The secrets of learning a new language | Lýdia Machová | TED

9,481,390 views ・ 2019-01-24

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Nazarbek Nazarov Reviewer: Azizbek Nazarov
00:13
I love learning foreign languages.
0
13760
2896
Men chet tillarini o'rganishni yoqtiraman.
00:16
In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years,
1
16680
4056
Menga bu mashg'ulot shunchalik yoqadiki, men har ikki yilda yangi til o'rganaman.
00:20
currently working on my eighth one.
2
20760
2096
Hozirda esa sakkizinchisini o'rganayapman.
00:22
When people find that out about me, they always ask me,
3
22880
2616
Odamlar bu haqda xabar topganlarida doim so'rashadi:
00:25
"How do you do that? What's your secret?"
4
25520
2096
"Buni qanday qilasan? Siring nimada?"
00:27
And to be honest, for many years, my answer would be,
5
27640
3016
To'g'risini aytsam, yillar davomida shunday deb kelganman:
00:30
"I don't know. I simply love learning languages."
6
30680
2320
"Bilmadim. Men til o'rganishni yoqtiraman xolos".
00:33
But people were never happy with that answer.
7
33720
2256
Ammo bu javob odamlarni hech ham qoniqtirmasdi.
00:36
They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language,
8
36000
3976
Ular bitta til o'rganish uchun yillarni sarflasa ham, nega yuqori darajaga erisha
00:40
never achieving fluency,
9
40000
1536
olmasligini bilishni istashardi.
00:41
and here I come, learning one language after another.
10
41560
3056
Shunday bir holatda ular oldida ko'p tillarni o'rganuvchi men...
00:44
They wanted to know the secret of polyglots,
11
44640
2216
Ular poliglotlar, ko'p tillarda so'zlay oluvchi
00:46
people who speak a lot of languages.
12
46880
1720
insonlar sirini bilishni xohlashadi.
00:49
And that made me wonder, too,
13
49400
1416
Bunga men ham qiziqib qoldim,
00:50
how do actually other polyglots do it?
14
50840
2296
aslida poliglotlar buni qanday uddalashadi?
00:53
What do we have in common?
15
53160
1496
Umumiy tomonlarimiz nimada?
00:54
And what is it that enables us
16
54680
1936
Bizga boshqa insonlarga nisbatan tilni
00:56
to learn languages so much faster than other people?
17
56640
2440
tezroq tilni o'zlashtirishga nima yordam beradi?
00:59
I decided to meet other people like me and find that out.
18
59880
2840
Poliglotlar bilan ko'rishib, buni aniqlashga qaror qildim.
01:03
The best place to meet a lot of polyglots
19
63760
2056
Eng oson yo'li - bir vaqtning o'zida bir
01:05
is an event where hundreds of language lovers
20
65840
2296
nechasini uchratish, yuzlab poliglotlar bir joyda
01:08
meet in one place to practice their languages.
21
68160
2856
yig'ilib, tajriba almashadigan tadbirda.
01:11
There are several such polyglot events organized all around the world,
22
71040
3296
Dunyo miqyosida o'tkaziladigan bir nechta poliglotlar tadbirlari bor.
01:14
and so I decided to go there
23
74360
1376
Men shu tadbirlarga bordim,
01:15
and ask polyglots about the methods that they use.
24
75760
2440
poliglotlardan o'zlarining metodlari haqda so'radim.
01:19
And so I met Benny from Ireland,
25
79200
1936
Men irlandiyalik Benni bilan tanishdim.
01:21
who told me that his method is to start speaking from day one.
26
81160
4160
Aytishicha, uning metodi birinchi kundanoq muloqot qilishga intilishdan iborat.
01:26
He learns a few phrases from a travel phrasebook
27
86240
2896
U so'zlashgichdan bir necha iboralarni o'rganadi va shu tilda
01:29
and goes to meet native speakers
28
89160
1576
gaplashuvchi odam bilan tanishib,
01:30
and starts having conversations with them right away.
29
90760
2816
ortga surmasdan darrov muloqot qilishni boshlaydi.
