The secrets of learning a new language | Lýdia Machová | TED

9,568,626 views ・ 2019-01-24

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Antonis Isaakidis Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:13
I love learning foreign languages.
0
13760
2896
Μου αρέσει πολύ να μαθαίνω ξένες γλώσσες.
00:16
In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years,
1
16680
4056
Μου αρέσουν τόσο πολύ που θέλω να μαθαίνω μία κάθε δύο χρόνια,
00:20
currently working on my eighth one.
2
20760
2096
τώρα μαθαίνω την όγδοή μου.
00:22
When people find that out about me, they always ask me,
3
22880
2616
Όταν ο κόσμος μαθαίνει αυτό για εμένα, πάντα με ρωτάει,
00:25
"How do you do that? What's your secret?"
4
25520
2096
«Πώς το κάνεις αυτό; Ποιο είναι το μυστικό;»
00:27
And to be honest, for many years, my answer would be,
5
27640
3016
Ειλικρινά, για πολλά χρόνια, η απάντησή μου ήταν,
00:30
"I don't know. I simply love learning languages."
6
30680
2320
«Δεν ξέρω, απλά μου αρέσει να μαθαίνω γλώσσες».
00:33
But people were never happy with that answer.
7
33720
2256
Αυτή η απάντηση δεν ικανοποιούσε κανέναν.
00:36
They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language,
8
36000
3976
Ήθελαν να ξέρουν γιατί χρειάζονται χρόνια προσπάθειας για να μάθουν μια γλώσσα,
00:40
never achieving fluency,
9
40000
1536
χωρίς να αποκτήσουν ευφράδεια,
00:41
and here I come, learning one language after another.
10
41560
3056
ενώ από την άλλη, εγώ μαθαίνω τη μία γλώσσα μετά την άλλη.
00:44
They wanted to know the secret of polyglots,
11
44640
2216
Ήθελαν να μάθουν τα μυστικά των πολύγλωσσων,
00:46
people who speak a lot of languages.
12
46880
1720
αυτών που μιλάνε πολλές γλώσσες.
00:49
And that made me wonder, too,
13
49400
1416
Αυτό με έκανε να αναρωτηθώ,
00:50
how do actually other polyglots do it?
14
50840
2296
πώς το κάνουν οι άλλοι πολύγλωσσοι;
00:53
What do we have in common?
15
53160
1496
Τι κοινό έχουμε;
00:54
And what is it that enables us
16
54680
1936
Και τι μας επιτρέπει
00:56
to learn languages so much faster than other people?
17
56640
2440
να μαθαίνουμε γλώσσες πιο γρήγορα από τους άλλους;
00:59
I decided to meet other people like me and find that out.
18
59880
2840
Συζήτησα με άλλους ανθρώπους σαν εμένα για να το μάθω.
01:03
The best place to meet a lot of polyglots
19
63760
2056
Το καλύτερο μέρος για να βρεις πολύγλωσσους
01:05
is an event where hundreds of language lovers
20
65840
2296
είναι σε εκδηλώσεις όπου λάτρεις των γλωσσών
01:08
meet in one place to practice their languages.
21
68160
2856
συναντιούνται για να εξασκήσουν τις γλώσσες τους.
01:11
There are several such polyglot events organized all around the world,
22
71040
3296
Οργανώνονται πολλές τέτοιες εκδηλώσεις πολύγλωσσων σε όλο τον κόσμο,
01:14
and so I decided to go there
23
74360
1376
κι έτσι αποφάσισα να πάω
01:15
and ask polyglots about the methods that they use.
24
75760
2440
και να ρωτήσω τους πολύγλωσσους για τις μεθόδους τους.
01:19
And so I met Benny from Ireland,
25
79200
1936
Συνάντησα τον Μπένι από την Ιρλανδία,
01:21
who told me that his method is to start speaking from day one.
26
81160
4160
που η μέθοδός του είναι να αρχίσει να μιλάει από την πρώτη μέρα.
