The secrets of learning a new language | Lýdia Machová | TED

10,208,905 views ・ 2019-01-24

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Philippa Moroni Lektorat: Andreas Herzog
00:13
I love learning foreign languages.
0
13760
2896
Ich liebe es, Fremdsprachen zu lernen.
00:16
In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years,
1
16680
4056
Tatsächlich liebe ich es so sehr,
dass ich gerne alle 2 Jahre eine neue Sprache lerne.
00:20
currently working on my eighth one.
2
20760
2096
Aktuell arbeite ich an meiner achten.
00:22
When people find that out about me, they always ask me,
3
22880
2616
Wenn Leute das über mich erfahren, fragen sie immer:
00:25
"How do you do that? What's your secret?"
4
25520
2096
"Wie machst du das? Was ist dein Geheimnis?"
00:27
And to be honest, for many years, my answer would be,
5
27640
3016
Ehrlich gesagt habe ich viele Jahre lang geantwortet:
00:30
"I don't know. I simply love learning languages."
6
30680
2320
"Ich weiß nicht. Ich liebe es einfach, Sprachen zu lernen."
00:33
But people were never happy with that answer.
7
33720
2256
Die Leute sind nie zufrieden mit dieser Antwort.
00:36
They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language,
8
36000
3976
Sie wollten wissen, warum sie jahrelang eine Sprache lernen,
diese aber nie perfekt beherrschen,
00:40
never achieving fluency,
9
40000
1536
00:41
and here I come, learning one language after another.
10
41560
3056
und ich lerne eine Sprache nach der Anderen.
00:44
They wanted to know the secret of polyglots,
11
44640
2216
Sie wollten das Geheimnis von Polyglotten wissen,
00:46
people who speak a lot of languages.
12
46880
1720
von Leuten, die viele Sprachen sprechen.
00:49
And that made me wonder, too,
13
49400
1416
Da habe auch ich mich gefragt:
00:50
how do actually other polyglots do it?
14
50840
2296
Wie machen das andere Polyglotte eigentlich?
00:53
What do we have in common?
15
53160
1496
Was haben wir gemeinsam?
00:54
And what is it that enables us
16
54680
1936
Woran liegt es,
00:56
to learn languages so much faster than other people?
17
56640
2440
dass wir Sprachen so viel schneller als Andere lernen können?
00:59
I decided to meet other people like me and find that out.
18
59880
2840
Ich beschloss, andere Leute wie mich zu treffen, um das herauszufinden.
01:03
The best place to meet a lot of polyglots
19
63760
2056
Der beste Ort um viele Polyglotte zu treffen
01:05
is an event where hundreds of language lovers
20
65840
2296
ist ein Event, bei dem sich hunderte Philophile an einem Ort treffen,
01:08
meet in one place to practice their languages.
21
68160
2856
um ihre Sprachen zu üben.
01:11
There are several such polyglot events organized all around the world,
22
71040
3296
Es gibt weltweit mehrere solcher mehrsprachiger Events.
01:14
and so I decided to go there
23
74360
1376
So beschloß ich dorthin zu reisen
01:15
and ask polyglots about the methods that they use.
24
75760
2440
und Polyglotte zu fragen, welche Methoden sie verwenden.
01:19
And so I met Benny from Ireland,
25
79200
1936
Dort traf ich Benny aus Irland,
01:21
who told me that his method is to start speaking from day one.
26
81160
4160
der mir erzählte, seine Methode sei es, von Anfang an zu sprechen.
01:26
He learns a few phrases from a travel phrasebook
27
86240
2896
Er lernt ein paar Sätze aus einen Sprachführer,
trifft sich mit Muttersprachlern
01:29
and goes to meet native speakers
28
89160
1576
01:30
and starts having conversations with them right away.
29
90760
2816
und fängt direkt Gespräche mit ihnen an.
01:33
He doesn't mind making even 200 mistakes a day,
30
93600
2776
Es stört ihn nicht, wenn er über 200 Fehler am Tag macht,
01:36
because that's how he learns, based on the feedback.
