The secrets of learning a new language | Lýdia Machová | TED

10,266,070 views ・ 2019-01-24

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Lucas Guibes Revisora: Margarida Ferreira
00:13
I love learning foreign languages.
0
13760
2896
Eu adoro aprender idiomas estrangeiros.
00:16
In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years,
1
16680
4056
Gosto tanto disso que costumo aprender um idioma novo a cada dois anos.
00:20
currently working on my eighth one.
2
20760
2096
De momento estou a estudar um oitavo idioma.
00:22
When people find that out about me, they always ask me,
3
22880
2616
Quando conto isto a outras pessoas, elas perguntam:
00:25
"How do you do that? What's your secret?"
4
25520
2096
"Como é que fazes isso?" "Qual é o teu segredo?"
00:27
And to be honest, for many years, my answer would be,
5
27640
3016
Honestamente, durante muitos anos, a minha resposta seria:
00:30
"I don't know. I simply love learning languages."
6
30680
2320
"Não sei, simplesmente adoro estudar idiomas."
00:33
But people were never happy with that answer.
7
33720
2256
Mas as pessoas não ficavam satisfeitas com essa resposta.
00:36
They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language,
8
36000
3976
Queriam saber porque demoram anos a tentar aprender uma nova língua,
00:40
never achieving fluency,
9
40000
1536
sem nunca conseguir a fluência,
00:41
and here I come, learning one language after another.
10
41560
3056
e apareço eu, a aprender idiomas, uns atrás de outros.
00:44
They wanted to know the secret of polyglots,
11
44640
2216
Queriam saber o segredo dos poliglotas,
00:46
people who speak a lot of languages.
12
46880
1720
as pessoas que falam vários idiomas.
00:49
And that made me wonder, too,
13
49400
1416
Por isso, fiquei a pensar:
00:50
how do actually other polyglots do it?
14
50840
2296
Como é que os outros poliglotas conseguem?
00:53
What do we have in common?
15
53160
1496
O que é que temos em comum?
00:54
And what is it that enables us
16
54680
1936
O que é que nos permite
00:56
to learn languages so much faster than other people?
17
56640
2440
estudar novas línguas muito mais depressa que os outros?
00:59
I decided to meet other people like me and find that out.
18
59880
2840
Decidi encontrar-me com outros como eu e descobrir.
01:03
The best place to meet a lot of polyglots
19
63760
2056
O melhor lugar para encontrar poliglotas
01:05
is an event where hundreds of language lovers
20
65840
2296
é em eventos onde centenas de amantes de idiomas
01:08
meet in one place to practice their languages.
21
68160
2856
se encontram num só lugar para praticar as suas línguas.
01:11
There are several such polyglot events organized all around the world,
22
71040
3296
Há alguns eventos organizados por poliglotas em todo o mundo,
01:14
and so I decided to go there
23
74360
1376
e eu decidi ir a um deles
01:15
and ask polyglots about the methods that they use.
24
75760
2440
e perguntar-lhes qual o método que utilizam.
01:19
And so I met Benny from Ireland,
25
79200
1936
Então, conheci Benny da Irlanda,
01:21
who told me that his method is to start speaking from day one.
26
81160
4160
que me contou que o seu método é começar a falar desde o primeiro dia.
01:26
He learns a few phrases from a travel phrasebook
27
86240
2896
Ele aprende algumas frases de um livro de bolso para turistas
01:29
and goes to meet native speakers
28
89160
1576
e vai procurar falantes nativos
01:30
and starts having conversations with them right away.
29
90760
2816
e inicia imediatamente uma conversa com eles.
01:33
He doesn't mind making even 200 mistakes a day,
30
93600
2776
Ele não se importa de fazer 200 erros por dia,
01:36
because that's how he learns, based on the feedback.
31
96400
2440
porque é assim que ele aprende, ouvindo "feedbacks".
01:39
And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today,
32
99480
3136
E o melhor é que nem é preciso viajar muito, hoje em dia,
01:42
because you can easily have conversations with native speakers
33
102640
2936
porque facilmente podemos ter conversações "online" com nativos
01:45
from the comfort of your living room, using websites.
34
105600
2696
no conforto da nossa sala, usando as redes sociais.
01:48
I also met Lucas from Brazil
35
108320
1776
Também conheci Lucas, do Brasil,
01:50
who had a really interesting method to learn Russian.