01:33
He doesn't mind making even 200 mistakes a day,
30
93600
2776
U kuniga 200 marta xato qilsa ham bundan havotir olmaydi.
01:36
because that's how he learns, based on the feedback.
31
96400
2440
Chunki u shunday o'rganadi, muloqot orqali.
01:39
And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today,
32
99480
3136
Hozirgi kunda buning uchun sayohat qilish ham shartmas, bu ajoyib!
01:42
because you can easily have conversations with native speakers
33
102640
2936
Chunki hozir boshqa tilda gapiruvchilar bilan so'zlashish oson
01:45
from the comfort of your living room, using websites.
34
105600
2696
va buni o'z xonangizdan chiqmasdan ham qila olasiz.
01:48
I also met Lucas from Brazil
35
108320
1776
Men braziliyalik Lukasni uchratdim,
01:50
who had a really interesting method to learn Russian.
36
110120
2480
uning rus tilini o'rganish metodi bilan tanishdim.
01:53
He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends,
37
113200
5656
U Skype'da istalgan yuzlab ruslarga do'stlik takliflari yuboradi,
01:58
and then he opened a chat window with one of them
38
118880
3896
va istalgan bittasini tanlab chat oynasini ochadi.
02:02
and wrote "Hi" in Russian.
39
122800
1440
Va "Привет" deb yozadi.
02:05
And the person replied, "Hi, how are you?"
40
125000
2576
U inson "Привет, как дела?" javob yozadi.
02:07
Lucas copied this and put it into a text window with another person,
41
127600
4456
Lukas buni "копировать" qiladi va boshqa bir chatga tashlaydi,
02:12
and the person replied, "I'm fine, thank you, and how are you?"
42
132080
3576
u chatdagi inson esa bunga: "Я хорошо, спасибо, а как ты?" deb yozadi.
02:15
Lucas copied this back to the first person,
43
135680
2976
Lukas buni ham nusxalaydi va birinchi insonga yuboradi.
02:18
and in this way, he had two strangers have a conversation with each other
44
138680
3456
Va shu yo'l bilan u orqali ikkita inson o'zlari bilmagan holda
02:22
without knowing about it.
45
142160
1416
bir-biri bilan gaplashadi.
02:23
(Laughter)
46
143600
1256
(Kulgu)
02:24
And soon he would start typing himself,
47
144880
1896
Tez orada o'zi ham yozishni boshlaydi.
02:26
because he had so many of these conversations
48
146800
2136
Suhbatlar soni ko'payib,
02:28
that he figured out how the Russian conversation usually starts.
49
148960
3016
endi uning o'zi ham tushuna boshlaydi.
02:32
What an ingenious method, right?
50
152000
2336
Mohirona metod, shunday emasmi?
02:34
And then I met polyglots who always start by imitating sounds of the language,
51
154360
4496
Keyin men o'rganishni shu tildagi tovushlarni qo'llash bilan boshlaydigan,
02:38
and others who always learn the 500 most frequent words of the language,
52
158880
4416
shu tilda eng ko'p ishlatiladigan 500 ta so'zdan boshlaydigan, va hattoki
02:43
and yet others who always start by reading about the grammar.
53
163320
3400
grammatikasini o'rganish bilan boshlaydiganlarni ham ko'rdim.
02:47
If I asked a hundred different polyglots,
54
167600
2296
Yuzlab poliglotlardan so'rab,
02:49
I heard a hundred different approaches to learning languages.
55
169920
3616
siz yuzta tur xil usullarni eshitishingiz mumkin.
02:53
Everybody seems to have a unique way they learn a language,
56
173560
3616
Har birining o'zining til o'rganish metodi bor,
02:57
and yet we all come to the same result of speaking several languages fluently.
57
177200
3880
lekin hammamiz bir xil natijaga erishamiz: bir necha tilda oson gapiramiz.
03:02
And as I was listening to these polyglots telling me about their methods,
58
182120
4296
O'z usullari haqida gapirayotgan barcha poliglotlarni tinglayotib,
03:06
it suddenly dawned on me:
59
186440
2296
men shuni tushundim,
03:08
the one thing we all have in common
60
188760
3136
bizni bir narsa bog'laydi:
03:11
is that we simply found ways to enjoy the language-learning process.
