The secrets of learning a new language | Lýdia Machová | TED

10,208,905 views ・ 2019-01-24

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Saeed Mohammad المدقّق: Sameeha Atout
00:13
I love learning foreign languages.
0
13760
2896
أنا أحب تعلم اللغات الأجنبية.
00:16
In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years,
1
16680
4056
في الواقع، إنني أعشق تعلم اللغات حتى أنني أحب تعلم لغة جديدة كل عامين،
00:20
currently working on my eighth one.
2
20760
2096
في الوقت الحالي أتعلم لغتي الثامنة.
00:22
When people find that out about me, they always ask me,
3
22880
2616
عندما يعلم الناس بأمري، يسألونني دائمًا،
00:25
"How do you do that? What's your secret?"
4
25520
2096
"كيف تفعلين ذلك؟ ما هو سرك في ذلك؟"
00:27
And to be honest, for many years, my answer would be,
5
27640
3016
وبصراحة، لمدة من الزمن، فإن إجابتي كانت،
00:30
"I don't know. I simply love learning languages."
6
30680
2320
"لا أدري. أنا أعشق تعلم اللغات ببساطة."
00:33
But people were never happy with that answer.
7
33720
2256
لكن هذه الإجابة لم تكن تعجبهم.
00:36
They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language,
8
36000
3976
فهم يرغبون أن يعرفوا لماذا يمضون سنوات في محاولة تعلم لغة واحدة،
00:40
never achieving fluency,
9
40000
1536
ولا يصلون لمرحلة الطلاقة حتى،
00:41
and here I come, learning one language after another.
10
41560
3056
وأنا هنا، أتعلم لغة جديدة بعد أخرى.
00:44
They wanted to know the secret of polyglots,
11
44640
2216
يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات،
00:46
people who speak a lot of languages.
12
46880
1720
الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات.
00:49
And that made me wonder, too,
13
49400
1416
ما جعلني أتساءل أنا أيضًا،
00:50
how do actually other polyglots do it?
14
50840
2296
كيف يقوم متعددي اللغات الآخرين بذلك؟
00:53
What do we have in common?
15
53160
1496
ما هو الرابط الذي يجمعنا؟
00:54
And what is it that enables us
16
54680
1936
وما الذي يجعلنا قادرين
00:56
to learn languages so much faster than other people?
17
56640
2440
على تعلم اللغات بصورة أسرع من الآخرين؟
00:59
I decided to meet other people like me and find that out.
18
59880
2840
لذا قررت أن ألتقي بأشخاص مثلي لأكتشف السر.
01:03
The best place to meet a lot of polyglots
19
63760
2056
إن أفضل مكان لمقابلة متعددي اللغات
01:05
is an event where hundreds of language lovers
20
65840
2296
هو حدث يجمع مئات من محبي اللغات
01:08
meet in one place to practice their languages.
21
68160
2856
في مكان واحد لممارسة لغاتهم.
01:11
There are several such polyglot events organized all around the world,
22
71040
3296
تنظم العديد من الاحتفالات الخاصة بمتعددي اللغات حول العالم،
01:14
and so I decided to go there
23
74360
1376
فقررت أن أذهب إلى هناك
01:15
and ask polyglots about the methods that they use.
24
75760
2440
وأسأل متعددي اللغات عن الطرق التي يستخدمونها.
01:19
And so I met Benny from Ireland,
25
79200
1936
قابلت هناك (بيني) من إيرلندا،
01:21
who told me that his method is to start speaking from day one.
26
81160
4160
الذي أخبرني أن منهجه يقوم على ممارسة مهارة المحادثة من اليوم الأول.
01:26
He learns a few phrases from a travel phrasebook
27
86240
2896
يتعلم عبارات بسيطة من كتاب السفر
01:29
and goes to meet native speakers
28
89160
1576
ثم يقابل متحدثي اللغة الأصليين
01:30
and starts having conversations with them right away.
29
90760
2816
ويبدأ في الحديث معهم مباشرة.
01:33
He doesn't mind making even 200 mistakes a day,
30
93600
2776
لا يأبه أن يرتكب مئتا خطأ في اليوم،
01:36
because that's how he learns, based on the feedback.
31
96400
2440
لأن يتعلم هكذا، معتمدًا على التغذية الراجعة.