31
96400
2440
denn so lernt er durch das Feedback.
01:39
And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today,
32
99480
3136
Und das Beste ist, er muss heutzutage nicht mal viel reisen,
01:42
because you can easily have conversations with native speakers
33
102640
2936
weil man über Webseiten leicht Gespräche mit Muttersprachlern
01:45
from the comfort of your living room, using websites.
34
105600
2696
aus dem Komfort des eigenen Wohnzimmers führen kann.
01:48
I also met Lucas from Brazil
35
108320
1776
Ich traf auch Lucas aus Brasilien,
01:50
who had a really interesting method to learn Russian.
36
110120
2480
der eine sehr interessante Methode hatte, Russisch zu lernen.
01:53
He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends,
37
113200
5656
Er befreundete 100 zufällige Russischsprecher auf Skype,
01:58
and then he opened a chat window with one of them
38
118880
3896
dann öffnete er ein Chatfenster zu einem von Ihnen
02:02
and wrote "Hi" in Russian.
39
122800
1440
und schrieb "Hi" auf Russisch.
02:05
And the person replied, "Hi, how are you?"
40
125000
2576
Die Person antwortete "Hallo, wie geht's?"
02:07
Lucas copied this and put it into a text window with another person,
41
127600
4456
Lucas kopierte dies und leitete es an eine andere Person weiter,
02:12
and the person replied, "I'm fine, thank you, and how are you?"
42
132080
3576
und die Person antwortete: "Mir geht's gut und dir?"
02:15
Lucas copied this back to the first person,
43
135680
2976
Lucas kopierte dies wieder in das erste Gespräch,
02:18
and in this way, he had two strangers have a conversation with each other
44
138680
3456
und so hatte er zwei Fremde, die ein Gespräch miteinander führten,
02:22
without knowing about it.
45
142160
1416
ohne es zu wissen.
02:23
(Laughter)
46
143600
1256
(Lachen)
02:24
And soon he would start typing himself,
47
144880
1896
Bald fing er selbst an zu tippen,
02:26
because he had so many of these conversations
48
146800
2136
denn er hatte so viele dieser Gespräche,
02:28
that he figured out how the Russian conversation usually starts.
49
148960
3016
dass er herausgefunden hatte,
wie ein russisches Gespräch üblicherweise beginnt.
02:32
What an ingenious method, right?
50
152000
2336
Was für eine raffinierte Methode, oder?
02:34
And then I met polyglots who always start by imitating sounds of the language,
51
154360
4496
Ich traf Polyglotte, die immer damit anfangen,
die Laute einer Sprache nachzuahmen,
02:38
and others who always learn the 500 most frequent words of the language,
52
158880
4416
und Andere, die immer die häufigsten 500 Wörter lernen,
02:43
and yet others who always start by reading about the grammar.
53
163320
3400
und noch Andere, die immer zuerst über die Grammatik lesen.
02:47
If I asked a hundred different polyglots,
54
167600
2296
Wenn ich 100 verschiedene Polyglotte fragen würde,
02:49
I heard a hundred different approaches to learning languages.
55
169920
3616
würde ich 100 verschiedene Lernwege hören.
02:53
Everybody seems to have a unique way they learn a language,
56
173560
3616
Jeder scheint seine einzigartige Art Sprachen zu lernen zu haben.
02:57
and yet we all come to the same result of speaking several languages fluently.
57
177200
3880
Dennoch kommen alle zu demselben Ergebnis: mehrere Sprachen fließend zu sprechen.
03:02
And as I was listening to these polyglots telling me about their methods,
58
182120
4296
Während diese Polyglotten mir von ihren Methoden erzählten,
03:06
it suddenly dawned on me:
59
186440
2296
dämmerte mir:
03:08
the one thing we all have in common
60
188760
3136
Was wir alle gemein haben ist,
03:11
is that we simply found ways to enjoy the language-learning process.
