The secrets of learning a new language | Lýdia Machová | TED

9,566,128 views ・ 2019-01-24

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

Translator: Alba Calderón Castro Reviewer: Xosé María Moreno
00:13
I love learning foreign languages.
0
13760
2896
Encántame aprender linguas estranxeiras.
00:16
In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years,
1
16680
4056
Encántame tanto que me gusta aprender unha nova cada dous anos,
00:20
currently working on my eighth one.
2
20760
2096
actualmente estou coa oitava.
00:22
When people find that out about me, they always ask me,
3
22880
2616
Cando a xente coñece isto de min, pregúntanme:
00:25
"How do you do that? What's your secret?"
4
25520
2096
"Como o fas? Cal é o teu segredo?"
00:27
And to be honest, for many years, my answer would be,
5
27640
3016
E, sendo sincera, durante moitos anos a miña resposta era:
00:30
"I don't know. I simply love learning languages."
6
30680
2320
"Non sei, simplemente encántame aprender linguas".
00:33
But people were never happy with that answer.
7
33720
2256
Pero a xente nunca estaba contenta coa resposta.
00:36
They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language,
8
36000
3976
Querían saber por que botaban anos intentando aprender unha lingua
00:40
never achieving fluency,
9
40000
1536
sen conseguir fluidez,
00:41
and here I come, learning one language after another.
10
41560
3056
e aquí estou eu, aprendendo unha despois doutra.
00:44
They wanted to know the secret of polyglots,
11
44640
2216
Querían saber o segredo dos políglotas,
00:46
people who speak a lot of languages.
12
46880
1720
xente que fala moitas linguas.
00:49
And that made me wonder, too,
13
49400
1416
E iso tamén me fixo pensar a min
00:50
how do actually other polyglots do it?
14
50840
2296
Como o fan os outros políglotas?
00:53
What do we have in common?
15
53160
1496
Que temos en común?
00:54
And what is it that enables us
16
54680
1936
E que é o que nos permite
00:56
to learn languages so much faster than other people?
17
56640
2440
aprender linguas moito máis rápido ca outros?
00:59
I decided to meet other people like me and find that out.
18
59880
2840
Decidín reunirme con outra xente coma min e descubrilo.
01:03
The best place to meet a lot of polyglots
19
63760
2056
O mellor lugar para atopar moitos políglotas
01:05
is an event where hundreds of language lovers
20
65840
2296
é un evento onde centos de amantes das linguas
01:08
meet in one place to practice their languages.
21
68160
2856
se reúnen para practicar as súas.
01:11
There are several such polyglot events organized all around the world,
22
71040
3296
Hai bastantes eventos así organizados en todo o mundo,
01:14
and so I decided to go there
23
74360
1376
polo que decidín ir a un
01:15
and ask polyglots about the methods that they use.
24
75760
2440
e preguntarlles a políglotas que métodos usan.
01:19
And so I met Benny from Ireland,
25
79200
1936
E coñecín a Benny, de Irlanda,
01:21
who told me that his method is to start speaking from day one.
26
81160
4160
que me dixo que o seu método era falalas dende o primeiro día.
01:26
He learns a few phrases from a travel phrasebook
27
86240
2896
Aprende algunhas frases dun libro de viaxes,
01:29
and goes to meet native speakers
28
89160
1576
vai coñecer falantes nativos
01:30
and starts having conversations with them right away.
29
90760
2816
e empeza conversar con eles de seguido.
01:33
He doesn't mind making even 200 mistakes a day,
30
93600
2776
Non lle importa ter 200 erros ao día,
01:36
because that's how he learns, based on the feedback.
31
96400
2440
porque así é como aprende, a partir dos comentarios.
01:39
And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today,
32
99480
3136
E o mellor é que hoxe en día non precisa viaxar moito,
01:42
because you can easily have conversations with native speakers
33
102640
2936
xa que podes conversar con nativos facilmente
01:45
from the comfort of your living room, using websites.
34
105600
2696
dende a comodidade do salón utilizando webs.
01:48
I also met Lucas from Brazil
35
108320
1776
Tamén coñecín a Lucas, do Brasil,
01:50
who had a really interesting method to learn Russian.