01:39
And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today,
32
99480
3136
وأفضل ما في الأمر، أنه ليس بحاجة حتى للسفر كثيرًا هذه الأيام،
01:42
because you can easily have conversations with native speakers
33
102640
2936
لأنه يمكنك بسهولة إجراء محادثة مع ناطقي اللغات الأصليين
01:45
from the comfort of your living room, using websites.
34
105600
2696
من داخل غرفة جلوسك المريحة، عبر مواقع الإنترنت.
01:48
I also met Lucas from Brazil
35
108320
1776
قابلتُ أيضًا (لوكاس) من البرازيل
01:50
who had a really interesting method to learn Russian.
36
110120
2480
والذي امتلك منهجًا مشوقًا لتعلم اللغة الروسية.
01:53
He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends,
37
113200
5656
قام ببساطة بإضافة مئة شخص من متحدثي اللغة الروسية بشكل عشوائي في السكايب كأصدقاء،
01:58
and then he opened a chat window with one of them
38
118880
3896
ومن ثم فتح نافذة دردشة مع أحدهم
02:02
and wrote "Hi" in Russian.
39
122800
1440
وكتب "مرحبًا" باللغة الروسية.
02:05
And the person replied, "Hi, how are you?"
40
125000
2576
فرد الشخص الآخر، "مرحبًا، كيف حالك؟"
02:07
Lucas copied this and put it into a text window with another person,
41
127600
4456
نسخ لوكاس هذه العبارة ووضعها في نافذة للدردشة مع شخص آخر،
02:12
and the person replied, "I'm fine, thank you, and how are you?"
42
132080
3576
فرد الشخص: "أنا بخير، شكرًا لك، كيف حالك أنت؟"
02:15
Lucas copied this back to the first person,
43
135680
2976
فنسخ (لوكاس) تلك العبارة ورد بها على الشخص الأول،
02:18
and in this way, he had two strangers have a conversation with each other
44
138680
3456
وبهذه الطريقة، جعل شخصين غريبين يتحدثان معًا
02:22
without knowing about it.
45
142160
1416
دون أن يعرفا ذلك.
02:23
(Laughter)
46
143600
1256
(ضحك)
02:24
And soon he would start typing himself,
47
144880
1896
وبعد مدة قصيرة بدأ يكتب بنفسه،
02:26
because he had so many of these conversations
48
146800
2136
لأنه أجرى العديد من تلك المحادثات
02:28
that he figured out how the Russian conversation usually starts.
49
148960
3016
وأدرك كيف تبدأ المحادثة في اللغة الروسية عادة.
02:32
What an ingenious method, right?
50
152000
2336
يا لها من طريقة ذكية، أليس كذلك؟
02:34
And then I met polyglots who always start by imitating sounds of the language,
51
154360
4496
ومن ثم قابلت متعددي اللغات الذين يبدؤون بتقليد أصوات اللغة،
02:38
and others who always learn the 500 most frequent words of the language,
52
158880
4416
وآخرون يتعلمون أكثر 500 كلمة منتشرة في اللغة التي يتعلمونها،
02:43
and yet others who always start by reading about the grammar.
53
163320
3400
وغيرهم من يبدؤون بتعلم القواعد.
02:47
If I asked a hundred different polyglots,
54
167600
2296
لو أني سألت مئة شخص مختلف من متعددي اللغات،
02:49
I heard a hundred different approaches to learning languages.
55
169920
3616
لسمعت مئة منهج مختلف لتعلم اللغات.
02:53
Everybody seems to have a unique way they learn a language,
56
173560
3616
يبدو أن كل شخص يملك منهجًا فريدًا لتعلم اللغات،
02:57
and yet we all come to the same result of speaking several languages fluently.
57
177200
3880
ومع ذلك نصل لنفس النتيجة ونتحدث عدة لغات بطلاقة.
03:02
And as I was listening to these polyglots telling me about their methods,
58
182120
4296
وبينما أنا أستمع لمتعددي اللغات هؤلاء وهم يطلعوني على طرقهم،
03:06
it suddenly dawned on me:
59
186440
2296
اتضح لي فجأةً أن:
03:08
the one thing we all have in common
60
188760
3136
الأمر الذي يجمعنا
03:11
is that we simply found ways to enjoy the language-learning process.