01:26
He learns a few phrases from a travel phrasebook
27
86240
2896
Μαθαίνει κάποιες εκφράσεις από έναν ταξιδιωτικό οδηγό
01:29
and goes to meet native speakers
28
89160
1576
και μετά συναντάει φυσικούς ομιλητές
01:30
and starts having conversations with them right away.
29
90760
2816
και αρχίζει απευθείας να μιλάει μαζί τους.
01:33
He doesn't mind making even 200 mistakes a day,
30
93600
2776
Δεν τον νοιάζει αν κάνει ακόμη και 200 λάθη τη μέρα,
01:36
because that's how he learns, based on the feedback.
31
96400
2440
επειδή έτσι μαθαίνει, βασιζόμενος στις αντιδράσεις.
01:39
And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today,
32
99480
3136
Το καλύτερο είναι ότι δεν χρειάζεται να ταξιδεύει συνέχεια,
01:42
because you can easily have conversations with native speakers
33
102640
2936
επειδή μπορεί να συζητάει με φυσικούς ομιλητές
01:45
from the comfort of your living room, using websites.
34
105600
2696
από το σαλόνι του, μέσω ιστοσελίδων.
01:48
I also met Lucas from Brazil
35
108320
1776
Γνώρισα τον Λούκας από τη Βραζιλία
01:50
who had a really interesting method to learn Russian.
36
110120
2480
που έχει μια ενδιαφέρουσα μέθοδο για να μάθει Ρώσικα.
01:53
He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends,
37
113200
5656
Πρόσθεσε εκατό τυχαίους Ρώσους σαν φίλους στο Skype,
01:58
and then he opened a chat window with one of them
38
118880
3896
μετά άνοιξε το παράθυρο συνομιλίας ενός από αυτούς
02:02
and wrote "Hi" in Russian.
39
122800
1440
και έγραψε «Γεια» στα Ρώσικα.
02:05
And the person replied, "Hi, how are you?"
40
125000
2576
Και ο άνθρωπος απάντησε «Γεια σου, τι κάνεις;»
02:07
Lucas copied this and put it into a text window with another person,
41
127600
4456
Ο Λούκας το αντέγραψε στη συνομιλία του με έναν άλλον άνθρωπο,
02:12
and the person replied, "I'm fine, thank you, and how are you?"
42
132080
3576
και αυτός απάντησε «Είμαι καλά, ευχαριστώ, εσύ πώς είσαι;»
02:15
Lucas copied this back to the first person,
43
135680
2976
Ο Λούκας το αντέγραψε στο πρώτο άτομο,
02:18
and in this way, he had two strangers have a conversation with each other
44
138680
3456
και έτσι είχε δύο αγνώστους να μιλάνε μεταξύ τους
02:22
without knowing about it.
45
142160
1416
χωρίς να το ξέρουν.
02:23
(Laughter)
46
143600
1256
(Γέλια)
02:24
And soon he would start typing himself,
47
144880
1896
Σύντομα, άρχισε να γράφει ο ίδιος,
02:26
because he had so many of these conversations
48
146800
2136
επειδή έκανε τόσες πολλές συζητήσεις
02:28
that he figured out how the Russian conversation usually starts.
49
148960
3016
που έμαθε πώς ξεκινάει μια συζήτηση στα Ρώσικα.
02:32
What an ingenious method, right?
50
152000
2336
Πολύ ευρηματική μέθοδος, έτσι;
02:34
And then I met polyglots who always start by imitating sounds of the language,
51
154360
4496
Γνώρισα πολύγλωσσους που ξεκινούν με το να μιμούνται ήχους της γλώσσας,
02:38
and others who always learn the 500 most frequent words of the language,
52
158880
4416
άλλους που μαθαίνουν τις 500 πιο συχνές λέξεις της γλώσσας,
02:43
and yet others who always start by reading about the grammar.
53
163320
3400
και άλλους που πάντα ξεκινούν διαβάζοντας τη γραμματική.