61
191920
5536
biz til o'rganish jarayonidan zavq olishning yo'llarini topganmiz xolos.
03:17
All of these polyglots were talking about language learning
62
197480
2776
Barcha poliglotlar o'zlarining til o'rganishlari haqida
03:20
as if it was great fun.
63
200280
1256
zavqlanib gapirishardi.
03:21
You should have seen their faces
64
201560
1576
Ularni bir ko'rsangiz edi.
03:23
when they were showing me their colorful grammar charts
65
203160
2616
Rangli grammatik jadvallarini namoyish etishlari,
03:25
and their carefully handmade flash cards,
66
205800
2496
qo'lda yasalgan yangi so'zlar yozilgan kartochkalar,
03:28
and their statistics about learning vocabulary using apps,
67
208320
3016
va ularning dasturlar orqali so'z o'rganish statistikalarini.
03:31
or even how they love to cook based on recipes in a foreign language.
68
211360
4200
Hattoki chet tilida yozilgan retseptlar bo'yicha ovqatlar tayyorlashar edi.
03:36
All of them use different methods,
69
216680
1736
Har kim har xil metodlar qo'llaydi.
03:38
but they always make sure it's something that they personally enjoy.
70
218440
3776
Shu bilan birga ular tanlagan metod ularga zavq olibn kelishiga untilishadi.
03:42
I realized that this is actually how I learn languages myself.
71
222240
3896
Aslida men ham shunga o'xshash yo'l bilan til o'rganishimni tushundim.
03:46
When I was learning Spanish, I was bored with the text in the textbook.
72
226160
3576
Men ispan tilini o'rganayotganimda darslikdagi matnlardan zerikkan edim.
03:49
I mean, who wants to read about Jose
73
229760
1736
Temiryo'l bekatiga qanday o'tish
03:51
asking about the directions to the train station. Right?
74
231520
3136
haqida so'rayotgan Xose haqida o'qish kimga qiziq, to'g'rimi?
03:54
I wanted to read "Harry Potter" instead,
75
234680
2336
O'rniga men "Garri Potter"ni o'qishni xoxladim,
03:57
because that was my favorite book as a child,
76
237040
2136
juda ko'p marotaba o'qigan, bolalik
03:59
and I have read it many times.
77
239200
1656
davrimdagi eng sevimli kitobim.
04:00
So I got the Spanish translation of "Harry Potter" and started reading,
78
240880
3616
"Garri Potter"ning ispancha tarjimasini topdim va o'qishi boshladim.
04:04
and sure enough, I didn't understand almost anything at the beginning,
79
244520
3336
Boshida, albatta, men deyarli hech narsani tushunmadim, lekin bu
04:07
but I kept on reading because I loved the book,
80
247880
2216
kitobni yoqtirganim uchun o'qishda davom etdim.
04:10
and by the end of the book, I was able to follow it almost without any problems.
81
250120
4136
Va oxiriga kelganimda muammolarsiz tushuna boshladim.
04:14
And the same thing happened when I was learning German.
82
254280
2616
Xuddi shu holat nemis tilini boshlaganimda ham bo'ldi.
04:16
I decided to watch "Friends," my favorite sitcom, in German,
83
256920
3296
Sevimli serialim "Friends"ni nemis tilida ko'rishga qaror qildim,
04:20
and again, at the beginning it was all just gibberish.
84
260240
3096
va yana boshida hammasi tushunarsiz edi.
04:23
I didn't know where one word finished and another one started,
85
263360
3176
Qachon bitta so'z tugab, boshqasi boshlanayotganini tushunmasdim.
04:26
but I kept on watching every day because it's "Friends."
86
266560
2656
Lekin har kuni ko'rishda davom etdim, chunki bu Friends.
04:29
I can watch it in any language. I love it so much.
87
269240
2376
Men uni istalgan tilda ko'rishim mumkin, juda
04:31
And after the second or third season,
88
271640
2016
yoqtiraman. Va nihoyat 2-3 fasldan keyin
04:33
seriously, the dialogue started to make sense.
89
273680
2360
men ular nima deyotganini tushuna boshladim.