61
191920
5536
هو أننا وجدنا طرقًا عدة للاستمتاع بعملية تعلم اللغة.
03:17
All of these polyglots were talking about language learning
62
197480
2776
جميع متعددي اللغات يتحدثون عن تعلم اللغات كما لو أنها
03:20
as if it was great fun.
63
200280
1256
مصدر متعة كبير لهم.
03:21
You should have seen their faces
64
201560
1576
كان عليكم رؤية وجوههم
03:23
when they were showing me their colorful grammar charts
65
203160
2616
عندما عرضوا عليّ جداولهم الملونة لقواعد اللغة
03:25
and their carefully handmade flash cards,
66
205800
2496
وبطاقات تعلمهم المُصممة يديويًا بإتقان،
03:28
and their statistics about learning vocabulary using apps,
67
208320
3016
واحصائياتهم الخاصة عن تعلم المفردات باستخدام التطبيقات،
03:31
or even how they love to cook based on recipes in a foreign language.
68
211360
4200
أو حتى حبهم للطبخ باستخدام وصفات بلغة أجنبية.
03:36
All of them use different methods,
69
216680
1736
جميعهم استخدموا طرقًا مختلفة،
03:38
but they always make sure it's something that they personally enjoy.
70
218440
3776
لكنهم كانوا يحرصون دائمًا على أن يستمتعوا بالطريقة الخاصة بهم.
03:42
I realized that this is actually how I learn languages myself.
71
222240
3896
في الواقع أدركت أن هذه هي طريقتي التي تعلمت بها أيضًا اللغات.
03:46
When I was learning Spanish, I was bored with the text in the textbook.
72
226160
3576
عندما كنت أتعلم اللغة الأسبانية، انتابني الملل من نص في كتاب مدرسي.
03:49
I mean, who wants to read about Jose
73
229760
1736
أعني، من يود أن يقرأ عن (جوزيه)
03:51
asking about the directions to the train station. Right?
74
231520
3136
وهو يسأل عن الاتجاهات إلى محطة القطار. أليس كذلك؟
03:54
I wanted to read "Harry Potter" instead,
75
234680
2336
أردت أن أقرأ (هاري بوتر) بدلًا من ذلك،
03:57
because that was my favorite book as a child,
76
237040
2136
لأنه كان كتابي المفضل في طفولتي،
03:59
and I have read it many times.
77
239200
1656
وقد قرأته مرات عديدة.
04:00
So I got the Spanish translation of "Harry Potter" and started reading,
78
240880
3616
لذا حصلت على الكتاب بترجمته الإسبانية وبدأت بقراءته،
04:04
and sure enough, I didn't understand almost anything at the beginning,
79
244520
3336
وبالتأكيد، لم أفهم شيئًا تقريبًا في البداية.
04:07
but I kept on reading because I loved the book,
80
247880
2216
لكنني واصلت القراءة لأنني أحب الكتاب،
04:10
and by the end of the book, I was able to follow it almost without any problems.
81
250120
4136
ومع نهايته، كنت قادرة تقريبًا على القراءة دون أي مشكلة.
04:14
And the same thing happened when I was learning German.
82
254280
2616
ونفس الشيء حدث عندما كنتُ أتعلم اللغة الألمانية.
04:16
I decided to watch "Friends," my favorite sitcom, in German,
83
256920
3296
قررت مشاهدة مسلسل (الأصدقاء) الهزلي، باللغة الألمانية،
04:20
and again, at the beginning it was all just gibberish.
84
260240
3096
ومجددًا، في البداية كان مجرد ثرثرة غير مفهومة.
04:23
I didn't know where one word finished and another one started,
85
263360
3176
لم أدرِ أين تنتهي الكلمة وأين تبدأ الأخرى،
04:26
but I kept on watching every day because it's "Friends."
86
266560
2656
لكني واصلت المشاهدة يوميًا لأنه برنامج "الأصدقاء".
04:29
I can watch it in any language. I love it so much.
87
269240
2376
يمكنني مشاهدته بأي لغة لأنني أحبه بشغف.
04:31
And after the second or third season,
88
271640
2016
بعد الموسم الثاني أو الثالث،
04:33
seriously, the dialogue started to make sense.
89
273680
2360
جديًا، بدأتُ أفهم الحوار.