02:47
If I asked a hundred different polyglots,
54
167600
2296
Αν ρωτούσα εκατό διαφορετικούς πολύγλωσσους,
02:49
I heard a hundred different approaches to learning languages.
55
169920
3616
θα άκουγα εκατό διαφορετικές προσεγγίσεις για την εκμάθηση μιας γλώσσας.
02:53
Everybody seems to have a unique way they learn a language,
56
173560
3616
Ο καθένας έχει έναν μοναδικό τρόπο να μαθαίνει μια γλώσσα,
02:57
and yet we all come to the same result of speaking several languages fluently.
57
177200
3880
όμως όλοι μας καταλήγουμε τελικά να μιλάμε πολλές γλώσσες με ευφράδεια.
03:02
And as I was listening to these polyglots telling me about their methods,
58
182120
4296
Καθώς άκουγα αυτούς τους πολύγλωσσους να μου λένε τις μεθόδους τους
03:06
it suddenly dawned on me:
59
186440
2296
μου ήρθε:
03:08
the one thing we all have in common
60
188760
3136
το ένα κοινό που όλοι έχουμε
03:11
is that we simply found ways to enjoy the language-learning process.
61
191920
5536
είναι ότι βρήκαμε τρόπους να απολαμβάνουμε τη διαδικασία εκμάθησης μιας γλώσσας.
03:17
All of these polyglots were talking about language learning
62
197480
2776
Όλοι οι πολύγλωσσοι μιλούσαν για την εκμάθηση μιας γλώσσας
03:20
as if it was great fun.
63
200280
1256
σαν να ήταν διασκεδαστική.
03:21
You should have seen their faces
64
201560
1576
Έπρεπε να βλέπατε τα πρόσωπά τους
03:23
when they were showing me their colorful grammar charts
65
203160
2616
όταν μου έδειχναν τα πολύχρωμα διαγράμματα γραμματικής,
03:25
and their carefully handmade flash cards,
66
205800
2496
τις χειροποίητες κάρτες τους,
03:28
and their statistics about learning vocabulary using apps,
67
208320
3016
και τα στατιστικά τους στο λεξιλόγιο μέσω εφαρμογών,
03:31
or even how they love to cook based on recipes in a foreign language.
68
211360
4200
ή ακόμη το πώς τους αρέσει να μαγειρεύουν με βάση ξενόγλωσσες συνταγές.
03:36
All of them use different methods,
69
216680
1736
Όλοι έχουν διαφορετικές μεθόδους,
03:38
but they always make sure it's something that they personally enjoy.
70
218440
3776
όμως πάντα κάνουν κάτι που τους αρέσει.
03:42
I realized that this is actually how I learn languages myself.
71
222240
3896
Συνειδητοποίησα ότι έτσι έμαθα κι εγώ γλώσσες.
03:46
When I was learning Spanish, I was bored with the text in the textbook.
72
226160
3576
Όταν μάθαινα Ισπανικά, βαριόμουν το διδακτικό βιβλίο.
03:49
I mean, who wants to read about Jose
73
229760
1736
Ποιος θέλει να διαβάζει για τον Χοσέ
03:51
asking about the directions to the train station. Right?
74
231520
3136
που ρωτάει πώς μπορεί να πάει στον σταθμό των τρένων. Σωστά;
03:54
I wanted to read "Harry Potter" instead,
75
234680
2336
Ήθελα να διαβάσω το «Χάρι Πότερ»,
03:57
because that was my favorite book as a child,
76
237040
2136
γιατί μου άρεσε όταν ήμουν παιδί,
03:59
and I have read it many times.
77
239200
1656
και το έχω διαβάσει πολλές φορές.
04:00
So I got the Spanish translation of "Harry Potter" and started reading,
78
240880
3616
Έτσι πήρα την Ισπανική έκδοση του «Χάρι Πότερ» και άρχισα να διαβάζω,
04:04
and sure enough, I didn't understand almost anything at the beginning,
79
244520
3336
και φυσικά στην αρχή δεν καταλάβαινα σχεδόν τίποτα,
04:07
but I kept on reading because I loved the book,
80
247880
2216
όμως συνέχισα επειδή μου άρεσε το βιβλίο,
04:10
and by the end of the book, I was able to follow it almost without any problems.