61
191920
5536
dass wir Wege gefunden haben, Spaß am Sprachenlernen zu haben.
03:17
All of these polyglots were talking about language learning
62
197480
2776
All diese Polyglotten erzählten vom Sprachenlernen
als ob es viel Spaß macht.
03:20
as if it was great fun.
63
200280
1256
03:21
You should have seen their faces
64
201560
1576
Sie hätten ihre Gesichter sehen sollen,
03:23
when they were showing me their colorful grammar charts
65
203160
2616
als sie mir ihre bunten Grammatiktabellen zeigten,
03:25
and their carefully handmade flash cards,
66
205800
2496
ihre sogfältig handgemachten Karteikarten,
03:28
and their statistics about learning vocabulary using apps,
67
208320
3016
und ihre Vokabellernstatistiken via Apps,
03:31
or even how they love to cook based on recipes in a foreign language.
68
211360
4200
oder gar wie sie es lieben, Rezepte aus fremdsprachigen Kochbüchern zu kochen.
03:36
All of them use different methods,
69
216680
1736
Sie alle nutzen verschiedene Methoden,
03:38
but they always make sure it's something that they personally enjoy.
70
218440
3776
aber sie stellen alle sicher,
dass es etwas ist, was ihnen selbst Spaß macht.
03:42
I realized that this is actually how I learn languages myself.
71
222240
3896
Ich realisierte, dass auch ich so meine Sprachen lerne.
03:46
When I was learning Spanish, I was bored with the text in the textbook.
72
226160
3576
Als ich Spanisch lernte, langweilte mich der Text im Lehrbuch.
03:49
I mean, who wants to read about Jose
73
229760
1736
Wer will schon über Jose lesen,
03:51
asking about the directions to the train station. Right?
74
231520
3136
der nach dem Weg zum Bahnhof fragt?
03:54
I wanted to read "Harry Potter" instead,
75
234680
2336
Ich wollte stattdessen "Harry Potter" lesen,
weil das in meiner Kindheit mein Lieblingsbuch war
03:57
because that was my favorite book as a child,
76
237040
2136
03:59
and I have read it many times.
77
239200
1656
und ich es schon oft gelesen habe.
04:00
So I got the Spanish translation of "Harry Potter" and started reading,
78
240880
3616
Also habe ich mir die spanische Fassung von "Harry Potter" besorgt
und angefangen zu lesen.
04:04
and sure enough, I didn't understand almost anything at the beginning,
79
244520
3336
Natürlich habe ich am Anfang fast nichts verstanden
04:07
but I kept on reading because I loved the book,
80
247880
2216
aber ich habe weitergelesen, weil ich das Buch liebe.
04:10
and by the end of the book, I was able to follow it almost without any problems.
81
250120
4136
Am Ende des Buchs konnte ich der Handlung fast ohne Probleme folgen.
04:14
And the same thing happened when I was learning German.
82
254280
2616
So war es auch, als ich Deutsch lernte.
04:16
I decided to watch "Friends," my favorite sitcom, in German,
83
256920
3296
Ich beschloss "Friends", meine Lieblingssendung, auf Deutsch zu schauen,
04:20
and again, at the beginning it was all just gibberish.
84
260240
3096
und wieder war es am Anfang alles Kauderwelsch.
04:23
I didn't know where one word finished and another one started,
85
263360
3176
Ich wusste nicht, wo ein Wort endete und das nächste anfing,
04:26
but I kept on watching every day because it's "Friends."
86
266560
2656
aber ich schaute täglich weiter, weil es "Friends" war.
Ich kann das in allen Sprachen anschauen. So sehr liebe ich es.
04:29
I can watch it in any language. I love it so much.
87
269240
2376
04:31
And after the second or third season,
88
271640
2016
Nach der zweiten oder dritten Staffel
04:33
seriously, the dialogue started to make sense.
89
273680
2360
fingen die Dialoge an, Sinn zu ergeben.
04:37
I only realized this after meeting other polyglots.