36
110120
2480
que tiña un xeito de aprender ruso moi interesante.
01:53
He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends,
37
113200
5656
Só engadiu cen falantes aleatorios de ruso como amigos en Skype,
01:58
and then he opened a chat window with one of them
38
118880
3896
e logo --en serio-- abriu un chat privado cun deles
02:02
and wrote "Hi" in Russian.
39
122800
1440
e escribiu "Ola" en ruso.
02:05
And the person replied, "Hi, how are you?"
40
125000
2576
A persoa respondeu "Ola, que tal?"
02:07
Lucas copied this and put it into a text window with another person,
41
127600
4456
Lucas copiou isto e púxoo nun chat con outra persoa,
02:12
and the person replied, "I'm fine, thank you, and how are you?"
42
132080
3576
que dixo "Estou ben, grazas. E ti?"
02:15
Lucas copied this back to the first person,
43
135680
2976
Lucas copiou isto para a primeira persoa,
02:18
and in this way, he had two strangers have a conversation with each other
44
138680
3456
e desta forma tiña a dous estranxeiros conversando entre eles
02:22
without knowing about it.
45
142160
1416
sen sabelo.
02:23
(Laughter)
46
143600
1256
(Risas)
02:24
And soon he would start typing himself,
47
144880
1896
E axiña empezou a escribir el tamén,
02:26
because he had so many of these conversations
48
146800
2136
porque tiña tantas conversas deste tipo
02:28
that he figured out how the Russian conversation usually starts.
49
148960
3016
que descifrou como adoitan empezar as conversas entre rusos.
Que método máis enxeñoso, non si?
02:32
What an ingenious method, right?
50
152000
2336
02:34
And then I met polyglots who always start by imitating sounds of the language,
51
154360
4496
E logo coñecín políglotas que empezan imitando os sons do idioma,
02:38
and others who always learn the 500 most frequent words of the language,
52
158880
4416
e outros que sempre aprendían as 500 palabras máis usadas da lingua,
02:43
and yet others who always start by reading about the grammar.
53
163320
3400
e outros que sempre empezaban lendo sobre a gramática.
02:47
If I asked a hundred different polyglots,
54
167600
2296
Se lles preguntei a cen políglotas,
02:49
I heard a hundred different approaches to learning languages.
55
169920
3616
escoitei cen formas distintas de aprender linguas.
02:53
Everybody seems to have a unique way they learn a language,
56
173560
3616
Todo o mundo parece ter un método único sobre como aprender un idioma,
02:57
and yet we all come to the same result of speaking several languages fluently.
57
177200
3880
mais todos chegamos ó mesmo resultado de falarmos moitas linguas fluidamente.
03:02
And as I was listening to these polyglots telling me about their methods,
58
182120
4296
Mentres lles escoitaba falar dos seus métodos,
03:06
it suddenly dawned on me:
59
186440
2296
de súpeto vino claro:
03:08
the one thing we all have in common
60
188760
3136
o único que todos temos en común
03:11
is that we simply found ways to enjoy the language-learning process.
61
191920
5536
é que atopamos xeitos de disfrutar do proceso de aprender linguas.
03:17
All of these polyglots were talking about language learning
62
197480
2776
Todos os políglotas falaban de aprender idiomas
03:20
as if it was great fun.
63
200280
1256
coma se fose divertido.
03:21
You should have seen their faces
64
201560
1576
Teriades que lles ver as caras
03:23
when they were showing me their colorful grammar charts
65
203160
2616
cando me ensinaban as táboas coloridas de gramática
03:25
and their carefully handmade flash cards,
66
205800
2496
e os cartóns cuidadosamente feitos a man,
03:28
and their statistics about learning vocabulary using apps,
67
208320
3016
e as súas estatísticas aprendendo léxico usando aplicacións,
03:31
or even how they love to cook based on recipes in a foreign language.
68
211360
4200
e incluso como lles gusta cociñar a partir de receitas noutra lingua.
03:36
All of them use different methods,
69
216680
1736
Todos usan distintos métodos,
03:38
but they always make sure it's something that they personally enjoy.
70
218440
3776
pero sempre se aseguran de que sexa algo que lles gusta persoalmente.