81
250120
4136
και μέχρι να τελειώσει, το καταλάβαινα χωρίς ιδιαίτερο πρόβλημα.
04:14
And the same thing happened when I was learning German.
82
254280
2616
Το ίδιο έγινε όταν μάθαινα Γερμανικά.
04:16
I decided to watch "Friends," my favorite sitcom, in German,
83
256920
3296
Αποφάσισα να δω τα «Φιλαράκια», την αγαπημένη μου σειρά, στα Γερμανικά,
04:20
and again, at the beginning it was all just gibberish.
84
260240
3096
και πάλι, αρχικά, ήταν όλα ασυναρτησίες.
04:23
I didn't know where one word finished and another one started,
85
263360
3176
Δεν ήξερα που τελείωνε μια λέξη και που άρχιζε η επόμενη,
04:26
but I kept on watching every day because it's "Friends."
86
266560
2656
αλλά συνέχισα να το βλέπω επειδή είναι τα «Φιλαράκια».
04:29
I can watch it in any language. I love it so much.
87
269240
2376
Μπορώ να το δω σε κάθε γλώσσα. Μου αρέσει πολύ.
04:31
And after the second or third season,
88
271640
2016
Μετά τη δεύτερη ή τρίτη σεζόν,
04:33
seriously, the dialogue started to make sense.
89
273680
2360
οι διάλογοι άρχισαν να βγάζουν νόημα.
04:37
I only realized this after meeting other polyglots.
90
277080
3056
Το κατάλαβα όταν μίλησα με άλλους πολύγλωσσους.
04:40
We are no geniuses
91
280160
1576
Δεν είμαστε ιδιοφυΐες
04:41
and we have no shortcut to learning languages.
92
281760
2416
και δεν κάνουμε παρακάμψεις για να μάθουμε μια γλώσσα.
04:44
We simply found ways how to enjoy the process,
93
284200
3816
Απλά βρίσκουμε τρόπους να απολαύσουμε τη διαδικασία,
04:48
how to turn language learning from a boring school subject
94
288040
3376
πώς να μετατρέψουμε τη μάθηση μιας γλώσσας από ένα βαρετό μάθημα
04:51
into a pleasant activity which you don't mind doing every day.
95
291440
3200
σε μια ευχάριστη δραστηριότητα που θέλουμε να την κάνουμε κάθε μέρα.
04:55
If you don't like writing words down on paper,
96
295520
2176
Αν δεν σας αρέσει να γράφετε λέξεις σε χαρτί,
04:57
you can always type them in an app.
97
297720
1696
γράψτε σε μια εφαρμογή.
04:59
If you don't like listening to boring textbook material,
98
299440
2816
Αν δεν σας αρέσει να ακούτε το βαρετό υλικό του διδακτικού βιβλίου,
05:02
find interesting content on YouTube or in podcasts for any language.
99
302280
4296
βρείτε ενδιαφέρον υλικό στο YouTube ή podcast σε κάθε γλώσσα.
05:06
If you're a more introverted person
100
306600
1696
Αν είστε πιο εσωστρεφές άτομο
05:08
and you can't imagine speaking to native speakers right away,
101
308320
3016
και δεν μπορείτε να μιλήσετε αμέσως με φυσικούς ομιλητές,
05:11
you can apply the method of self-talk.
102
311360
2336
μπορείτε να καταφύγετε στον αυτοδιάλογο.
05:13
You can talk to yourself in the comfort of your room,
103
313720
2576
Μπορείτε να μιλάτε στον εαυτό σας μέσα στο δωμάτιό σας,
05:16
describing your plans for the weekend, how your day has been,
104
316320
2896
για τα σχέδιά σας για το σαββατοκύριακο, το πώς ήταν η μέρα σας,
05:19
or even take a random picture from your phone
105
319240
2136
ή διαλέξτε μια φωτογραφία από το κινητό σας
05:21
and describe the picture to your imaginary friend.