36
110120
2480
que tinha um método interessante para aprender russo.
01:53
He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends,
37
113200
5656
Simplesmente adicionou centenas de russos como amigos no Skype,
01:58
and then he opened a chat window with one of them
38
118880
3896
e abriu uma sala de conversa com algum deles
02:02
and wrote "Hi" in Russian.
39
122800
1440
e escreveu "Olá" em russo.
02:05
And the person replied, "Hi, how are you?"
40
125000
2576
Uma pessoa respondeu: "Olá, tudo bem?"
02:07
Lucas copied this and put it into a text window with another person,
41
127600
4456
Lucas copiou aquilo e colocou-o numa outra conversa com outra pessoa,
02:12
and the person replied, "I'm fine, thank you, and how are you?"
42
132080
3576
e essa pessoa respondeu: "Estou bem, obrigado, e tu como estás?"
02:15
Lucas copied this back to the first person,
43
135680
2976
Lucas copiou aquilo, e enviou-o para a primeira pessoa.
02:18
and in this way, he had two strangers have a conversation with each other
44
138680
3456
Dessa maneira, ele tinha dois estranhos a conversar entre si
02:22
without knowing about it.
45
142160
1416
sem darem por isso.
02:23
(Laughter)
46
143600
1256
(Risos)
02:24
And soon he would start typing himself,
47
144880
1896
Em breve, começou a digitar sozinho,
02:26
because he had so many of these conversations
48
146800
2136
porque tinha tantas dessas conversas
02:28
that he figured out how the Russian conversation usually starts.
49
148960
3016
que aprendeu como se inicia normalmente uma conversa russa.
Que método mais engenhoso, não é?
02:32
What an ingenious method, right?
50
152000
2336
02:34
And then I met polyglots who always start by imitating sounds of the language,
51
154360
4496
Depois conheci alguns poliglotas que começavam sempre a aprender,
imitando sons do idioma,
02:38
and others who always learn the 500 most frequent words of the language,
52
158880
4416
e outros que aprendiam sempre as 500 palavras mais usadas na língua,
02:43
and yet others who always start by reading about the grammar.
53
163320
3400
e ainda outros que começavam sempre por ler a gramática.
02:47
If I asked a hundred different polyglots,
54
167600
2296
Se eu perguntasse a centenas de diferentes poliglotas,
02:49
I heard a hundred different approaches to learning languages.
55
169920
3616
ouviria centenas de maneiras diferentes de aprender línguas.
02:53
Everybody seems to have a unique way they learn a language,
56
173560
3616
Toda a gente parece ter a sua forma de aprender um idioma,
02:57
and yet we all come to the same result of speaking several languages fluently.
57
177200
3880
contudo, todos nós chegamos ao mesmo ponto:
falar várias línguas fluentemente.
03:02
And as I was listening to these polyglots telling me about their methods,
58
182120
4296
Enquanto eu escutava esses poliglotas a contarem-me os seus métodos,
03:06
it suddenly dawned on me:
59
186440
2296
de repente ocorreu-me:
03:08
the one thing we all have in common
60
188760
3136
A única coisa que todos temos em comum
03:11
is that we simply found ways to enjoy the language-learning process.
61
191920
5536
é que encontramos maneiras de nos divertirmos,
aprendendo um novo idioma.
03:17
All of these polyglots were talking about language learning
62
197480
2776
Todos aqueles poliglotas falavam em aprender novas línguas
03:20
as if it was great fun.
63
200280
1256
como se fosse um divertimento.
03:21
You should have seen their faces
64
201560
1576
Vocês deviam ver as caras deles
03:23
when they were showing me their colorful grammar charts
65
203160
2616
quando me mostravam as suas tabelas gramaticais coloridas
03:25
and their carefully handmade flash cards,
66
205800
2496
e os seus cartões de memória, cuidadosamente preparados,
03:28
and their statistics about learning vocabulary using apps,
67
208320
3016
as estatísticas sobre aprendizagem de vocabulário, em aplicativos
03:31
or even how they love to cook based on recipes in a foreign language.
68
211360
4200
ou até como eles gostam de cozinhar com base em receitas noutros idiomas.
03:36
All of them use different methods,
69
216680
1736
Todos usavam métodos diferentes,
03:38
but they always make sure it's something that they personally enjoy.