03:42
I realized that this is actually how I learn languages myself.
71
222240
3896
Decateime de que así é tamén como aprendo eu.
03:46
When I was learning Spanish, I was bored with the text in the textbook.
72
226160
3576
Cando estudaba español, aburríame o texto do libro de clase.
03:49
I mean, who wants to read about Jose
73
229760
1736
Quen quere ler sobre José
03:51
asking about the directions to the train station. Right?
74
231520
3136
preguntando direcións na estación de tren, verdade?
03:54
I wanted to read "Harry Potter" instead,
75
234680
2336
Eu pola contra quería ler Harry Potter,
03:57
because that was my favorite book as a child,
76
237040
2136
porque de pequena era o meu libro favorito
03:59
and I have read it many times.
77
239200
1656
e lérao moitas veces.
04:00
So I got the Spanish translation of "Harry Potter" and started reading,
78
240880
3616
Así que conseguín a tradución ao español de Harry Potter e empecei a ler,
04:04
and sure enough, I didn't understand almost anything at the beginning,
79
244520
3336
e por suposto, ao comezo non entendín case nada,
04:07
but I kept on reading because I loved the book,
80
247880
2216
mais seguín lendo porque me encantaba o libro,
04:10
and by the end of the book, I was able to follow it almost without any problems.
81
250120
4136
é ó final da novela, podía seguila case sen problemas.
04:14
And the same thing happened when I was learning German.
82
254280
2616
E o mesmo pasou cando aprendín alemán.
04:16
I decided to watch "Friends," my favorite sitcom, in German,
83
256920
3296
Decidín ver Friends, a miña serie favorita, en alemán,
04:20
and again, at the beginning it was all just gibberish.
84
260240
3096
e de novo, ao comezo, era todo un sensentido.
04:23
I didn't know where one word finished and another one started,
85
263360
3176
Non sabía onde acababa una palabra e onde empezaba a seguinte,
04:26
but I kept on watching every day because it's "Friends."
86
266560
2656
pero seguina vendo porque era Friends.
04:29
I can watch it in any language. I love it so much.
87
269240
2376
Podo vela en calquera idioma. Encántame.
04:31
And after the second or third season,
88
271640
2016
E despois da segunda ou terceira tempada,
04:33
seriously, the dialogue started to make sense.
89
273680
2360
de verdade, o diálogo empezaba a ter sentido.
04:37
I only realized this after meeting other polyglots.
90
277080
3056
Só me decatei disto ó falar cos políglotas.
04:40
We are no geniuses
91
280160
1576
Non somos xenios
04:41
and we have no shortcut to learning languages.
92
281760
2416
nin temos atallos para aprender linguas.
04:44
We simply found ways how to enjoy the process,
93
284200
3816
Só atopamos formas de gozar do proceso,
04:48
how to turn language learning from a boring school subject
94
288040
3376
como transformar o aprender unha lingua dunha materia aburrida
04:51
into a pleasant activity which you don't mind doing every day.
95
291440
3200
nunha actividade pracenteira que non che importa facer a diario.
04:55
If you don't like writing words down on paper,
96
295520
2176
Se non che gusta escribir palabras en papel,
04:57
you can always type them in an app.
97
297720
1696
podes telas nunha aplicación.
04:59
If you don't like listening to boring textbook material,
98
299440
2816
Se non che gusta escoitar o contido aburrido dos libros,
05:02
find interesting content on YouTube or in podcasts for any language.
99
302280
4296
busca contido interesante en Youtube ou en podcasts para calquera lingua.
05:06
If you're a more introverted person
100
306600
1696
Se es máis ben introvertido
05:08
and you can't imagine speaking to native speakers right away,
101
308320
3016
e non imaxinas falar con nativos aínda,
05:11
you can apply the method of self-talk.
102
311360
2336
podes pór en práctica o de falar contigo mesmo.
05:13
You can talk to yourself in the comfort of your room,
103
313720
2576
Podes facelo na comodidade do cuarto,
05:16
describing your plans for the weekend, how your day has been,
104
316320
2896
describindo os plans para a fin de semana, como che foi o día
05:19
or even take a random picture from your phone
105
319240
2136
ou collendo unha foto aleatoria do móbil
05:21
and describe the picture to your imaginary friend.