106
321400
3736
και περιγράψτε την σε έναν φανταστικό φίλο σας.
05:25
This is how polyglots learn languages,
107
325160
2496
Έτσι μαθαίνουν γλώσσες οι πολύγλωσσοι,
05:27
and the best news is, it's available to anyone
108
327680
2856
και το καλύτερο είναι, ότι μπορεί να το κάνει ο καθένας
05:30
who is willing to take the learning into their own hands.
109
330560
2680
αρκεί να θέλει να πάρει τη μάθηση στα χέρια του.
05:34
So meeting other polyglots helped me realize
110
334520
2096
Μιλώντας με άλλους πολύγλωσσους
05:36
that it is really crucial to find enjoyment
111
336640
3016
κατάλαβα ότι είναι σημαντικό να βρίσκετε ευχαρίστηση
05:39
in the process of learning languages,
112
339680
2096
στη διαδικασία της μάθησης μιας γλώσσας,
05:41
but also that joy in itself is not enough.
113
341800
3040
όμως αυτή η ευχαρίστηση δεν είναι αρκετή.
05:45
If you want to achieve fluency in a foreign language,
114
345680
2736
Για να επιτύχετε ευφράδεια σε μια ξένη γλώσσα,
05:48
you'll also need to apply three more principles.
115
348440
2480
θα πρέπει επιπλέον να εφαρμόσετε τρεις ακόμη αρχές.
05:51
First of all, you'll need effective methods.
116
351760
2600
Αρχικά, πρέπει να βρείτε αποδοτικές μεθόδους.
05:55
If you try to memorize a list of words for a test tomorrow,
117
355160
3416
Αν προσπαθήσετε να αποστηθίσετε κάποιες λέξεις για το αυριανό τεστ,
05:58
the words will be stored in your short-term memory
118
358600
2376
οι λέξεις θα αποθηκευτούν στη βραχυπρόθεσμη μνήμη
06:01
and you'll forget them after a few days.
119
361000
1905
και θα τις ξεχάσετε σε λίγες μέρες.
06:03
If you, however, want to keep words long term,
120
363400
2936
Αν όμως θέλετε να θυμάστε τις λέξεις μακροπρόθεσμα,
06:06
you need to revise them in the course of a few days repeatedly
121
366360
2936
πρέπει να κάνετε επανάληψη κάθε λίγες μέρες
06:09
using the so-called space repetition.
122
369320
2216
εφαρμόζοντας την επανάληψη ανά διαστήματα.
06:11
You can use apps which are based on this system such as Anki or Memrise,
123
371560
4256
Μπορείτε να το κάνετε με εφαρμογές όπως το Anki ή το Memrise,
06:15
or you can write lists of word in a notebook using the Goldlist method,
124
375840
3336
ή μπορείτε να τις γράφετε με τη μέθοδο της χρυσής λίστας,
06:19
which is also very popular with many polyglots.
125
379200
2696
που είναι επίσης πολύ δημοφιλής στους πολύγλωσσους.
06:21
If you're not sure which methods are effective and what is available out there,
126
381920
3736
Αν δεν είστε σίγουροι για τις αποδοτικές μεθόδους που υπάρχουν,
06:25
just check out polyglots' YouTube channels and websites
127
385680
3016
δείτε κανάλια στο YouTube και ιστοσελίδες για πολύγλωσσους
06:28
and get inspiration from them.
128
388720
1776
και πάρτε έμπνευση από αυτά.
06:30
If it works for them, it will most probably work for you too.
129
390520
2920
Αν λειτουργεί για αυτούς, λογικά θα λειτουργεί και για εσάς.
06:34
The third principle to follow
130
394840
1976
Η τρίτη αρχή που πρέπει να εφαρμόσετε
06:36
is to create a system in your learning.
131
396840
2160
είναι να δημιουργήσετε ένα μαθησιακό σύστημα.
06:39
We're all very busy and no one really has time to learn a language today.