70
218440
3776
mas sempre com a certeza que é uma coisa que os diverte pessoalmente.
03:42
I realized that this is actually how I learn languages myself.
71
222240
3896
Eu percebi que é assim que eu também aprendo línguas.
03:46
When I was learning Spanish, I was bored with the text in the textbook.
72
226160
3576
Quando estudava espanhol, ficava aborrecida com o texto do manual.
03:49
I mean, who wants to read about Jose
73
229760
1736
Ou seja, quem quer ler sobre o José
03:51
asking about the directions to the train station. Right?
74
231520
3136
a pedir diferentes direções para a estação de comboio?
03:54
I wanted to read "Harry Potter" instead,
75
234680
2336
O que eu queria era ler "Harry Potter",
03:57
because that was my favorite book as a child,
76
237040
2136
porque era o meu livro favorito quando criança.
03:59
and I have read it many times.
77
239200
1656
Li-o montes de vezes.
04:00
So I got the Spanish translation of "Harry Potter" and started reading,
78
240880
3616
Então, comprei a tradução espanhola de "Harry Potter" e comecei a ler.
04:04
and sure enough, I didn't understand almost anything at the beginning,
79
244520
3336
É claro, de início, não consegui entender absolutamente nada,
04:07
but I kept on reading because I loved the book,
80
247880
2216
mas continuei a ler porque eu adorava o livro.
04:10
and by the end of the book, I was able to follow it almost without any problems.
81
250120
4136
No final do livro, já conseguia segui-lo quase sem problemas.
04:14
And the same thing happened when I was learning German.
82
254280
2616
Fiz a mesma coisa quando aprendi alemão.
04:16
I decided to watch "Friends," my favorite sitcom, in German,
83
256920
3296
Decidi assistir a "Friends", a minha série favorita, em alemão.
04:20
and again, at the beginning it was all just gibberish.
84
260240
3096
De novo, no começo era tudo uma algaraviada.
04:23
I didn't know where one word finished and another one started,
85
263360
3176
Eu não entendia onde uma palavra terminava e outra começava
04:26
but I kept on watching every day because it's "Friends."
86
266560
2656
mas eu assistia todos os dias porque era "Friends".
Posso ver em qualquer língua. É uma coisa que adoro.
04:29
I can watch it in any language. I love it so much.
87
269240
2376
04:31
And after the second or third season,
88
271640
2016
Depois da segunda ou terceira temporada,
04:33
seriously, the dialogue started to make sense.
89
273680
2360
a sério, o diálogo começou a fazer sentido.
04:37
I only realized this after meeting other polyglots.
90
277080
3056
Só percebi isso depois de conhecer outros poliglotas.
04:40
We are no geniuses
91
280160
1576
Nós não somos génios,
04:41
and we have no shortcut to learning languages.
92
281760
2416
não temos atalhos para aprender idiomas.
04:44
We simply found ways how to enjoy the process,
93
284200
3816
Apenas achamos maneiras de nos divertirmos nesse processo,
04:48
how to turn language learning from a boring school subject
94
288040
3376
como mudar o estudo de novos idiomas de uma atividade chata na escola
04:51
into a pleasant activity which you don't mind doing every day.
95
291440
3200
para algo agradável que não nos importamos de fazer todos os dias.
04:55
If you don't like writing words down on paper,
96
295520
2176
Se não gostarem de escrever num papel,
04:57
you can always type them in an app.
97
297720
1696
podem usar um aplicativo de anotações.
04:59
If you don't like listening to boring textbook material,
98
299440
2816
Se não vos agradar ouvir os áudios aborrecidos dos manuais,
05:02
find interesting content on YouTube or in podcasts for any language.
99
302280
4296
procurem assuntos interessantes no YouTube
ou em "podcasts" para qualquer língua.
05:06
If you're a more introverted person
100
306600
1696
Se são uma pessoa introvertida
05:08
and you can't imagine speaking to native speakers right away,
101
308320
3016
e não conseguem imaginar-se a falar com nativos logo de início,
05:11
you can apply the method of self-talk.
102
311360
2336
podem utilizar o método de falarem com vocês mesmos.