106
321400
3736
e describíndolla ó teu amigo imaxinario.
05:25
This is how polyglots learn languages,
107
325160
2496
Así é como os políglotas aprenden linguas,
05:27
and the best news is, it's available to anyone
108
327680
2856
e o mellor é que pode facelo todo aquel
05:30
who is willing to take the learning into their own hands.
109
330560
2680
disposto a aprender pola súa conta.
05:34
So meeting other polyglots helped me realize
110
334520
2096
Coñecer outros políglotas axudoume a ver
05:36
that it is really crucial to find enjoyment
111
336640
3016
que é crucial atopar divertimento
05:39
in the process of learning languages,
112
339680
2096
no proceso da aprendizaxe de linguas,
05:41
but also that joy in itself is not enough.
113
341800
3040
pero tamén que só co divertimento non abonda.
05:45
If you want to achieve fluency in a foreign language,
114
345680
2736
Se queres ter fluidez nun idioma estranxeiro,
05:48
you'll also need to apply three more principles.
115
348440
2480
tamén deberás aplicar tres principios.
05:51
First of all, you'll need effective methods.
116
351760
2600
Primeiro, precisarás métodos efectivos.
05:55
If you try to memorize a list of words for a test tomorrow,
117
355160
3416
Se intentas memorizar unha lista de palabras para un test mañá,
05:58
the words will be stored in your short-term memory
118
358600
2376
as palabras quedarán na memoria a curto prazo
06:01
and you'll forget them after a few days.
119
361000
1905
e esqueceralas aos poucos días.
06:03
If you, however, want to keep words long term,
120
363400
2936
Porén, se queres mantelas na memoria a longo prazo,
06:06
you need to revise them in the course of a few days repeatedly
121
366360
2936
tes que revisalas varias veces ao longo duns poucos días
06:09
using the so-called space repetition.
122
369320
2216
usando a chamada "repetición espacial".
06:11
You can use apps which are based on this system such as Anki or Memrise,
123
371560
4256
Podes empregar aplicacións baseadas neste sistema coma Anki ou Memrise,
06:15
or you can write lists of word in a notebook using the Goldlist method,
124
375840
3336
ou podes escribir listas de palabras nun caderno co método Goldlist,
06:19
which is also very popular with many polyglots.
125
379200
2696
moi popular entre moitos políglotas.
06:21
If you're not sure which methods are effective and what is available out there,
126
381920
3736
Se non estás seguro de que métodos son efectivos e están dispoñibles,
06:25
just check out polyglots' YouTube channels and websites
127
385680
3016
busca canles de Youtube e webs de políglotas
06:28
and get inspiration from them.
128
388720
1776
e colle inspiración deles.
06:30
If it works for them, it will most probably work for you too.
129
390520
2920
Se lles funciona, seguramente a ti tamén.
06:34
The third principle to follow
130
394840
1976
O terceiro principio a seguir
06:36
is to create a system in your learning.
131
396840
2160
é creares un sistema adaptado á túa aprendizaxe.
06:39
We're all very busy and no one really has time to learn a language today.
132
399720
4216
Todos estamos moi ocupados e ninguén ten tempo de aprender unha lingua hoxe,
06:43
But we can create that time if we just plan a bit ahead.
133
403960
3776
pero podemos crear ese tempo se o planeamos un pouco antes.
06:47
Can you wake up 15 minutes earlier than you normally do?
134
407760
3416
Podes levantarte 15 minutos antes do normal?
06:51
That would be the perfect time to revise some vocabulary.
135
411200
3296
Sería un momento perfecto para revisar algo de vocabulario.
06:54
Can you listen to a podcast on your way to work while driving?
136
414520
3736
Podes escoitar un podcast mentres conduces de camiño ó traballo?
06:58
Well, that would be great to get some listening experience.
137
418280
3456
Ese sería un momento xenial para adquirir experiencia auditiva.
07:01
There are so many things we can do without even planning that extra time,
138
421760
3456
Hai moitas cousas que se poden facer sen planear sequera ese tempo extra,
07:05
such as listening to podcasts on our way to work
139
425240
2656
como escoitar podcasts indo ó traballo
07:07
or doing our household chores.