132
399720
4216
Είμαστε πολυάσχολοι και κανείς δεν έχει χρόνο για να μάθει μια γλώσσα.
06:43
But we can create that time if we just plan a bit ahead.
133
403960
3776
Όμως μπορούμε να βρούμε τον χρόνο αν κάνουμε ένα πρόγραμμα.
06:47
Can you wake up 15 minutes earlier than you normally do?
134
407760
3416
Μπορείτε να ξυπνάτε 15 λεπτά νωρίτερα από το συνηθισμένο;
06:51
That would be the perfect time to revise some vocabulary.
135
411200
3296
Είναι η τέλεια ώρα για μια επανάληψη λεξιλογίου.
06:54
Can you listen to a podcast on your way to work while driving?
136
414520
3736
Μπορείτε να ακούτε ένα podcast οδηγώντας για τη δουλειά σας;
06:58
Well, that would be great to get some listening experience.
137
418280
3456
Θα ήταν ωραίο να αποκτούσατε λίγη ακουστική εμπειρία.
07:01
There are so many things we can do without even planning that extra time,
138
421760
3456
Μπορούμε να κάνουμε πολλά χωρίς να υπολογίσουμε τον επιπλέον χρόνο,
07:05
such as listening to podcasts on our way to work
139
425240
2656
όπως ακούγοντας podcast στο δρόμο για τη δουλειά
07:07
or doing our household chores.
140
427920
1656
ή κάνοντας τις δουλειές του σπιτιού.
07:09
The important thing is to create a plan in the learning.
141
429600
3296
Το σημαντικό είναι να φτιάξετε ένα πλάνο μάθησης.
07:12
"I will practice speaking every Tuesday and Thursday
142
432920
2496
«θα κάνω εξάσκηση στα προφορικά κάθε Τρίτη και Τετάρτη
07:15
with a friend for 20 minutes.
143
435440
2056
με έναν φίλο μου για 20 λεπτά.
07:17
I will listen to a YouTube video while having breakfast."
144
437520
4416
Θα ακούω ένα βίντεο στο YouTube ενώ τρώω πρωινό».
07:21
If you create a system in your learning,
145
441960
2136
Αν φτιάξετε ένα σύστημα μάθησης,
07:24
you don't need to find that extra time,
146
444120
1896
δεν χρειάζεστε αυτό τον έξτρα χρόνο,
07:26
because it will become a part of your everyday life.
147
446040
2440
επειδή θα γίνει μέρος της καθημερινότητάς σας.
07:29
And finally, if you want to learn a language fluently,
148
449880
3216
Και τελικά, αν θέλετε να μάθετε μια γλώσσα καλά,
07:33
you need also a bit of patience.
149
453120
2720
θα πρέπει να έχετε και λίγη υπομονή.
07:36
It's not possible to learn a language within two months,
150
456600
2736
Δεν μπορείτε να μάθετε μια γλώσσα μέσα σε δύο μήνες,
07:39
but it's definitely possible to make a visible improvement in two months,
151
459360
3896
όμως είναι δυνατόν να έχετε εμφανή βελτίωση μέσα σε δύο μήνες,
07:43
if you learn in small chunks every day in a way that you enjoy.
152
463280
3736
αν μαθαίνετε μικρά κομμάτια κάθε μέρα με έναν τρόπο που σας αρέσει.
07:47
And there is nothing that motivates us more
153
467040
2136
Τίποτα δεν μας παρακινεί παραπάνω
07:49
than our own success.
154
469200
1240
από την επιτυχία μας.
07:51
I vividly remember the moment
155
471120
1896
Θυμάμαι καθαρά τη στιγμή
07:53
when I understood the first joke in German when watching "Friends."
156
473040
3680
που κατάλαβα το πρώτο ανέκδοτο στα Γερμανικά όταν έβλεπα τα «Φιλαράκια».