04:37
I only realized this after meeting other polyglots.
90
277080
3056
أدركت ذلك فقط بعد أن قابلت متعددي اللغات الآخرين.
04:40
We are no geniuses
91
280160
1576
نحن لسنا عباقرة.
04:41
and we have no shortcut to learning languages.
92
281760
2416
ليست لدينا طرق مختصرة لتعلم اللغات.
04:44
We simply found ways how to enjoy the process,
93
284200
3816
ببساطة وجدنا طرقًا مختلفة لنستمتع بعملية التعلم،
04:48
how to turn language learning from a boring school subject
94
288040
3376
حولنا عملية تعلم اللغة من مواضيع المدرسة المملة
04:51
into a pleasant activity which you don't mind doing every day.
95
291440
3200
إلى نشاط مرح لن تمانع من القيام به يوميًا.
04:55
If you don't like writing words down on paper,
96
295520
2176
إذا كنت لا تحب كتابة الكلمات على الورق،
04:57
you can always type them in an app.
97
297720
1696
فيمكنك طباعة الحروف على التطبيقات
04:59
If you don't like listening to boring textbook material,
98
299440
2816
إذا كنت لا تحب الاستماع إلى مواد الكتب المدرسية المملة،
05:02
find interesting content on YouTube or in podcasts for any language.
99
302280
4296
فاعثر على محتوى يثير اهتمامك على اليوتيوب أو في ملف صوتي لأي لغة.
05:06
If you're a more introverted person
100
306600
1696
إن كنت شخصًا انطوائيًا
05:08
and you can't imagine speaking to native speakers right away,
101
308320
3016
ولا يمكنك التحدث إلى متحدثي اللغة الأصليين مباشرة،
05:11
you can apply the method of self-talk.
102
311360
2336
يمكنك استخدام طريقة التحدث الذاتي.
05:13
You can talk to yourself in the comfort of your room,
103
313720
2576
يمكنك أن تتحدث إلى نفسك وأنت داخل غرفتك،
05:16
describing your plans for the weekend, how your day has been,
104
316320
2896
وتصف خططك لعطلة نهاية الأسبوع،
05:19
or even take a random picture from your phone
105
319240
2136
أو حتى أن تأخذ صورة عشوائية من هاتفك
05:21
and describe the picture to your imaginary friend.
106
321400
3736
وتصفها لصديقك المتخيَل.
05:25
This is how polyglots learn languages,
107
325160
2496
هذه هي الطريقة التي يتعلم بها متعددي اللغات،
05:27
and the best news is, it's available to anyone
108
327680
2856
والخبر السار أنها طريقة متاحة للجميع
05:30
who is willing to take the learning into their own hands.
109
330560
2680
ممن هم على استعداد لتعلم اللغات بأنفسهم.
05:34
So meeting other polyglots helped me realize
110
334520
2096
إن مقابلة متعددي اللغات ساعدتني لأدرك
05:36
that it is really crucial to find enjoyment
111
336640
3016
أن الاستمتاع أمر جوهري
05:39
in the process of learning languages,
112
339680
2096
في عملية تعلم اللغات،
05:41
but also that joy in itself is not enough.
113
341800
3040
إلا أن الاستمتاع بحد ذاته ليس كافيًا.
05:45
If you want to achieve fluency in a foreign language,
114
345680
2736
إذا أردت تحدث لغة أجنبية بطلاقة،
05:48
you'll also need to apply three more principles.
115
348440
2480
فعليك بتطبيق 3 مبادئ أخرى:
05:51
First of all, you'll need effective methods.
116
351760
2600
أولها: عليك أن تتعلم طرقًا فعالة.
05:55
If you try to memorize a list of words for a test tomorrow,
117
355160
3416
إذا أردت تذكر مجموعة من الكلمات لاختبار الغدٍ،
05:58
the words will be stored in your short-term memory
118
358600
2376
ستُحفظ الكلمات في الذاكرة قصيرة المدى
06:01
and you'll forget them after a few days.
119
361000
1905
وسوف تنساهم بعد أيام قليلة.
06:03
If you, however, want to keep words long term,
120
363400
2936
لكن إن أردت حفظ الكلمات لمدة طويلة،
06:06
you need to revise them in the course of a few days repeatedly
121
366360
2936
فعليك مراجعتهم على مدار الأيام بشكل متكرر
06:09
using the so-called space repetition.