90
277080
3056
Das wurde mir erst bewusst, als ich andere Polyglotte traf.
04:40
We are no geniuses
91
280160
1576
Wir sind keine Genies.
04:41
and we have no shortcut to learning languages.
92
281760
2416
Wir kennen keine Abkürzungen, um Sprachen zu lernen.
04:44
We simply found ways how to enjoy the process,
93
284200
3816
Wir haben einfach Wege gefunden, den Prozess zu genießen,
04:48
how to turn language learning from a boring school subject
94
288040
3376
Sprachenlernen von einem langweiligen Schulfach
04:51
into a pleasant activity which you don't mind doing every day.
95
291440
3200
in eine angenehme Aktivität zu verwandeln, die man gerne täglich macht.
04:55
If you don't like writing words down on paper,
96
295520
2176
Wenn man nicht gerne Vokabeln auf Papier notiert,
04:57
you can always type them in an app.
97
297720
1696
kann man sie immer noch in eine App eingeben.
04:59
If you don't like listening to boring textbook material,
98
299440
2816
Wenn man ungern
langweilige Schulbuchtexte hört,
05:02
find interesting content on YouTube or in podcasts for any language.
99
302280
4296
kann man auf Youtube oder in Podcasts für jede Sprache interessante Inhalte finden.
05:06
If you're a more introverted person
100
306600
1696
Wenn man introvertiert ist
05:08
and you can't imagine speaking to native speakers right away,
101
308320
3016
und sich nicht vorstellen kann, gleich mit Muttersprachlern zu sprechen,
05:11
you can apply the method of self-talk.
102
311360
2336
kann man die "Self-Talk" Methode anwenden.
05:13
You can talk to yourself in the comfort of your room,
103
313720
2576
Man kann in seinem Zimmer mit sich selbst sprechen,
05:16
describing your plans for the weekend, how your day has been,
104
316320
2896
Wochenendpläne beschreiben, wie der Tag gelaufen ist,
05:19
or even take a random picture from your phone
105
319240
2136
oder einfach ein zufälliges Handyfoto
05:21
and describe the picture to your imaginary friend.
106
321400
3736
einem imaginären Freund beschreiben.
05:25
This is how polyglots learn languages,
107
325160
2496
So lernen Polyglotte Sprachen.
05:27
and the best news is, it's available to anyone
108
327680
2856
Das Beste daran ist, das kann jeder machen,
05:30
who is willing to take the learning into their own hands.
109
330560
2680
der gewillt ist, das Lernen selbst in die Hand zu nehmen.
Andere Polyglotte zu treffen, hat mir geholfen zu verstehen,
05:34
So meeting other polyglots helped me realize
110
334520
2096
05:36
that it is really crucial to find enjoyment
111
336640
3016
dass es entscheidend ist,
05:39
in the process of learning languages,
112
339680
2096
Freude am Sprachen lernen zu finden,
05:41
but also that joy in itself is not enough.
113
341800
3040
aber auch, das Freude allein nicht aussreicht.
05:45
If you want to achieve fluency in a foreign language,
114
345680
2736
Wenn man Sprachkompetenz in einer Fremdsprache erlangen will,
05:48
you'll also need to apply three more principles.
115
348440
2480
muss man ausserdem drei weitere Prinzipien einhalten.
05:51
First of all, you'll need effective methods.
116
351760
2600
Erstens braucht man effektive Methoden.
05:55
If you try to memorize a list of words for a test tomorrow,
117
355160
3416
Wenn man sich eine Vokabelliste für einen Test morgen einprägt,
05:58
the words will be stored in your short-term memory
118
358600
2376
werden die Vokabeln im Kurzzeitgedächtnis gespeichert
06:01
and you'll forget them after a few days.
119
361000
1905
und man vergisst sie nach wenigen Tagen.
06:03
If you, however, want to keep words long term,
120
363400
2936
Wenn man die Vokabeln jedoch langfristig lernen will,
06:06
you need to revise them in the course of a few days repeatedly
121
366360
2936
muss man sie innerhalb weniger Tage mehrmals wiederholen.
