Let's use video to reinvent education | Salman Khan

1,325,407 views ・ 2011-03-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Korom Lektor: Marija Jankovic
Кан Академија је најпознатија
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
по својој колекцији видео снимака,
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
па пре него што наставим,
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
допустите ми да вам покажем један колаж.
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
(Видео) Салман Кан: Хипотенуза ће сада бити пет.
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
Фосили ове животиње постоје само у овом делу Јужне Америке -
у лепој, чистој траци -
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
и у овом делу Африке.
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
Можемо интегралити преко површине
и забележићемо велико слово Сигма.
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
Народна скупштина: они формирају Савет Јавне Безбедности,
што звучи као неки баш добар савет.
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
Видите, ово је алдехид,
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
а ово је алкохол.
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
Почните да га диференцирате на ефектор и меморијске ћелије.
Једна галаксија. Хеј, ено је још једна.
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
Видите, ено је још једна галаксија.
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
За доларе, то је 30 милиона, плус
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
20 милиона долара од америчког произвођача.
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
Ако вас ово не обара с ногу,
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
онда уопште немате емоција.
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(смех)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(аплауз)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
СК: Тренутно имамо
2.200 видео клипова
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
који покривају све од основне аритметике
преко рачунања вектора
до неких ствари које сте видели овде.
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
Милион ученика месечно користи сајт,
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
гледа око 100-200.000 клипова дневно.
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
Али овде ћемо причати о томе
како ћемо доспети на наредни ниво.
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
Али пре тога, желим
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
да кажем нешто о томе како сам почео.
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
Неки од вас можда знају, пре пет
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
година сам био аналитичар за неки инвестициони фонд.
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
Био сам у Бостону и
на даљину сам подучавао рођаке у Њу Орлеансу.
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
Почео сам да постављам прве клипове на Јутјуб,
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
као нешто што је згодно имати,
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
додатак мојим рођацима - нешто
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
што би им служило као подсетник или слично.
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
И чим сам поставио те прве клипове на Јутјуб,
нешто занимљиво се десило -
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
уствари брдо занимљивих ствари се десило.
Прва је одговор мојих рођака.
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
Рекли су ми да
ме више воле на Јутјубу него уживо.
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(смех)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
И кад се опоравите од таквог шамара,
схватите да има дубине у томе.
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
Уствари су рекли да
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
им се више свиђа аутоматизована верзија њиховог рођака,
од правог рођака.
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
Испрва то није баш интуитивно,
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
али има смисла кад погледате из њиховог угла.
У ситуацији су да
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
могу да паузирају и понове свог рођака,
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
а да не осећају да ми траће време.
Ако треба да понове нешто
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
што је требало да науче пар недеља пре,
или можда пар година раније,
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
не морају да се стиде да питају рођака.
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
Могу само да гледају клипове. Ако им је досадно, могу да иду даље.
Могу да гледају кад им одговара, у свом ритму.
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
Можда је најмање цењена страна овога то
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
да када покушавате
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
да по први пут
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
научите нешто ново,
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
последња ствар која вам је потребна
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
је друго људско биће које говори "Да ли разумеш ово?"
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
А то ми се раније дешавало у интеракцији са рођацима.
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
А сада они могу то да раде
у приватности своје собе.
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
Друга ствар која се десила -
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
ставио сам их на Јутјуб јер -
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
нисам видео разлог да буду приватни,
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
па сам дозволио да их други гледају.
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
А онда су људи почели да на њих наилазе.
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
Почео сам да добијам неке коментаре и писма
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
и свакакве повратне информације
од насумичних људи широм света.
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
Ово су само неки од њих.
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
Ово је из једног од првих клипова о математичкој анализи.
Неко је ово написао на Јутјуб -
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
био је то коментар са Јутјуба:
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
"По први пут сам се насмешио налазећи извод."
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(смех)
Зауставимо се овде.
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
Ова особа је радила извод
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
и насмешила се.
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
А потом одговор на исти коментар - ово је у ланцу коментара.
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
Можете отићи на Јутјуб и погледати коментаре -
неко други је написао: "И ја исто.
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
Био сам природно хај и добро расположен цео дан.
Сећам се да сам видео
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
сав овај "матрикс" текст на часу,
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
а овде сам у фазону "Знам кунг фу.""