122
369320
2216
باستخدام ما يسمى بالتكرار المكاني.
06:11
You can use apps which are based on this system such as Anki or Memrise,
123
371560
4256
يمكنك استخدام التطبيقات التي تعتمد على هذه العمليات مثل Anki أوMemrise،
06:15
or you can write lists of word in a notebook using the Goldlist method,
124
375840
3336
أو بإمكانك كتابة مجموعة من الكلمات في مفكرة باستخدام طريقة Goldlist،
06:19
which is also very popular with many polyglots.
125
379200
2696
والتي هي طريقة شائعة للعديد من متعددي اللغات.
06:21
If you're not sure which methods are effective and what is available out there,
126
381920
3736
إن لم تكن متأكدًا من الطرق الفعالة معك أو لا تعرف ما هو المتوفر،
06:25
just check out polyglots' YouTube channels and websites
127
385680
3016
ابحث فقط عن قنوات اليوتيوب ومواقع الإنترنت الخاصة بمتعددي اللغات
06:28
and get inspiration from them.
128
388720
1776
واحصل على الإلهام منهم.
06:30
If it works for them, it will most probably work for you too.
129
390520
2920
إذا نجحت تلك الطرق معهم، فربما ستنجح معك أيضًا.
06:34
The third principle to follow
130
394840
1976
المبدأ الثالث الذي عليك اتباعه
06:36
is to create a system in your learning.
131
396840
2160
أن تملك برنامجًا خاصًا بعملية التعلم.
06:39
We're all very busy and no one really has time to learn a language today.
132
399720
4216
جميعنا مشغولون لا أحد لديه الوقت ليتعلم لغة جديدة.
06:43
But we can create that time if we just plan a bit ahead.
133
403960
3776
لكن بإمكاننا إيجاد ذلك الوقت إن خططنا لذلك مسبقًا.
06:47
Can you wake up 15 minutes earlier than you normally do?
134
407760
3416
هل يمكنك الاستيقاظ قبل موعدك المعتاد ب 15 دقيقة؟
06:51
That would be the perfect time to revise some vocabulary.
135
411200
3296
سيكون ذلك وقتًا مناسبًا لتراجع فيه بعض الكلمات.
06:54
Can you listen to a podcast on your way to work while driving?
136
414520
3736
هل يمكنك الاستماع لملف صوتي وأنت في طريقك إلى العمل بينما تقود سيارتك؟
06:58
Well, that would be great to get some listening experience.
137
418280
3456
حسنًا، هذا سيكون هذا رائعًا لتتدرب على مهارة الاستماع.
07:01
There are so many things we can do without even planning that extra time,
138
421760
3456
هناك العديد من الأشياء التي يمكننا القيام بها دون الحاجة إلى وقت فائض،
07:05
such as listening to podcasts on our way to work
139
425240
2656
كالاستماع إلى ملفات صوتية وأنت في طريقك إلى العمل.
07:07
or doing our household chores.
140
427920
1656
أو أثناء قيامك بالأعمال المنزلية.
07:09
The important thing is to create a plan in the learning.
141
429600
3296
الأمر المهم هو أن تضع خطة لعملية التعلم.
07:12
"I will practice speaking every Tuesday and Thursday
142
432920
2496
"سأمارس مهارة التحدث كل خميس وثلاثاء
07:15
with a friend for 20 minutes.
143
435440
2056
مع صديق لمدة 20 دقيقة.
07:17
I will listen to a YouTube video while having breakfast."
144
437520
4416
سأستمع إلى فيديو في اليوتيوب بينما أتناول فطوري."
07:21
If you create a system in your learning,
145
441960
2136
لو وضعت خطة لعملية التعلم،
07:24
you don't need to find that extra time,
146
444120
1896
لن تحتاج إلى إيجاد المزيد من الوقت،
07:26
because it will become a part of your everyday life.
147
446040
2440
لأن ذلك سيصبح جزءًا من حياتك اليومية.
07:29
And finally, if you want to learn a language fluently,
148
449880
3216
وأخيرًا، إن أردت تعلم لغة بطلاقة،
07:33
you need also a bit of patience.