06:09
using the so-called space repetition.
122
369320
2216
Das ist die "verteilte Wiederholung".
06:11
You can use apps which are based on this system such as Anki or Memrise,
123
371560
4256
Es gibt Apps, die auf diesem System beruhen z.B. Anki oder Memrise,
06:15
or you can write lists of word in a notebook using the Goldlist method,
124
375840
3336
oder mann kann die Goldlist-Methode nutzen
und Vokabellisten in ein Heft schreiben.
06:19
which is also very popular with many polyglots.
125
379200
2696
Diese Methode ist bei vielen Polyglotten sehr beliebt.
06:21
If you're not sure which methods are effective and what is available out there,
126
381920
3736
Wenn man nicht sicher ist, welche Methoden effektiv sind und welche es gibt,
06:25
just check out polyglots' YouTube channels and websites
127
385680
3016
kann man auf Youtube die Channels und Webseiten von Polyglotten ansehen
06:28
and get inspiration from them.
128
388720
1776
und sich von ihnen inspirieren lassen.
06:30
If it works for them, it will most probably work for you too.
129
390520
2920
Wenn es für sie klappt, klappt es für einen vermutlich auch.
06:34
The third principle to follow
130
394840
1976
Das dritte Prinzip ist,
06:36
is to create a system in your learning.
131
396840
2160
ein Lernsystem zu schaffen.
06:39
We're all very busy and no one really has time to learn a language today.
132
399720
4216
Wir sind heutzutage alle sehr beschäftigt
und niemand hat wirklich Zeit, eine Sprache zu lernen.
06:43
But we can create that time if we just plan a bit ahead.
133
403960
3776
Aber wir können diese Zeit schaffen, wenn wir nur ein bisschen vorausplanen.
06:47
Can you wake up 15 minutes earlier than you normally do?
134
407760
3416
Kann man 15 Minuten früher aufstehen als gewohnt?
06:51
That would be the perfect time to revise some vocabulary.
135
411200
3296
Das wäre die perfekte Zeit, um Vokabeln zu üben.
06:54
Can you listen to a podcast on your way to work while driving?
136
414520
3736
Kann man auf dem Weg zur Arbeit einen Podcast hören?
06:58
Well, that would be great to get some listening experience.
137
418280
3456
Das wäre großartig, um eine Hörerfahrung einzuschieben.
07:01
There are so many things we can do without even planning that extra time,
138
421760
3456
Es gibt viele Dinge, die man tun kann, ohne diese extra Zeit einzuplanen,
07:05
such as listening to podcasts on our way to work
139
425240
2656
z. B. Podcasts auf dem Arbeitsweg hören
07:07
or doing our household chores.
140
427920
1656
oder während der Hausarbeit.
07:09
The important thing is to create a plan in the learning.
141
429600
3296
Das Wichtige ist einen Lernplan zu schaffen.
07:12
"I will practice speaking every Tuesday and Thursday
142
432920
2496
"Ich werde jeden Dienstag und Donnerstag
07:15
with a friend for 20 minutes.
143
435440
2056
mit einem Freund 20 Min Sprechen üben.
07:17
I will listen to a YouTube video while having breakfast."
144
437520
4416
Ich werde währen des Frühstücks ein YouTube Video anhören."
07:21
If you create a system in your learning,
145
441960
2136
Wenn man ein Lernsystem schafft,
07:24
you don't need to find that extra time,
146
444120
1896
braucht man nicht extra Zeit finden,
07:26
because it will become a part of your everyday life.
147
446040
2440
denn es wird ein Teil des Alltags.
07:29
And finally, if you want to learn a language fluently,
148
449880
3216
Und schließlich braucht man um Sprachkompetenz zu bekommen,
07:33
you need also a bit of patience.
149
453120
2720
auch ein bisschen Geduld.