05:13
You can talk to yourself in the comfort of your room,
103
313720
2576
Podem falar sozinhos no conforto da vossa sala,
05:16
describing your plans for the weekend, how your day has been,
104
316320
2896
narrar os planos para o fim de semana, como foi o vosso dia,
05:19
or even take a random picture from your phone
105
319240
2136
ou tirem uma foto qualquer com o telemóvel
05:21
and describe the picture to your imaginary friend.
106
321400
3736
e descrevam-na a um amigo imaginário.
05:25
This is how polyglots learn languages,
107
325160
2496
É assim que os poliglotas aprendem idiomas.
05:27
and the best news is, it's available to anyone
108
327680
2856
A melhor parte é que isto é acessível a qualquer um
05:30
who is willing to take the learning into their own hands.
109
330560
2680
que esteja disposto a aprender pelos seus próprios meios.
05:34
So meeting other polyglots helped me realize
110
334520
2096
Conhecer outros poliglotas ajudou-me a perceber
05:36
that it is really crucial to find enjoyment
111
336640
3016
como é importante encontrar divertimento
05:39
in the process of learning languages,
112
339680
2096
no processo de aprender idiomas,
05:41
but also that joy in itself is not enough.
113
341800
3040
mas também que a diversão não chega.
05:45
If you want to achieve fluency in a foreign language,
114
345680
2736
Se querem atingir a fluência numa língua estrangeira,
05:48
you'll also need to apply three more principles.
115
348440
2480
têm de aplicar outros três princípios.
05:51
First of all, you'll need effective methods.
116
351760
2600
Primeiro, precisam de métodos que deem resultado.
05:55
If you try to memorize a list of words for a test tomorrow,
117
355160
3416
Caso tentem memorizar várias palavras para um teste amanhã,
05:58
the words will be stored in your short-term memory
118
358600
2376
elas vão ficar gravadas na memória de curto-prazo
06:01
and you'll forget them after a few days.
119
361000
1905
e vão-se esquecer delas poucos dias depois.
06:03
If you, however, want to keep words long term,
120
363400
2936
Portanto, se querem gravá-las a longo prazo,
06:06
you need to revise them in the course of a few days repeatedly
121
366360
2936
precisam de as relembrar durante dias, repetidamente,
06:09
using the so-called space repetition.
122
369320
2216
usando a chamada repetição espaçada.
06:11
You can use apps which are based on this system such as Anki or Memrise,
123
371560
4256
Podem usar aplicativos com base num sistema, como o Anki ou Memrise,
06:15
or you can write lists of word in a notebook using the Goldlist method,
124
375840
3336
ou fazer listas num caderno usando o método da lista de ouro,
06:19
which is also very popular with many polyglots.
125
379200
2696
que também é muito popular entre muitos poliglotas.
06:21
If you're not sure which methods are effective and what is available out there,
126
381920
3736
Se não sabem qual o método que vai ser eficaz ou que está disponível,
06:25
just check out polyglots' YouTube channels and websites
127
385680
3016
vejam canais do YouTube e "websites" de poliglotas
06:28
and get inspiration from them.
128
388720
1776
e inspirem-se neles.
06:30
If it works for them, it will most probably work for you too.
129
390520
2920
Se funcionou para eles, é bem provável que funcione com vocês.
06:34
The third principle to follow
130
394840
1976
O terceiro princípio a seguir
06:36
is to create a system in your learning.
131
396840
2160
é criar um sistema na aprendizagem.
06:39
We're all very busy and no one really has time to learn a language today.
132
399720
4216
Estamos sempre ocupados e hoje ninguém tem tempo para aprender um idioma.
06:43
But we can create that time if we just plan a bit ahead.
133
403960
3776
Mas podemos criar esse tempo se fizermos um plano.
06:47
Can you wake up 15 minutes earlier than you normally do?
134
407760
3416
Conseguem acordar 15 minutos antes do que normalmente acordam?
06:51
That would be the perfect time to revise some vocabulary.
135
411200
3296
Essa seria a hora perfeita para rever vocabulário.
06:54
Can you listen to a podcast on your way to work while driving?
136
414520
3736
Podem ouvir um "podcast" a caminho do trabalho enquanto conduzem?
06:58
Well, that would be great to get some listening experience.
137
418280
3456
Bom, isso seria incrível para obter experiência auditiva.
07:01
There are so many things we can do without even planning that extra time,
138
421760
3456
Há tantas coisas que podemos fazer sem sequer planear esse tempo extra,
07:05
such as listening to podcasts on our way to work
139
425240
2656
como ouvir "podcasts" a caminho do trabalho
07:07
or doing our household chores.