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(смех)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
Добијамо много повратних реакција.
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
Ово је очигледно помагало људима.
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
Али онда, како је гледаност расла и расла,
почео сам да добијам писма од гледалаца
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
и постајало је јасно да
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
је ово више од нечега што је лепо имати.
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
Ово је исечак
из једног од тих писама.
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
"Мој дванаестогодишњи син је аутистичан
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
и много се мучи око математике.
Све смо пробали,
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
све гледали, све купили.
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
Набасали смо на Ваш видео о децималама и он је успео.
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
Онда смо прешли на страшне разломке. Опет је схватио.
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
Нисмо могли да верујемо.
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
Веома је узбуђен."
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
И можете мислити,
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
био сам аналитичар у инвестиционом фонду.
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
За мене је било веома чудно да урадим нешто од друштвене вредности.
(смех)
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(аплауз)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
Али био сам узбуђен, па сам наставио.
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
Онда су још неке ствари почеле да ми падају на памет.
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
Не само да ће то сада помоћи мојим рођацима
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
или овим људима који ми шаљу писма,
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
него овај садржај неће никада застарити,
ово може да помаже њиховој деци
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
или њиховим унуцима.
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
Да је Исак Њутн
снимио Јутјуб видео о математичкој анализи,
ја не бих морао.
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(смех)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
Претпостављајући да је био добар. То не знамо.
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(смех)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
Десило се још нешто -
и у овом тренутку сам рекао, "Океј, можда је то добра замена.
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
Добро је за мотивисане ученике.
Можда је добро за оне који се школују код куће"
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
Али нисам размишљао да ће то
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
наћи свој пут у учионицу.
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
Онда сам почео да добијам писма од наставника.
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
Они би у писмима рекли,
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
"Користимо ваше клипове да обрнемо систем.
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
Ви дајете лекције, а ми..."
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
и ово може да се догађа у свакој учионици у Америци сутра,
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
"... ја дајем ваше лекције за домаћи.
И сад деца могу да у школи раде
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
оно што је некад било за домаћи."
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
Желим да застанем овде -
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(аплауз)
Желим да застанем на тренутак
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
јер има неколико занимљивих ствари.
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
Прво, кад ти наставници то раде,
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
постоје очигледне добити -
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
а то је да ученици сада могу
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
да уживају у клиповима као моји рођаци.
Могу да паузирају, понове, према свом ритму
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
и у своје време.
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
Али још је занимљивије - а ово
није интуитивна ствар, кад говорите о технологији у учионици -
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
кад уклоните предавања која би сви требало да разумеју
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
и пустите ученике да уче својим темпом код куће,
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
а када дођете на час дате им задатке, пустите их да раде,
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
а наставник шета около и
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
деца могу да комуницирају међусобно,
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
ови наставници користе технологију
да хуманизују учионицу.
Узели су у основи дехуманизујуће искуство -
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
30 деце са прстима преко уста,
којима није дозвољена интеракција.
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
Наставник, колико год да је добар,
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
мора да предаје лекцију коју
би свих 30 требало да разуме -
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
празног погледа, помало непријатељског -
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
а сада је то човечно искуство.
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
Сада су заиста у интеракцији једни с другима.
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
Дакле Кан Академија -
дао сам отказ
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
и претворили смо се у праву организацију -
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
непрофитну -
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
питање је, како да дигнемо ово на следећи ниво?
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
Како да, то што раде ти наставници,
пренесемо у њихову редовну праксу?
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
Овде вам показујем
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
неке од вежби
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
које сам почео да пишем за рођаке.
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
Оне прве су биле много примитивније.
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
Ово је много боља верзија тога.
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
Основа је да ћемо направити што више питања је потребно,
док не схватите концепт,
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
док не решите десет за редом.
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
Ту су клипови Кан Академије.
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
Добијате наговештаје, кораке за решавање
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
ако не знате како се ради.
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
У основи, ово делује као веома једноставна ствар:
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
десет за редом, па настављате.
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
Али је фундаментално другачије од онога што се дешава у школи тренутно.
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
У традиционалним учионицама
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
имате комбинацију домаћи,
домаћи, час, домаћи, час,
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
а онда имате блиц контролни.