07:36
It's not possible to learn a language within two months,
150
456600
2736
Es ist nicht möglich, eine Sprache in zwei Monaten zu lernen,
07:39
but it's definitely possible to make a visible improvement in two months,
151
459360
3896
aber es ist definitiv möglich, sich inneralb von zwei Monaten
wesentlich zu verbessern,
07:43
if you learn in small chunks every day in a way that you enjoy.
152
463280
3736
wenn man täglich, in kleinen Schritten und mit Freude lernt.
07:47
And there is nothing that motivates us more
153
467040
2136
Es gibt nichts, was uns mehr motiviert
07:49
than our own success.
154
469200
1240
als unser eigener Erfolg.
07:51
I vividly remember the moment
155
471120
1896
Ich erinnere mich lebhaft an den Moment,
07:53
when I understood the first joke in German when watching "Friends."
156
473040
3680
als ich den ersten Witz auf Deutsch verstand, als ich "Friends" schaute.
07:57
I was so happy and motivated
157
477280
1856
Ich war so froh und motiviert,
07:59
that I just kept on watching that day two more episodes,
158
479160
3016
dass ich an dem Tag noch zwei Episoden ansah
08:02
and as I kept watching,
159
482200
1736
und als ich weiterschaute,
08:03
I had more and more of those moments of understanding, these little victories,
160
483960
4216
häuften sich solche Momente des Verstehens, diese kleinen Siege.
08:08
and step by step, I got to a level where I could use the language
161
488200
3456
Schritt für Schritt kam ich auf ein Niveau, auf dem ich die Sprache
08:11
freely and fluently to express anything.
162
491680
2856
frei und flüssig anwenden konnte, um alles Mögliche auszudrücken.
08:14
This is a wonderful feeling.
163
494560
1520
Das ist ein wunderbares Gefühl.
08:16
I can't get enough of that feeling,
164
496800
1696
Ich bekomme davon nie genug
08:18
and that's why I learn a language every two years.
165
498520
2816
und deshalb lerne ich alle zwei Jahre eine neue Sprache.
08:21
So this is the whole polyglot secret.
166
501360
2056
Das ist das ganze polyglotte Geheimnis.
08:23
Find effective methods which you can use systematically
167
503440
2856
Man muss effektive Methoden finden, die man systematisch,
08:26
over the period of some time in a way which you enjoy,
168
506320
3296
über eine gewisse Zeit, mit Freude anwendet.
08:29
and this is how polyglots learn languages within months, not years.
169
509640
3880
So lernen Polyglotte Sprachen in Monaten, nicht Jahren.
08:35
Now, some of you may be thinking,
170
515160
1616
Manche werden jetzt denken,
08:36
"That's all very nice to enjoy language learning,
171
516800
2336
"Das ist ja ganz nett, Freude am Sprachenlernen zu finden,
08:39
but isn't the real secret that you polyglots
172
519160
2536
aber ist das wahre Geheimnis nicht,
08:41
are just super talented and most of us aren't?"
173
521720
2600
dass ihr Polyglotte super talentiert seid und die meisten von uns nicht?"
08:45
Well, there's one thing I haven't told you about Benny and Lucas.
174
525320
3080
Es gibt eine Sache, die ich nicht über Benny und Lucas erzählt habe.
08:49
Benny had 11 years of Irish Gaelic and five years of German at school.
175
529159
5817
Benny hatte 11 Jahre Irisch-Gälisch und 5 Jahre Deutsch in der Schule.
08:55
He couldn't speak them at all when graduating.
176
535000
3216
Als er die Schule abschloss, konnte er sie kaum sprechen.
08:58
Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene
177
538240
4176
Bis er 21 war, dachte er, er habe nicht das Sprachen-Gen
09:02
and he could not speak another language.
178
542440
2416
und er könne keine Fremdsprache sprechen.
09:04
Then he started to look for his way of learning languages,
179
544880
2936
Dann begann er, nach einem eigenen Weg, Sprachen zu lernen, zu suchen.