149
453120
2720
عليك أن تتحلى بالقليل من الصبر.
07:36
It's not possible to learn a language within two months,
150
456600
2736
من غير الممكن أن تتعلم لغة في شهرين،
07:39
but it's definitely possible to make a visible improvement in two months,
151
459360
3896
لكن بكل تأكيد يمكنك تحقيق تقدم ملموس خلال شهرين،
07:43
if you learn in small chunks every day in a way that you enjoy.
152
463280
3736
لو كنت تتعلم بمقدار ضئيل يوميًا وبالطريقة التي تستمتع بها.
07:47
And there is nothing that motivates us more
153
467040
2136
ولا شيء يحفزنا أكثر
07:49
than our own success.
154
469200
1240
من نجاحنا الشخصي.
07:51
I vividly remember the moment
155
471120
1896
أتذكر بوضوح اللحظة التي
07:53
when I understood the first joke in German when watching "Friends."
156
473040
3680
فهمت فيها لأول مرة مزحة باللغة الألمانية عندما كنت أشاهد برنامج "الأصدقاء".
07:57
I was so happy and motivated
157
477280
1856
كنت سعيدة ومتحفزة جدًا
07:59
that I just kept on watching that day two more episodes,
158
479160
3016
حتى أنني شاهدت حلقتين متتاليتين ذلك اليوم،
08:02
and as I kept watching,
159
482200
1736
وباستمراري في المشاهدة،
08:03
I had more and more of those moments of understanding, these little victories,
160
483960
4216
حصلت على المزيد والمزيد من لحظات الفهم تلك، هذه الانتصارات الصغيرة،
08:08
and step by step, I got to a level where I could use the language
161
488200
3456
وتدريجيًا، وصلت إلى مرحلة يمكنني فيها استخدام اللغة
08:11
freely and fluently to express anything.
162
491680
2856
بحرية وطلاقة للتعبير عن أي شيء.
08:14
This is a wonderful feeling.
163
494560
1520
هذا شعور رائع.
08:16
I can't get enough of that feeling,
164
496800
1696
لا يمكنني الاكتفاء من ذلك الشعور،
08:18
and that's why I learn a language every two years.
165
498520
2816
وهذا سبب تعلمي لغة جديدة كل سنتين.
08:21
So this is the whole polyglot secret.
166
501360
2056
إذًا هذا هو سر متعددي اللغات.
08:23
Find effective methods which you can use systematically
167
503440
2856
جد طرق فعالة تستطيع استخدامها بشكل منظم
08:26
over the period of some time in a way which you enjoy,
168
506320
3296
لمدة من الزمن بطريقة تستمتع بها،
08:29
and this is how polyglots learn languages within months, not years.
169
509640
3880
وهذه هي الكيفية التي يتعلم بها متعددي اللغات اللغاتَ في شهور، وليس في سنين.
08:35
Now, some of you may be thinking,
170
515160
1616
الآن، قد يفكر بعضكم،
08:36
"That's all very nice to enjoy language learning,
171
516800
2336
"كل هذا رائع الاستمتاع بتعلم اللغات،
08:39
but isn't the real secret that you polyglots
172
519160
2536
لكن ألا يكمن السر الحقيقي لمتعددي اللغات
08:41
are just super talented and most of us aren't?"
173
521720
2600
بكونهم أناسًا خارقين ونحن لسنا كذلك؟"
08:45
Well, there's one thing I haven't told you about Benny and Lucas.
174
525320
3080
حسنًا، هناك شيء لم أخبركم عنه بشأن (بيني) و(لوكاس).
08:49
Benny had 11 years of Irish Gaelic and five years of German at school.
175
529159
5817
قضى (بيني) 11 عامًا في تعلم الإيرلندية و5 أعوام في تعلم الألمانية في المدرسة.
08:55
He couldn't speak them at all when graduating.
176
535000
3216
لكنه لم يستطع تحدث أي منهما إطلاقًا بعد التخرج.
08:58
Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene
177
538240
4176
وبقي هكذا حتى عمر ال21، أعتقد أنه لا يملك جين اللغة
09:02
and he could not speak another language.
178
542440
2416
وأنه لا يستطيع تحدث لغة أخرى.