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
И после тога, било да сте решили 70%, 80%,
90% или 95%,
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
прелази се на следећу тему.
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
Чак и код ученика који је решио 95%,
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
шта је било оних 5% што није знао?
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
Можда није знао шта се дешава кад се нешто степенује нулом?
И онда настављате даље са следећом лекцијом.
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
То је аналогно овоме,
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
замислите да учите да возите бицикл,
можда вас учим нечему пре времена
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
и дам вам бицикл на две недеље.
И вратим се после две недеље,
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
и кажем, "Да видимо. Имаш потешкоћа да скрећеш у лево.
Не знаш баш да се зауставиш.
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
Ти си 80% бициклиста."
Залепим ти велики број 3 на чело
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
и онда кажем, "Ево ти моноцикл."
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
Колико год блесаво то звучало,
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
управо то се тренутно
дешава у нашим учионицама.
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
Почнете да убрзавате,
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
а добри ученици одједном не знају алгебру,
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
одједном не знају анализу,
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
упркос томе што су паметни и што имају добре наставнике.
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
А то је обично зато што имају рупе, налик на
швајцарски сир, које су се у њиховом знању повећавале.
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
Дакле у нашем моделу
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
учите математику као било шта друго,
као што бисте учили да возите бицикл.
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
Останите на бициклу. Падните са бицикла.
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
Радите колико год је потребно, док не овладате.
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
Традиционални модел кажњава
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
експериментисање и неуспех,
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
а не захтева мајсторство.
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
Ми вас охрабрујемо да експериментишете и доживите неуспех.
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
Али очекујемо изузетно знање.
Ово је још један од модула.
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
Ово је тригонометрија.
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
Ово је померање и инверзија функција.
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
Све се уклапа.
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
Тренутно имамо око 90 ових.
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
Можете одмах отићи на сајт. Све је бесплатно. Ништа не продајем.
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
Али идеја је да се све уклапа у ову мапу знања.
Онај чвор тамо горе је сабирање једноцифрених бројева.
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
Један плус један једнако је два.
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
А систем је такав да, када урадите 10 таквих за редом,
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
он вас води ка све напреднијим модулима.
Ако идете даље мапом знања,
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
долазите до напредније аритметике.
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
Још даље, долазите скоро до алгебре.
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
Још даље се сусрећете са алгебром један и два,
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
стижемо до диференцијалног рачуна.
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
Идеја је да из овога можемо да предајемо све -
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
па, све што може да се научи
у оваквим оквирима.
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
Дакле можете замислити - а на томе тренутно радимо -
из ове мапе знања
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
имате логику, компјутерско програмирање,
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
граматику, генетику,
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
све засновано на томе да,
ако знате ово и ово,
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
спремни сте за следећи концепт.
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
То може да буде добро за појединца,
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
и позивам вас, прво, да радите ово са својом децом,
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
али и охрабрујем све у публици да пробате и ви.
Ово ће променити разговор за вечером.
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
Ми желимо да искористимо
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
природну промену у учионици,
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
о којој су ми писали наставници на почетку.
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
Овде вам показујем податке
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
из пилот програма у округу Лос Алтос,
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
где су узели два пета и два седма разреда
и потпуно укинули стари програм из математике.
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
Ова деца не користе уџбенике,
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
немају лекције које су једнаке за све ученике.
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
Они уче из софтвера са Кан Академије
и то отприлике пола свог часа математике.
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
И желим да разјасним, ми ово не посматрамо као потпуно образовање из математике.
Ово омогућава - а дешава се у Лос Алтосу -
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
да се ослободи време.
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
Ово је решавање проблема,
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
уверавање да знате да се крећете кроз систем једначина,
и ослобађа време за симулације, за игре,
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
за механику, градњу робота,
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
за процену колико је високо брдо, на основу његове сенке.
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
Идеја је да наставник дође сваког дана,
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
свако дете ради својим темпом -
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
ово је контролна табла из школе у Лос Алтосу -
они прате ову табелу.
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
Сваки ред је један ученик.
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
Свака колона је један од задатака.
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
Зеленим је обележено оно чиме је ученик овладао.
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
Плаво значи да ради на томе - нема бриге.
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
Црвено значи да су запели.