140
427920
1656
ou facendo as tarefas da casa.
07:09
The important thing is to create a plan in the learning.
141
429600
3296
O importante é crear un plan na aprendizaxe.
07:12
"I will practice speaking every Tuesday and Thursday
142
432920
2496
"Practicarei o oral cada martes e xoves
07:15
with a friend for 20 minutes.
143
435440
2056
cun amigo durante 20 minutos".
07:17
I will listen to a YouTube video while having breakfast."
144
437520
4416
"Escoitarei un vídeo de YouTube mentres almorzo".
07:21
If you create a system in your learning,
145
441960
2136
Se creas un sistema para aprender,
07:24
you don't need to find that extra time,
146
444120
1896
non precisas buscar tempo extra,
07:26
because it will become a part of your everyday life.
147
446040
2440
porque se volve parte da túa vida cotiá.
07:29
And finally, if you want to learn a language fluently,
148
449880
3216
Para terminarmos, se queres aprender unha lingua con fluidez,
07:33
you need also a bit of patience.
149
453120
2720
necesitas un pouco de paciencia.
07:36
It's not possible to learn a language within two months,
150
456600
2736
Non se pode aprender un idioma en dous meses,
07:39
but it's definitely possible to make a visible improvement in two months,
151
459360
3896
pero si se poden facer mellorías visibles en dous meses,
07:43
if you learn in small chunks every day in a way that you enjoy.
152
463280
3736
se aprendes todos os días en pequenas doses dun xeito que che guste.
07:47
And there is nothing that motivates us more
153
467040
2136
E non hai nada que motive máis
07:49
than our own success.
154
469200
1240
que o noso propio éxito.
07:51
I vividly remember the moment
155
471120
1896
Lembro vividamente o momento
07:53
when I understood the first joke in German when watching "Friends."
156
473040
3680
en que entendín a primeira broma en alemán vendo Friends.
07:57
I was so happy and motivated
157
477280
1856
Estaba tan feliz e motivada
07:59
that I just kept on watching that day two more episodes,
158
479160
3016
que continuei vendo dous episodios máis ese día,
08:02
and as I kept watching,
159
482200
1736
e segundo ía vendo máis,
08:03
I had more and more of those moments of understanding, these little victories,
160
483960
4216
tiña cada vez máis deses momentos de entendemento, de pequenas vitorias,
08:08
and step by step, I got to a level where I could use the language
161
488200
3456
e pouco a pouco, cheguei ó nivel en que podía usar a lingua
08:11
freely and fluently to express anything.
162
491680
2856
libremente e con fluidez para expresar calquera cousa.
08:14
This is a wonderful feeling.
163
494560
1520
É un sentimento marabilloso.
08:16
I can't get enough of that feeling,
164
496800
1696
Nunca te fartas del,
08:18
and that's why I learn a language every two years.
165
498520
2816
e por iso aprendo unha lingua cada dous anos.
08:21
So this is the whole polyglot secret.
166
501360
2056
Así que este é todo o segredo políglota.
08:23
Find effective methods which you can use systematically
167
503440
2856
Buscar métodos efectivos que poidas usar sistematicamente
08:26
over the period of some time in a way which you enjoy,
168
506320
3296
durante algún tempo dun xeito que che dea goce,
08:29
and this is how polyglots learn languages within months, not years.
169
509640
3880
e así é como os políglotas aprenden linguas en meses e non en anos.
08:35
Now, some of you may be thinking,
170
515160
1616
Agora algúns estaredes pensando,
08:36
"That's all very nice to enjoy language learning,
171
516800
2336
"Iso está moi ben, gozar da aprendizaxe,
08:39
but isn't the real secret that you polyglots
172
519160
2536
pero o segredo real non será que os políglotas
08:41
are just super talented and most of us aren't?"
173
521720
2600
simplemente teñen moito talento e a maioría de nós non?
08:45
Well, there's one thing I haven't told you about Benny and Lucas.
174
525320
3080
Hai unha cousa que non vos dixen sobre Benny e Lucas.
08:49
Benny had 11 years of Irish Gaelic and five years of German at school.
