra szórakoztató módon egy ideig!
08:29
and this is how polyglots learn languages within months, not years.
169
509640
3880
Így tanulnak nyelveket a poliglottak hónapok alatt évek helyett.
08:35
Now, some of you may be thinking,
170
515160
1616
Páran önök közül azt gondolhatják:
08:36
"That's all very nice to enjoy language learning,
171
516800
2336
"Jól hangzik, hogy szeretnek nyelvet tanulni,
08:39
but isn't the real secret that you polyglots
172
519160
2536
de az igazi rejtély nem abban van,
08:41
are just super talented and most of us aren't?"
173
521720
2600
hogy sokkal tehetségesebbek vagytok, mint mi többiek?"
08:45
Well, there's one thing I haven't told you about Benny and Lucas.
174
525320
3080
Egy dolgot nem említettem Bennyről és Lucasról.
08:49
Benny had 11 years of Irish Gaelic and five years of German at school.
175
529159
5817
Benny iskolában 11 évig tanulta az ír nyelvet és öt évig a németet.
08:55
He couldn't speak them at all when graduating.
176
535000
3216
Egyiket sem beszélte, amikor végzett.
08:58
Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene
177
538240
4176
21 éves koráig abban a hitben volt, hogy nincs nyelvi génje,
09:02
and he could not speak another language.
178
542440
2416
és nem tanulhat meg még egy nyelvet.
09:04
Then he started to look for his way of learning languages,
179
544880
2936
Később megkereste a megfelelő nyelvtanulási módszerét:
09:07
which was speaking to native speakers and getting feedback from them,
180
547840
3856
ez a beszélgetés és visszajelzés volt anyanyelvi környezetben,
09:11
and today Benny can easily have a conversation in 10 languages.
181
551720
3960
és Benny ma már tíz nyelven könnyedén beszélget.
09:17
Lucas tried to learn English at school for 10 years.
182
557120
3296
Lucas tíz évig próbált megtanulni angolul az iskolában.
09:20
He was one of the worst students in class.
183
560440
2616
Ő volt az egyik legrosszabb tanuló az osztályban.
09:23
His friends even made fun of him
184
563080
1616
A barátai gúnyt űztek belőle:
09:24
and gave him a Russian textbook as a joke
185
564720
2616
orosz tankönyvet adtak neki, mert meg voltak győződve,
09:27
because they thought he would never learn that language, or any language.
186
567360
3736
hogy soha nem tanulja meg a nyelvet, ahogy semelyik másikat sem.
09:31
And then Lucas started to experiment with methods,
187
571120
2376
Akkor Lucas kísérletezni kezdett a módszerekkel,
09:33
looking for his own way to learn,
188
573520
1800
hogy rátaláljon a saját tanulási stílusára,
09:36
for example, by having Skype chat conversations with strangers.
189
576520
4176
pl. Skype-on beszélgetett idegenekkel.
09:40
And after just 10 years,
190
580720
1816
Tíz év elteltével
09:42
Lucas is able to speak 11 languages fluently.
191
582560
3320
Lucas folyékonyan beszél 11 nyelven.
Úgy hangzik ez, mint valami csoda?
09:47
Does that sound like a miracle?
192
587000
1560
09:49
Well, I see such miracles every single day.
193
589440
2600
Hát ilyen csodákkal találkozom naponta.
09:52
As a language mentor,
194
592760
1336
Nyelvi mentorként
09:54
I help people learn languages by themselves,
195
594120
2416
segítek az embereknek önállóan nyelvet tanulni,
09:56
and I see this every day.
196
596560
1296
és naponta tanúja vagyok ennek.
09:57
People struggle with language learning for five, 10, even 20 years,
197
597880
4176
Küszködnek öt, tíz, akár húsz évig a nyelvtanulással,
10:02
and then they suddenly take their learning into their own hands,
198
602080
3856
aztán hirtelen törődni kezdenek a tanulásukkal,
10:05
start using materials which they enjoy, more effective methods,
199
605960
3296
szórakoztató anyagot keresnek, hatékonyabb módszereket,
10:09
or they start tracking their learning
200
609280
1816
követik a tanultakat,
10:11
so that they can appreciate their own progress,
201
611120
2936
tehát értékelhetik a haladásukat,
10:14
and that's when suddenly
202
614080
1936
és ilyenkor varázslatosan rátalálnak a nyelvérzékre,
10:16
they magically find the language talent that they were missing all their lives.
203
616040
4200
melyet egész életükben hiányoltak.
10:21
So if you've also tried to learn a language
204
621480
2176
Ha már próbáltak nyelvet tanulni,
10:23
and you gave up, thinking it's too difficult
205
623680
2416
és feladták, mert túl bonyolult,
10:26
or you don't have the language talent,
206
626120
2256
vagy mert úgysincs nyelvérzékük,
10:28
give it another try.
207
628400
1536
adjanak maguknak még egy esélyt.
10:29
Maybe you're also just one enjoyable method away
208
629960
2856
Talán csak egy megfelelően élvezhető módszernyire vannak attól,
10:32
from learning that language fluently.
209
632840
1762
hogy folyékonyan beszéljék a nyelvet.
10:34
Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
210
634960
3936
Tán csak a módszer hiányzik ahhoz, hogy poliglottak legyenek.
10:38
Thank you.
211
638920
1216
Köszönöm.
10:40
(Applause)
212
640160
4200
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7