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
А наставник, буквално, каже
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
"Интервенисаћу код ових са црвеном бојом."
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
Или још боље, "Нека једно од "зелене" деце,
која су већ савладала ту материју,
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
буде прво на "фронту"
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
и нека подучава свог другара."
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(аплауз)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
Моја стварност је веома усредсређена на податке,
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
тако да не желимо да наставница интервенише
и да мора да деци поставља незгодна питања:
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
"Шта не разумеш?" или "Шта разумеш?"
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
и остала.
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
Наша идеја је да наоружамо наставнике са што више података -
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
подацима који се у свакој области очекују,
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
ако сте у финансијама или маркетингу или производњи.
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
И како би наставници могли да дијагностикују проблеме ученика,
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
како би њихова интеракција била што продуктивнија.
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
Сада наставници тачно знају шта ученици раде,
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
колико времена дневно улажу, које видео клипове гледају,
када су их паузирали, које су прекинули,
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
које вежбе користе,
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
на шта се фокусирају?
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
Спољни круг показује на које вежбе се фокусирају.
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
Унутрашњи показује на које клипове се фокусирају.
Подаци постају прилично зрнасти, па
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
можете видети на ком је задатку ученик успео или погрешио.
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
Црвено је погрешно, плаво је исправно.
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
Питање с леве стране је питање на које је прво одговарао.
Овде су гледали видео.
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
И онда видите да су коначно успели да реше 10 за редом.
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
Скоро можете да видите како уче, преко тих 10 проблема.
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
Постали су и бржи.
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
Висина означава колико им је времена потребно.
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
Када говоримо о учењу својим темпом,
то има смисла за све - код диференцираног учења -
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
али је прилично лудо кад видите у учионици.
Јер сваки пут кад смо ово радили,
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
у сваком разреду у ком смо радили,
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
изнова и изнова, ако радите пет дана,
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
једна група деце ће брзо напредовати,
а друга група је мало спорија.
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
А ако направите брзу процену у традиционалном моделу,
рекли бисте, "Ово су надарена, а ово спора деца.
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
Можда би требало да их другачије пратимо.
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
Можда би требало да их ставимо у различита одељења."
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
Али када дозволите сваком ученику да ради својим темпом -
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
а то виђамо изнова и изнова и изнова -
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
видите ученике којима је потребно мало више
времена на неком од проблема,
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
али када успеју да га реше,
онда брзо напредују.
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
За исту децу за коју сте пре 6 недеља мислили да су спора,
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
сад бисте мислили да су надарена.
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
То се стално дешава.
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
И запитате се, колико су
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
неке од етикета, од којих смо можда имали користи,
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
заправо само резултат случајности времена.
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
Сад, колико год да је нешто овакво
вредно у округу као што је Лос Алтос,
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
наш циљ је да искористимо технологију
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
да хуманизујемо, не само Лос Алтос, него глобално,
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
оно што се дешава у образовању.
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
То нас доводи до једне занимљивости.
Много напора при хуманизовању наставе
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
се улаже у односе наставник-ученик.
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
Релевантна мера је, по нама,
однос ученик-
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
квалитетно-људско-време.
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
У традиционалном моделу, наставник највише
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
времена проводи предајући и дајући оцене.
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
Можда само 5% времена проводе седећи са ученицима
и стварно радећи са њима.
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
Сада проводе 100% свог времена на томе.
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
Дакле, још једном, користећи технологију не само да преокрећете
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
него и хуманизујете наставу, рекао бих
једно пет или десет пута.
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
То је веома вредно у Лос Алтосу,
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
али замислите колико је вредно за одраслог,
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
кога је срамота да се враћа и учи нешто
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
што је требало да научи раније, пре факултета.
Замислите шта то значи
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
за дете са улице у Калкути,
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
које мора преко дана да помаже својој породици,
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
и због тога не може да похађа школу.
Сада могу два сата дневно да уче поново
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
или да убрзају темпо и да их не буде срамота
због тога што нешто знају или не знају.
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
Сад замислите шта се дешава -
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
причали смо о томе да ученици подучавају
једни друге у оквиру часова.
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
Али то је све један систем.
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
Нема разлога да немамо
то међусобно подучавање ученика
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
и изван те једне школе.