04:37
I only realized this after meeting other polyglots.
90
277080
3056
Boshqa poliglotlar bilan ko'rishgach, shuni tushundim:
04:40
We are no geniuses
91
280160
1576
bizlar daho emasmiz, bizda tezkor
04:41
and we have no shortcut to learning languages.
92
281760
2416
va oddiy til o'rganish usullari ham yo'q.
04:44
We simply found ways how to enjoy the process,
93
284200
3816
Biz faqat bu jarayondan zavqlana olamiz.
04:48
how to turn language learning from a boring school subject
94
288040
3376
Til o'rganishni zerikarli maktab darsidan
04:51
into a pleasant activity which you don't mind doing every day.
95
291440
3200
har kungi yoqimli mashg'ulotga aylantirgan holda. Agar siz
04:55
If you don't like writing words down on paper,
96
295520
2176
so'zlarni qog'ozga yozishni yoqtirmasangiz,
04:57
you can always type them in an app.
97
297720
1696
ularni dasturda saqlashingiz mumkin.
04:59
If you don't like listening to boring textbook material,
98
299440
2816
Agar darslikdagi zerikarli materiallarni eshitishni
05:02
find interesting content on YouTube or in podcasts for any language.
99
302280
4296
xohlamasangiz, unda YouTube yoki podkastlarni shu tilda topishingiz mumkin.
05:06
If you're a more introverted person
100
306600
1696
Agar siz introvert bo'lsangiz,
05:08
and you can't imagine speaking to native speakers right away,
101
308320
3016
va kim bilandir muloqotni tasavvur qila olmasangiz, unda
05:11
you can apply the method of self-talk.
102
311360
2336
ichki monolog metodidan foydalanishingiz mumkin.
05:13
You can talk to yourself in the comfort of your room,
103
313720
2576
O'z xonangizda hotirjam o'z-o'zingiz bilan gaplashing,
05:16
describing your plans for the weekend, how your day has been,
104
316320
2896
hafta rejasini, kun qanday o'tganini gapirib bergan,
05:19
or even take a random picture from your phone
105
319240
2136
yoki telefondagi istalgan bir rasmni olib,
05:21
and describe the picture to your imaginary friend.
106
321400
3736
uni tasvirlab bergan holda.
05:25
This is how polyglots learn languages,
107
325160
2496
Mana poliglotlar tillarni qanday o'rganadi.
05:27
and the best news is, it's available to anyone
108
327680
2856
Eng yaxshi tomoni shuki, bu til o'rganishni xoxlagan
05:30
who is willing to take the learning into their own hands.
109
330560
2680
barcha uchun qulaydir.
05:34
So meeting other polyglots helped me realize
110
334520
2096
Boshqa poliglotlar bilan uchrashuv menga
05:36
that it is really crucial to find enjoyment
111
336640
3016
til o'rganishdan zavqlana olish juda muhim
05:39
in the process of learning languages,
112
339680
2096
ekanligini tushunishimga yordam berdi.
05:41
but also that joy in itself is not enough.
113
341800
3040
Lekin bitta buning o'zi kamlik qiladi.
05:45
If you want to achieve fluency in a foreign language,
114
345680
2736
Agar ma'lum bir tilda erkin muloqot qilishni xoxlasangiz,
05:48
you'll also need to apply three more principles.
115
348440
2480
siz yana uchta qoidaga amal qilishingiz kerak.
05:51
First of all, you'll need effective methods.
116
351760
2600
Birinchidan, samarali metodlardan foydalaning.
05:55
If you try to memorize a list of words for a test tomorrow,
117
355160
3416
Agar siz ertaga testda tushadigan so'zlarni yodlashga harakat qilsangiz,
05:58
the words will be stored in your short-term memory
118
358600
2376
so'zlar sizning qisqa xotirangizga joylashadi,
06:01
and you'll forget them after a few days.
119
361000
1905
siz ularni bir necha kun o'tib unutasiz.
06:03
If you, however, want to keep words long term,
120
363400
2936
Agar so'zlar uzoq xotirada saqlanishini xoxlasangiz,
06:06
you need to revise them in the course of a few days repeatedly
121
366360
2936
siz ularni bir necha kun davomida takrorlab yurishingiz kerak,
06:09
using the so-called space repetition.