175
529159
5817
Benny fixera 11 anos de irlandés gaélico e cinco de alemán no colexio.
08:55
He couldn't speak them at all when graduating.
176
535000
3216
Non os podía falar cando se graduou.
08:58
Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene
177
538240
4176
Ata os 21, pensaba que non tiña o xene da lingua
09:02
and he could not speak another language.
178
542440
2416
e que non podía falar outra lingua.
09:04
Then he started to look for his way of learning languages,
179
544880
2936
Entón empezou a buscar o seu modo de aprender linguas,
09:07
which was speaking to native speakers and getting feedback from them,
180
547840
3856
que era falar con nativos e recibir as súas críticas,
09:11
and today Benny can easily have a conversation in 10 languages.
181
551720
3960
e hoxe Benny pode ter facilmente unha conversa en 10 linguas.
09:17
Lucas tried to learn English at school for 10 years.
182
557120
3296
Lucas intentou aprender inglés no colexio durante 10 anos.
09:20
He was one of the worst students in class.
183
560440
2616
Era un dos peores alumnos da clase.
09:23
His friends even made fun of him
184
563080
1616
O seus amigos facíanlle burla
09:24
and gave him a Russian textbook as a joke
185
564720
2616
e déronlle un libro de ruso de brincadeira
09:27
because they thought he would never learn that language, or any language.
186
567360
3736
porque pensaban que nunca aprendería ese idioma, nin outro.
09:31
And then Lucas started to experiment with methods,
187
571120
2376
E Lucas empezou a experimentar con métodos,
09:33
looking for his own way to learn,
188
573520
1800
buscando a súa propia forma de aprender,
09:36
for example, by having Skype chat conversations with strangers.
189
576520
4176
por exemplo, falando por chat no Skype con estraños.
09:40
And after just 10 years,
190
580720
1816
E 10 anos despois,
09:42
Lucas is able to speak 11 languages fluently.
191
582560
3320
Lucas pode falar con fluidez 11 linguas.
09:47
Does that sound like a miracle?
192
587000
1560
Soa a milagre?
09:49
Well, I see such miracles every single day.
193
589440
2600
Vexo milagres así todos os días.
09:52
As a language mentor,
194
592760
1336
Como mentora de linguaxe,
09:54
I help people learn languages by themselves,
195
594120
2416
axúdolle á xente a aprender idiomas por si mesmos,
09:56
and I see this every day.
196
596560
1296
e véxoo todos os días.
09:57
People struggle with language learning for five, 10, even 20 years,
197
597880
4176
A xente loita para aprender linguas cinco, 10 e 20 anos,
10:02
and then they suddenly take their learning into their own hands,
198
602080
3856
e de súpeto toman a aprendizaxe pola súa conta,
10:05
start using materials which they enjoy, more effective methods,
199
605960
3296
empezan a utilizar materiais que lles gustan, métodos máis efectivos,
10:09
or they start tracking their learning
200
609280
1816
ou fan un seguimento da aprendizaxe
10:11
so that they can appreciate their own progress,
201
611120
2936
para poder apreciar o seu propio progreso,
10:14
and that's when suddenly
202
614080
1936
e é aí cando de súpeto
10:16
they magically find the language talent that they were missing all their lives.
203
616040
4200
atopan maxicamente o talento lingüístico que lles faltara toda a vida.
10:21
So if you've also tried to learn a language
204
621480
2176
Así que se intentaches aprender unha lingua
10:23
and you gave up, thinking it's too difficult
205
623680
2416
e te deches por vencido, pensando que é difícil
10:26
or you don't have the language talent,
206
626120
2256
ou que non tes talento para os idiomas,
10:28
give it another try.
207
628400
1536
inténtao outra vez.
10:29
Maybe you're also just one enjoyable method away
208
629960
2856
Quizais esteas a só un método divertido
10:32
from learning that language fluently.
209
632840
1762
de aprenderes esa lingua con fluidez.
10:34
Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
210
634960
3936
Quizais esteas a un método de converterte en políglota.
10:38
Thank you.
211
638920
1216
Grazas.
10:40
(Applause)
212
640160
4200
(Aplausos)
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7