09:04
Then he started to look for his way of learning languages,
179
544880
2936
لكن عندما بدأ بالبحث عن طريقته الخاصة في تعلم اللغات،
09:07
which was speaking to native speakers and getting feedback from them,
180
547840
3856
والتي هي التحدث إلى أصحاب اللغة الأصليين والحصول على تغذيتهم الراجعة،
09:11
and today Benny can easily have a conversation in 10 languages.
181
551720
3960
أصبح يتحدث (بيني) اليوم 10 لغات بكل سهولة.
09:17
Lucas tried to learn English at school for 10 years.
182
557120
3296
حاول (لوكاس) تعلم الإنجليزية لمدة 10 سنوات في المدرسة.
09:20
He was one of the worst students in class.
183
560440
2616
كان من أسوأ الطلاب في الصف.
09:23
His friends even made fun of him
184
563080
1616
حتى أن أصدقاءه كانوا يسخرون منه
09:24
and gave him a Russian textbook as a joke
185
564720
2616
ويعطونه كتاب باللغة الروسية كمزحة
09:27
because they thought he would never learn that language, or any language.
186
567360
3736
لأنهم كانوا يعتقدون أنه لا يمكنه تعلم تلك اللغة، أو أي لغة.
09:31
And then Lucas started to experiment with methods,
187
571120
2376
لكن (لوكاس) بدأ في تجريب أساليبه الخاصة،
09:33
looking for his own way to learn,
188
573520
1800
باحثُا عن أسلوب يميزه في تعلم اللغة،
09:36
for example, by having Skype chat conversations with strangers.
189
576520
4176
مثلًا، من خلال الدردشة عبر سكايب من الغرباء.
09:40
And after just 10 years,
190
580720
1816
وبعد 10 سنوات فقط،
09:42
Lucas is able to speak 11 languages fluently.
191
582560
3320
أصبح (لوكاس) قادرًا على تحدث 11 لغة بطلافة.
09:47
Does that sound like a miracle?
192
587000
1560
ألا تبدو هذه كمعجزة؟
09:49
Well, I see such miracles every single day.
193
589440
2600
حسنًا أرى العديد من المعجزات يوميًا.
09:52
As a language mentor,
194
592760
1336
كمعلمة لغة،
09:54
I help people learn languages by themselves,
195
594120
2416
أساعد الناس على أن يتعلموا اللغات بأنفسهم،
09:56
and I see this every day.
196
596560
1296
وأرى ذلك كل يوم.
09:57
People struggle with language learning for five, 10, even 20 years,
197
597880
4176
يصارع الناس في تعلم لغة ما لمدة 5 أو 10 أو حتى 20 سنة،
10:02
and then they suddenly take their learning into their own hands,
198
602080
3856
ومن ثم فجأةً يستقلون في عملية التعلم،
10:05
start using materials which they enjoy, more effective methods,
199
605960
3296
ويبدؤون باستخدام الطرق التي يستمتعون بها، الطرق الفعالة،
10:09
or they start tracking their learning
200
609280
1816
أو يبدؤون في تتبع عملية تعلمهم
10:11
so that they can appreciate their own progress,
201
611120
2936
وتقييم تقدمهم،
10:14
and that's when suddenly
202
614080
1936
عندها يكتشفون فجأةً
10:16
they magically find the language talent that they were missing all their lives.
203
616040
4200
موهبة اللغة التي افتقدوها طيلة حياتهم.
10:21
So if you've also tried to learn a language
204
621480
2176
فإن كنت حاولت أيضًا تعلم لغة ما
10:23
and you gave up, thinking it's too difficult
205
623680
2416
واستسلمت، معتقدًا أنها بالغة الصعوبة
10:26
or you don't have the language talent,
206
626120
2256
أو اعتقدت أنك لا تملك موهبة تعلم اللغة،
10:28
give it another try.
207
628400
1536
فحاول مرة أخرى.
10:29
Maybe you're also just one enjoyable method away
208
629960
2856
فربما أنت على بُعد أسلوب ممتع واحد
10:32
from learning that language fluently.
209
632840
1762
من تعلم تلك اللغة بطلاقة.
10:34
Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
210
634960
3936
فربما أنت على بُعد طريقة واحدة من أن تصبح ضمن متعددي اللغات.
10:38
Thank you.
211
638920
1216
شكرًا لكم.
10:40
(Applause)
212
640160
4200
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7