122
369320
2216
intervalli takrorlash yordamida.
06:11
You can use apps which are based on this system such as Anki or Memrise,
123
371560
4256
Siz buning uchun Anki yoki Memrise kabi dasturlarni qo'llashingiz mumkin.
06:15
or you can write lists of word in a notebook using the Goldlist method,
124
375840
3336
Yoki poliglotlar orasida keng qo'llaniladigan "Oltin ro'yhat" metodi
06:19
which is also very popular with many polyglots.
125
379200
2696
ya'ni daftarga so'zlarni yozib borishdan foydalaning.
06:21
If you're not sure which methods are effective and what is available out there,
126
381920
3736
Agar qaysidir metod samarali yoki qulayligiga ishonchingiz komil bo'lmasa,
06:25
just check out polyglots' YouTube channels and websites
127
385680
3016
poliglotlarning YouTube kanallari va vebsaytlarini kuzating,
06:28
and get inspiration from them.
128
388720
1776
ulardan ilhomlanish mumkin.
06:30
If it works for them, it will most probably work for you too.
129
390520
2920
Agar bu usullar ularda ishlasa, sizga ham asqotishi kerak.
06:34
The third principle to follow
130
394840
1976
Uchinchi qoida, bu o'rganish jarayonda
06:36
is to create a system in your learning.
131
396840
2160
tizimli yondashuvni qo'llay olish.
06:39
We're all very busy and no one really has time to learn a language today.
132
399720
4216
Biz hammamiz juda bandmiz va odatda bizga til o'rganish uchun vaqt yetmaydi.
06:43
But we can create that time if we just plan a bit ahead.
133
403960
3776
Lekin biz agar hammasini oldindan rejalashtirsak bo'sh vaqt topa olamiz.
06:47
Can you wake up 15 minutes earlier than you normally do?
134
407760
3416
Siz odatdagidan 15 daqiqa oldinroq uyg'ona olasizmi?
06:51
That would be the perfect time to revise some vocabulary.
135
411200
3296
Bu so'zlarni takrorlash uchun eng qulay vaqt bo'lgan bo'lardi.
06:54
Can you listen to a podcast on your way to work while driving?
136
414520
3736
Ishga ketayotib yoki mashina boshqarayotib podkastlarni tinglay olasizmi?
06:58
Well, that would be great to get some listening experience.
137
418280
3456
Chet tilidagi nutqni eshita boshlash siz uchun foydali bo'ladi.
07:01
There are so many things we can do without even planning that extra time,
138
421760
3456
Rejalashtirmasdan ham qilsa bo'ladigan ko'plab mashg'ulotlar bor.
07:05
such as listening to podcasts on our way to work
139
425240
2656
Masalan, podkastlarni siz ishga ketayotib yoki uyingizni
07:07
or doing our household chores.
140
427920
1656
tozalayotib tinglashingiz mumkin.
07:09
The important thing is to create a plan in the learning.
141
429600
3296
Til o'rganish rejasini tuzish muhimdir.
07:12
"I will practice speaking every Tuesday and Thursday
142
432920
2496
"Men har seshanba va payshanba o'rtog'im bilan
07:15
with a friend for 20 minutes.
143
435440
2056
muloqot qilishni 20 daqiqa mashq qilamiz.
07:17
I will listen to a YouTube video while having breakfast."
144
437520
4416
Nonushta payti YouTubeda videolarni tinglayman".
07:21
If you create a system in your learning,
145
441960
2136
Agar siz tizimli yondashuvni qo'llasangiz,
07:24
you don't need to find that extra time,
146
444120
1896
vaqt yetishmovchiligini his qilmaysiz,
07:26
because it will become a part of your everyday life.
147
446040
2440
til o'rganish hayotingizni bir bo'lagiga aylanadi.
07:29
And finally, if you want to learn a language fluently,
148
449880
3216
Va so'ngida siz bu tilni mukammal bilishni xoxlasangiz,
07:33
you need also a bit of patience.
149
453120
2720
sizdan yanada sabr talab etiladi.