140
427920
1656
ou a fazer as tarefas domésticas.
07:09
The important thing is to create a plan in the learning.
141
429600
3296
O importante é criar um plano para a aprendizagem.
07:12
"I will practice speaking every Tuesday and Thursday
142
432920
2496
"Eu vou praticar a fala todas as terças e quintas-feiras
07:15
with a friend for 20 minutes.
143
435440
2056
"com um amigo, durante 20 minutos".
07:17
I will listen to a YouTube video while having breakfast."
144
437520
4416
"Vou ouvir vídeos do YouTube enquanto tomo o café da manhã."
07:21
If you create a system in your learning,
145
441960
2136
Se criarem um sistema de aprendizagem,
07:24
you don't need to find that extra time,
146
444120
1896
não vão precisar de tempo extra,
07:26
because it will become a part of your everyday life.
147
446040
2440
pois isso vai fazer parte do vosso dia a dia.
07:29
And finally, if you want to learn a language fluently,
148
449880
3216
E finalmente, se querem ser fluentes num idioma,
07:33
you need also a bit of patience.
149
453120
2720
precisam de um pouco de paciência.
07:36
It's not possible to learn a language within two months,
150
456600
2736
Não é possível aprender uma língua apenas em dois meses,
07:39
but it's definitely possible to make a visible improvement in two months,
151
459360
3896
mas com certeza é possível ver uma grande melhoria em dois meses,
07:43
if you learn in small chunks every day in a way that you enjoy.
152
463280
3736
se aprenderem a pouco e pouco, todos os dias, de um modo que vos divirta.
07:47
And there is nothing that motivates us more
153
467040
2136
Não há nada mais motivante
07:49
than our own success.
154
469200
1240
do que o nosso sucesso.
07:51
I vividly remember the moment
155
471120
1896
Eu lembro-me bem do momento
07:53
when I understood the first joke in German when watching "Friends."
156
473040
3680
em que percebi a primeira piada em alemão, quando assistia a "Friends."
07:57
I was so happy and motivated
157
477280
1856
Fiquei tão feliz e motivada
07:59
that I just kept on watching that day two more episodes,
158
479160
3016
que continuei a assistir mais dois episódios, naquele dia.
08:02
and as I kept watching,
159
482200
1736
Enquanto assistia,
08:03
I had more and more of those moments of understanding, these little victories,
160
483960
4216
tive mais momentos de perceber, essas pequenas vitórias,
08:08
and step by step, I got to a level where I could use the language
161
488200
3456
e, pouco a pouco, cheguei a um nível em que pude usar o idioma
08:11
freely and fluently to express anything.
162
491680
2856
livre e fluentemente para falar de qualquer assunto.
08:14
This is a wonderful feeling.
163
494560
1520
É uma sensação maravilhosa.
08:16
I can't get enough of that feeling,
164
496800
1696
Não me canso dessa sensação,
08:18
and that's why I learn a language every two years.
165
498520
2816
e é por isso que aprendo um idioma de dois em dois anos.
08:21
So this is the whole polyglot secret.
166
501360
2056
Este é o segredo dos poliglotas.
08:23
Find effective methods which you can use systematically
167
503440
2856
Encontrar métodos eficazes que podemos usar sistematicamente
08:26
over the period of some time in a way which you enjoy,
168
506320
3296
durante um período de tempo de um modo que nos dê felicidade.
08:29
and this is how polyglots learn languages within months, not years.
169
509640
3880
É por isso que os poliglotas
aprendem línguas em meses, em vez de anos.
08:35
Now, some of you may be thinking,
170
515160
1616
Agora, vocês devem estar a pensar:
08:36
"That's all very nice to enjoy language learning,
171
516800
2336
"Isso é muito bom, aprender idiomas a brincar,
08:39
but isn't the real secret that you polyglots
172
519160
2536
"mas não é o verdadeiro segredo de vocês poliglotas
08:41
are just super talented and most of us aren't?"
173
521720
2600
"serem muito mais talentosos do que a maioria de nós, pois não?"
08:45
Well, there's one thing I haven't told you about Benny and Lucas.
174
525320
3080
Há uma coisa que eu não contei sobre Benny e Lucas.