07:57
I was so happy and motivated
157
477280
1856
Χάρηκα και ενθουσιάστηκα τόσο πολύ
07:59
that I just kept on watching that day two more episodes,
158
479160
3016
που είδα άλλα δύο επεισόδια εκείνη τη μέρα,
08:02
and as I kept watching,
159
482200
1736
και καθώς συνέχισα να παρακολουθώ,
08:03
I had more and more of those moments of understanding, these little victories,
160
483960
4216
είχα όλο και περισσότερες στιγμές όπου καταλάβαινα, αυτές τις μικρές νίκες,
08:08
and step by step, I got to a level where I could use the language
161
488200
3456
και βήμα βήμα, έφτασα στο σημείο όπου μπορούσα να χρησιμοποιήσω τη γλώσσα
08:11
freely and fluently to express anything.
162
491680
2856
ελεύθερα και με ευφράδεια για να πω οτιδήποτε ήθελα.
08:14
This is a wonderful feeling.
163
494560
1520
Είναι ένα μοναδικό συναίσθημα.
08:16
I can't get enough of that feeling,
164
496800
1696
Δεν χορταίνω αυτό το συναίσθημα,
08:18
and that's why I learn a language every two years.
165
498520
2816
και γι' αυτό μαθαίνω μια γλώσσα κάθε δύο χρόνια.
08:21
So this is the whole polyglot secret.
166
501360
2056
Αυτό είναι λοιπόν το μυστικό των πολύγλωσσων.
08:23
Find effective methods which you can use systematically
167
503440
2856
Βρίσκουν αποδοτικές μεθόδους που μπορούν να χρησιμοποιήσουν
08:26
over the period of some time in a way which you enjoy,
168
506320
3296
για μια χρονική περίοδο με έναν τρόπο που τους αρέσει,
08:29
and this is how polyglots learn languages within months, not years.
169
509640
3880
και έτσι μαθαίνουν γλώσσες οι πολύγλωσσοι σε λίγους μήνες αντί για χρόνια.
Βέβαια, κάποιοι μπορεί να σκεφτούν,
08:35
Now, some of you may be thinking,
170
515160
1616
08:36
"That's all very nice to enjoy language learning,
171
516800
2336
«Είναι ωραίο να σου αρέσει η μάθηση μιας γλώσσας,
08:39
but isn't the real secret that you polyglots
172
519160
2536
αλλά μήπως το πραγματικό μυστικό των πολύγλωσσων
08:41
are just super talented and most of us aren't?"
173
521720
2600
είναι ότι είναι ταλαντούχοι και εμείς δεν είμαστε;»
08:45
Well, there's one thing I haven't told you about Benny and Lucas.
174
525320
3080
Δεν σας είπα κάτι για τον Μπένι και τον Λούκας.
08:49
Benny had 11 years of Irish Gaelic and five years of German at school.
175
529159
5817
Ο Μπένι έκανε 11 χρόνια Ιρλανδικά και πέντε χρόνια Γερμανικά στο σχολείο.
08:55
He couldn't speak them at all when graduating.
176
535000
3216
Δεν μπορούσε να τα μιλήσει καθόλου όταν αποφοίτησε.
08:58
Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene
177
538240
4176
Μέχρι τα 21, πίστευε ότι δεν είχε το γονίδιο της γλώσσας
09:02
and he could not speak another language.
178
542440
2416
και δεν μπορούσε να μιλήσει άλλη γλώσσα.
09:04
Then he started to look for his way of learning languages,
179
544880
2936
Τότε άρχισε να ψάχνει τον τρόπο για να μάθει ξένες γλώσσες
09:07
which was speaking to native speakers and getting feedback from them,
180
547840
3856
που ήταν να μιλάει με ντόπιους και να ακούει τα σχόλιά τους,
09:11
and today Benny can easily have a conversation in 10 languages.
181
551720
3960
και σήμερα ο Μπένι μπορεί εύκολα να συζητήσει σε 10 γλώσσες.
09:17
Lucas tried to learn English at school for 10 years.
182
557120
3296
Ο Λούκας προσπαθούσε να μάθει Αγγλικά στο σχολείο για 10 χρόνια.