07:36
It's not possible to learn a language within two months,
150
456600
2736
Ikki oy ichida tilni o'rganishning iloji yo'q,
07:39
but it's definitely possible to make a visible improvement in two months,
151
459360
3896
lekin ikki oy ichida sezilarli progressga erishish mumkin.
07:43
if you learn in small chunks every day in a way that you enjoy.
152
463280
3736
Albatta har kuni oz-ozdan, jarayondan zavqlangan holda o'rgangan bo'lsangiz.
07:47
And there is nothing that motivates us more
153
467040
2136
Va bizni shaxsiy rivojlanishimizdanda ko'proq
07:49
than our own success.
154
469200
1240
motivatsiyani o'zi yo'q.
07:51
I vividly remember the moment
155
471120
1896
Men "Friends" serialida birinchi marta
07:53
when I understood the first joke in German when watching "Friends."
156
473040
3680
nemis tilidagi hazilni tushungan lahzamni juda yaxshi eslayman.
07:57
I was so happy and motivated
157
477280
1856
Men juda baxtiyor va ilhomlangan edim.
07:59
that I just kept on watching that day two more episodes,
158
479160
3016
Men shu kuni odatdagidan ikki seriya ko'proq ko'rdim,
08:02
and as I kept watching,
159
482200
1736
va ko'rayotib
08:03
I had more and more of those moments of understanding, these little victories,
160
483960
4216
men sahnalarni yanada yaxshi tushunishni boshladim.
08:08
and step by step, I got to a level where I could use the language
161
488200
3456
Mening kichkina g'alabam meni qadamma- qadam yangi darajaga,
08:11
freely and fluently to express anything.
162
491680
2856
bu tilni qo'llay olishimga olib keldi.
08:14
This is a wonderful feeling.
163
494560
1520
Bu ajoyib hissoyot!
08:16
I can't get enough of that feeling,
164
496800
1696
Menga bu his shunchalik yoqdiki,
08:18
and that's why I learn a language every two years.
165
498520
2816
men har ikki yilda yangi til o'rganaman.
08:21
So this is the whole polyglot secret.
166
501360
2056
Mana poliglotlarning asosiy siri.
08:23
Find effective methods which you can use systematically
167
503440
2856
Ma'lum bir vaqt oralig'ida tizimli qo'llasa bo'ladigan
08:26
over the period of some time in a way which you enjoy,
168
506320
3296
samarali metodni topish va bu jarayondan zavqlanish.
08:29
and this is how polyglots learn languages within months, not years.
169
509640
3880
Poliglotlar tillarni aynan shunday o'rganishadi, yillar emas, oylar davomida.
08:35
Now, some of you may be thinking,
170
515160
1616
Hozir kimlardir o'ylashi mumkin:
08:36
"That's all very nice to enjoy language learning,
171
516800
2336
"Bu albatta chiroyli eshitiladi, zavq olish...
08:39
but isn't the real secret that you polyglots
172
519160
2536
Lekin asosiy sir poliglotlarning bizlarga qaraganda
08:41
are just super talented and most of us aren't?"
173
521720
2600
superqobiliyatliroq ekanliklaringizda emasmi?"
08:45
Well, there's one thing I haven't told you about Benny and Lucas.
174
525320
3080
Benni va Lukas haqida men sizlarga aytmagan yana bir narsa bor.
08:49
Benny had 11 years of Irish Gaelic and five years of German at school.
175
529159
5817
Benni maktabda 11 yil irlandcha va 5 yil nemis tilini o'rgangan.
08:55
He couldn't speak them at all when graduating.
176
535000
3216
Maktabni tamomlagach, u bu tillarda umuman gapira olmasdi.
08:58
Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene
177
538240
4176
21 yoshgacha u o'zida "til o'rganish geni" yo'q
09:02
and he could not speak another language.
178
542440
2416
va chet tillarida gapira olmayman deb hisoblardi.
09:04
Then he started to look for his way of learning languages,
179
544880
2936
Keyin u til o'rganishda o'zining yo'lini qidira boshladi,
09:07
which was speaking to native speakers and getting feedback from them,
180
547840
3856
turli xil tillarda gapiruvchi insonlar bilan muloqotga kirishishga intildi.