09:07
which was speaking to native speakers and getting feedback from them,
180
547840
3856
Dieser war, mit Muttersprachlern zu sprechen
und Feedback von diesen zu bekommen.
09:11
and today Benny can easily have a conversation in 10 languages.
181
551720
3960
Heute kann Benny locker in 10 Sprachen ein Gespräch führen.
09:17
Lucas tried to learn English at school for 10 years.
182
557120
3296
Lucas versuchte in der Schule 10 Jahre lang Englisch zu lernen.
09:20
He was one of the worst students in class.
183
560440
2616
Er war der Schlechteste in seiner Klasse.
09:23
His friends even made fun of him
184
563080
1616
Seine Freunde lachten ihn aus
09:24
and gave him a Russian textbook as a joke
185
564720
2616
und gaben ihm ein Russischbuch als Scherz,
09:27
because they thought he would never learn that language, or any language.
186
567360
3736
weil sie dachten, er könne niemals diese oder eine andere Sprache lernen.
09:31
And then Lucas started to experiment with methods,
187
571120
2376
Dann fing Lucas an, neue Methoden auszuprobieren,
09:33
looking for his own way to learn,
188
573520
1800
auf der Suche nach einer für ihn passenden,
09:36
for example, by having Skype chat conversations with strangers.
189
576520
4176
z. B. Skype Chats mit Fremden.
09:40
And after just 10 years,
190
580720
1816
Nach nur 10 Jahren
09:42
Lucas is able to speak 11 languages fluently.
191
582560
3320
spricht Lukas 11 Sprachen fließend.
09:47
Does that sound like a miracle?
192
587000
1560
Klingt das nach einem Wunder?
09:49
Well, I see such miracles every single day.
193
589440
2600
Nun, ich sehe solche Wunder jeden Tag.
09:52
As a language mentor,
194
592760
1336
Als Sprachmentor helfe ich Leuten,
09:54
I help people learn languages by themselves,
195
594120
2416
Sprachen selbstständig zu lernen,
09:56
and I see this every day.
196
596560
1296
und ich sehe das täglich.
09:57
People struggle with language learning for five, 10, even 20 years,
197
597880
4176
Leute kämpfen 5, 10, sogar 20 Jahre mit dem Sprachenlernen
10:02
and then they suddenly take their learning into their own hands,
198
602080
3856
und dann nehmen sie plötzlich selbst das Lernen in die Hand,
10:05
start using materials which they enjoy, more effective methods,
199
605960
3296
nutzen Materialien, die ihnen gefallen, effektivere Methoden
oder sie beginnen ihren Lernprozess zu verfolgen,
10:09
or they start tracking their learning
200
609280
1816
10:11
so that they can appreciate their own progress,
201
611120
2936
so dass sie ihren eigenen Fortschritt sehen können,
10:14
and that's when suddenly
202
614080
1936
und dann plötzlich
10:16
they magically find the language talent that they were missing all their lives.
203
616040
4200
finden sie wie durch Zauberei
das Sprachtalent, welches sie ihr Leben lang gesucht hatten.
10:21
So if you've also tried to learn a language
204
621480
2176
Falls Sie also auch versucht haben, eine Sprache zu lernen
10:23
and you gave up, thinking it's too difficult
205
623680
2416
und aufgegeben haben, weil Sie dachten, es ist zu schwer
10:26
or you don't have the language talent,
206
626120
2256
oder Sie sind nicht talentiert,
10:28
give it another try.
207
628400
1536
versuchen Sie es nochmal.
10:29
Maybe you're also just one enjoyable method away
208
629960
2856
Vielleicht sind Sie ebenfalls nur eine unterhaltsame Methode.
10:32
from learning that language fluently.
209
632840
1762
von ihrer gewünschten Sprachkompetenz entfernt.
10:34
Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
210
634960
3936
Vielleicht sind Sie nur eine Methode von einem Polyglotten entfernt.
10:38
Thank you.
211
638920
1216
Danke.
10:40
(Applause)
212
640160
4200
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7