09:20
He was one of the worst students in class.
183
560440
2616
Ήταν από τους χειρότερους μαθητές στην τάξη του.
09:23
His friends even made fun of him
184
563080
1616
Οι φίλοι του τον κορόιδευαν
09:24
and gave him a Russian textbook as a joke
185
564720
2616
και του έδωσαν ένα Ρώσικο βιβλίο σαν αστείο
09:27
because they thought he would never learn that language, or any language.
186
567360
3736
επειδή πίστευαν ότι δεν θα μάθαινε ποτέ Αγγλικά ή κάποια άλλη γλώσσα.
09:31
And then Lucas started to experiment with methods,
187
571120
2376
Τότε ο Λούκας πειραματίστηκε με διάφορες μεθόδους,
09:33
looking for his own way to learn,
188
573520
1800
προσπαθώντας να μάθει με τον δικό του τρόπο,
09:36
for example, by having Skype chat conversations with strangers.
189
576520
4176
για παράδειγμα, μέσω συνομιλιών με αγνώστους στο Skype.
09:40
And after just 10 years,
190
580720
1816
Μετά από 10 χρόνια,
09:42
Lucas is able to speak 11 languages fluently.
191
582560
3320
Ο Λούκας μιλάει άνετα 11 γλώσσες.
09:47
Does that sound like a miracle?
192
587000
1560
Δεν μοιάζει με θαύμα;
09:49
Well, I see such miracles every single day.
193
589440
2600
Βλέπω τέτοια θαύματα κάθε μέρα.
09:52
As a language mentor,
194
592760
1336
Σαν μέντορας γλωσσών,
09:54
I help people learn languages by themselves,
195
594120
2416
βοηθάω ανθρώπους να μάθουν γλώσσες μόνοι τους,
09:56
and I see this every day.
196
596560
1296
και το βλέπω κάθε μέρα.
09:57
People struggle with language learning for five, 10, even 20 years,
197
597880
4176
Άνθρωποι αγωνίζονται να μάθουν μια γλώσσα για πέντε, 10, ακόμη και 20 χρόνια,
10:02
and then they suddenly take their learning into their own hands,
198
602080
3856
και τότε παίρνουν ξαφνικά την εκμάθηση στα χέρια τους,
10:05
start using materials which they enjoy, more effective methods,
199
605960
3296
χρησιμοποιώντας υλικά τους αρέσουν, πιο αποδοτικές μεθόδους,
10:09
or they start tracking their learning
200
609280
1816
ή καταγράφουν την εκμάθησή τους
10:11
so that they can appreciate their own progress,
201
611120
2936
έτσι ώστε να εκτιμήσουν την πρόοδό τους,
10:14
and that's when suddenly
202
614080
1936
και τότε ξαφνικά
10:16
they magically find the language talent that they were missing all their lives.
203
616040
4200
με έναν μαγικό τρόπο βρίσκουν το ταλέντο που δεν είχαν σε όλη τους τη ζωή.
10:21
So if you've also tried to learn a language
204
621480
2176
Αν κι εσείς προσπαθήσατε να μάθετε κάποια γλώσσα
10:23
and you gave up, thinking it's too difficult
205
623680
2416
και τα παρατήσατε επειδή σας φάνηκε πολύ δύσκολο
10:26
or you don't have the language talent,
206
626120
2256
ή πιστέψατε ότι δεν έχετε το ταλέντο,
10:28
give it another try.
207
628400
1536
δοκιμάστε ξανά.
10:29
Maybe you're also just one enjoyable method away
208
629960
2856
Ίσως απλώς να απέχετε μόλις μια απολαυστική μέθοδο
10:32
from learning that language fluently.
209
632840
1762
από το να μάθετε άπταιστα εκείνη τη γλώσσα.
10:34
Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
210
634960
3936
Ίσως απέχετε μόλις μια μέθοδο από το να γίνετε πολύγλωσσοι.
10:38
Thank you.
211
638920
1216
Σας ευχαριστώ.
10:40
(Applause)
212
640160
4200
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7