09:11
and today Benny can easily have a conversation in 10 languages.
181
551720
3960
Va bugun Benni 10 xil tilda suhbat qura oladi.
09:17
Lucas tried to learn English at school for 10 years.
182
557120
3296
Lukas maktabda ingliz tilini o'rganishga 10 yil uringan.
09:20
He was one of the worst students in class.
183
560440
2616
U sinfdagi eng yomon o'quvchilardan biri bo'lgan.
09:23
His friends even made fun of him
184
563080
1616
Hatto do'stlari ustidan kulishgan
09:24
and gave him a Russian textbook as a joke
185
564720
2616
va hazil tariqasida unga rus tili darsligini berishgan.
09:27
because they thought he would never learn that language, or any language.
186
567360
3736
Ular u hech qachon bu yoki boshqa tilni o'zlashtirolmaydi deb o'ylashgan.
09:31
And then Lucas started to experiment with methods,
187
571120
2376
Shunda Lukas turli metodlarni tajriba qilib,
09:33
looking for his own way to learn,
188
573520
1800
o'z usulini qidira boshlagan.
09:36
for example, by having Skype chat conversations with strangers.
189
576520
4176
Masalan, Skype orqali notanish insonlar bilan muloqot.
09:40
And after just 10 years,
190
580720
1816
Va oradan 10 yil o'tib
09:42
Lucas is able to speak 11 languages fluently.
191
582560
3320
Lukas 11 ta tilda bemalol gaplasha oladi.
09:47
Does that sound like a miracle?
192
587000
1560
Bu mo'jizadek eshitiladimi?
09:49
Well, I see such miracles every single day.
193
589440
2600
Men har kuni bunday mo'jizalarni guvohi bo'laman.
09:52
As a language mentor,
194
592760
1336
Til o'rganish bo'yicha
09:54
I help people learn languages by themselves,
195
594120
2416
ko'pchilikka mustaqil o'rganishida yordamlashaman,
09:56
and I see this every day.
196
596560
1296
har kun mo'jiza ko'raman.
09:57
People struggle with language learning for five, 10, even 20 years,
197
597880
4176
Odamlar til o'rganishga 5 yil, 10 yoki hattoki, 20 yil harakat qilishadi,
10:02
and then they suddenly take their learning into their own hands,
198
602080
3856
va ular o'rganishni o'z qo'llariga olganlarida,
10:05
start using materials which they enjoy, more effective methods,
199
605960
3296
o'zlariga yoqadigan material va metodlarni qo'llay boshlaganlarida,
10:09
or they start tracking their learning
200
609280
1816
yoki o'z ta'limini kuzatib,
10:11
so that they can appreciate their own progress,
201
611120
2936
o'z rivojlanishiga baho berishni boshlaganlarida,
10:14
and that's when suddenly
202
614080
1936
aynan shu vaqtdan boshlab, go'yoki
10:16
they magically find the language talent that they were missing all their lives.
203
616040
4200
mo'jizadek ko'ringan til o'rganish layoqatini o'zida kuzatishni boshlashadi.
10:21
So if you've also tried to learn a language
204
621480
2176
Shunday ekan, agarda siz ham til o'rganishga
10:23
and you gave up, thinking it's too difficult
205
623680
2416
harakat qilib, keyin bu juda qiyin yoki men
10:26
or you don't have the language talent,
206
626120
2256
qobiliyatsizman deb tashlab qo'ygan bo'lsangiz,
10:28
give it another try.
207
628400
1536
yana bir bor urinib ko'ring.
10:29
Maybe you're also just one enjoyable method away
208
629960
2856
Balki sizga tilni yaxshi o'zlashtirish uchun
10:32
from learning that language fluently.
209
632840
1762
qiziqarli metod yetishmayotgandir.
10:34
Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
210
634960
3936
Balki sizga poliglot bo'lishingiz uchun bor-yo'g'i bitta metod yetishmayotgandir.
10:38
Thank you.
211
638920
1216
Rahmat.
10:40
(Applause)
212
640160
4200
(Qarsaklar)
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7