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
Замислите кад би тај ученик из Калкуте
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
одједном могао да учи вашег сина
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
или би ваш син подучавао то дете из Калкуте?
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
Мислим да ћете видети да се јавља
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
идеја глобалне, светске учионице.
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
То је оно што ми желимо да изградимо.
16:21
Thank you.
356
981822
1152
Хвала вам.
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(аплауз)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
Бил Гејтс: Видео сам да у систему радите нешто
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
што има везе са мотивацијом и повратном информацијом -
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
енергетски поени, значке за постигнуће.
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
Реците ми, о чему се ту ради?
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
СК: О, да. Имамо сјајан тим који на томе ради.
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
Морам да разјасним да нисам више сам.
И даље радим све клипове,
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
али изванредан тим прави софтвер.
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
Да, убацили смо гомилу принципа игара,
добијате те значке, убацићемо
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
и табелу најбољих по регијама, а добијају се и поени.
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
Прилично је занимљиво. Само
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
на помен значки или поена које добијате ако нешто урадите,
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
видимо да десетине хиљада клинаца
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
шестог и седмог разреда, у целом систему
иду у једном или другом правцу,
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
у зависности од значке коју им дате.
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(смех)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
БГ: А како је настала сарадња
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
са школом у Лос Алтосу?
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
СК: Лос Алтос, то је било лудо.
Понављам, нисам очекивао да ће се ово користити у школама.
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
Неко из њиховог одбора је дошао и питао,
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
"Шта бисте радили да имате отворена врата у школама?"
Рекао сам, "Па, сваки ученик би радио својим темпом
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
на нечему као што је ово и дали бисмо контролну таблу."
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
Рекли су, "О, то је мало радикално. Морамо да размислимо."
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
Остатак тима и ја смо мислили,
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
"Никад неће хтети да раде ово."
Али они су буквално следећег дана рекли, "Је л' можете да почнете за 2 недеље?"
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
(смех)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
БГ: И то се дакле одвија у петом разреду на математици?
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
СК: Имамо два пета и два седма разреда.
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
И то се одвија на нивоу округа.
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
Мислим да су узбуђени око тога што могу да прате ову децу.
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
Није нешто што се одвија само у школи.
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
Чак смо и за Божић видели да нека деца раде.
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
И можемо све да пратимо.
Могу да их прате док пролазе кроз целу област.
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
Током лета, кад прелазе код других наставника,
имате континуитет података
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
који може да се прати на нивоу округа.
БГ: Значи неки од оних приказа
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
су за наставнике да
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
прате шта се дешава са том децом.
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
Јављају вам се наставници да кажу
шта они мисле да то значи?
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
СК О, да. Већину тих су послали наставници.
Направили смо и неке за ученике, како би пратили своје податке,
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
али добро сарађујемо са самим наставницима око дизајна.
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
Они буквално говоре, "Хеј, ово је лепо, али..."
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
Као тај фокус графикон, многи наставници су рекли,
"Имам осећај да многа деца обилазе то
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
и не фокусирају се на једну тему."
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
Па смо направили фокус дијаграм.
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
Значи свиме руководе наставници.
Прилично је лудо.
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
БГ: Да ли је ово спремно за јавност?
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
Мислите ли да ће многе школе пробати ово, следеће године?
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
СК: Да, спремно је.
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
Већ имамо милион људи на сајту,
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
можемо поднети још неколико.
(смех)
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
Нема разлога зашто се не би десило,
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
у свакој америчкој школи сутра.
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
БГ: А визија о подучавању?
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
Идеја је да, ако се збуним око нечега,
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
некако могу наћи добровољце
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
у самом корисничком систему,
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
можда видети њихову репутацију
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
и заказати и повезати се са њима?
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
СК: Апсолутно. То је нешто што
препоручујем свима из публике да ураде.
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
Можете се одмах улоговати на те табле које имају наставници
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
и у основи постати учитељ
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
вашој деци, рођацима, нећацима
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
или можда некој деци у Клубу Дечака и Девојчица.
И да, можете постати ментор, тутор
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
заиста одмах.
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
Да, све постоји.
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
БГ: Па, то је изванредно.
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
Мислим да сте управо видели делић будућности образовања.
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
Хвала вам. (СК: Хвала вам)
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(аплауз)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7