08:49
Benny had 11 years of Irish Gaelic and five years of German at school.
175
529159
5817
Benny estudou 11 anos de gaélico irlandês e cinco anos de alemão na escola.
08:55
He couldn't speak them at all when graduating.
176
535000
3216
Ele não sabia falar nenhuma delas até ao momento da formatura.
08:58
Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene
177
538240
4176
Até aos 21 anos, pensava que não tinha o gene linguístico
09:02
and he could not speak another language.
178
542440
2416
e que não podia falar outra língua.
09:04
Then he started to look for his way of learning languages,
179
544880
2936
Então, começou a procurar a sua maneira de aprender idiomas.
09:07
which was speaking to native speakers and getting feedback from them,
180
547840
3856
Foi conversar com nativos, e receber "feedback" deles.
09:11
and today Benny can easily have a conversation in 10 languages.
181
551720
3960
Hoje Benny pode conversar facilmente em 10 idiomas.
09:17
Lucas tried to learn English at school for 10 years.
182
557120
3296
Lucas tentou aprender inglês na escola, durante 10 anos.
09:20
He was one of the worst students in class.
183
560440
2616
Era um dos piores alunos da turma.
09:23
His friends even made fun of him
184
563080
1616
Os amigos até o gozavam
09:24
and gave him a Russian textbook as a joke
185
564720
2616
e deram-lhe um livro em russo de brincadeira,
09:27
because they thought he would never learn that language, or any language.
186
567360
3736
porque achavam que ele nunca aprenderia aquela língua, ou qualquer outra.
09:31
And then Lucas started to experiment with methods,
187
571120
2376
Então Lucas começou a experimentar métodos,
09:33
looking for his own way to learn,
188
573520
1800
procurando o seu método para aprender,
09:36
for example, by having Skype chat conversations with strangers.
189
576520
4176
por exemplo, conversando pelo Skype com desconhecidos.
09:40
And after just 10 years,
190
580720
1816
Ao fim de dez anos,
09:42
Lucas is able to speak 11 languages fluently.
191
582560
3320
Lucas conseguia falar fluentemente 11 idiomas diferentes.
09:47
Does that sound like a miracle?
192
587000
1560
Isso parece um milagre?
09:49
Well, I see such miracles every single day.
193
589440
2600
Eu vejo esses milagres todos os dias.
09:52
As a language mentor,
194
592760
1336
Enquanto professora de línguas,
09:54
I help people learn languages by themselves,
195
594120
2416
ajudo as pessoas a estudarem idiomas sozinhas
09:56
and I see this every day.
196
596560
1296
e vejo isso todos os dias.
09:57
People struggle with language learning for five, 10, even 20 years,
197
597880
4176
Pessoas que têm dificuldade em aprender idiomas
durante 5, 10 ou até 20 anos,
10:02
and then they suddenly take their learning into their own hands,
198
602080
3856
e de repente agarram na aprendizagem com as próprias mãos,
10:05
start using materials which they enjoy, more effective methods,
199
605960
3296
usando materiais que lhes agradam, métodos mais eficazes,
10:09
or they start tracking their learning
200
609280
1816
ou começam a seguir a sua aprendizagem
10:11
so that they can appreciate their own progress,
201
611120
2936
para poderem apreciar o seu próprio progresso.
10:14
and that's when suddenly
202
614080
1936
É nessa altura que, de repente, como por magia,
10:16
they magically find the language talent that they were missing all their lives.
203
616040
4200
encontram o seu talento linguístico que não tinham tido em toda a vida.
10:21
So if you've also tried to learn a language
204
621480
2176
Então, caso tenham tentado estudar um idioma e desistiram,
10:23
and you gave up, thinking it's too difficult
205
623680
2416
por acharem que era muito difícil,
10:26
or you don't have the language talent,
206
626120
2256
ou porque não têm talento linguístico,
10:28
give it another try.
207
628400
1536
deem outra hipótese.
10:29
Maybe you're also just one enjoyable method away
208
629960
2856
Talvez estejam prestes a encontrar um método divertido
10:32
from learning that language fluently.
209
632840
1762
para aprender esse idioma fluentemente.
10:34
Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
210
634960
3936
Talvez estejam prestes a serem poliglotas.
10:38
Thank you.
211
638920
1216
Obrigada.
10:40
(Applause)
212
640160
4200
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7