Let's use video to reinvent education | Salman Khan

1,325,407 views ・ 2011-03-09

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Swapnil Dixit Reviewer: Gaurav Gupta
ख़ान अकादमी जानी जाती है
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
अपने तमाम विडियो के संग्रह के लिये,
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
तो इस से पहले मैं कुछ कहूँ
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
मैं आपको छोटी से झलक दिखाता हूँ
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
(विडियो) सलमान ख़ान: तो त्रिकोण का कर्ण होगा पाँच
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
इस प्राणी के अवशेष दक्षिणी अमरीका के सिर्फ़ इस हिस्से में मिलते हैं --
ये जो नीली पट्टी दिख रही है --
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
और अफ़्रीका के इस भाग में।
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
इस का समाकलन इस सतह पर कर सकते हैं,
और ज्यादातर इसे बडे सिग्मा अक्षर से दिखाते हैं।
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
राष्ट्रीय असेंबली: ये ही जन सुरक्षा कमेटी का गठन करते हैं,
जो कि काफ़ी अच्छी सी कमेटी लगती है।
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
ध्यान दीजिये, कि ये अल्डीहाइड है,
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
और ये एल्कोहल है।
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
इन मे से कुछ एफ़ेक्टर और कुछ मेमोरी सेलों मे बँटने लगते हैं।
आकाश गंगा। ये एक और आकाश गंगा।
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
और देखो! एक और अकाश गंगा।
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
और डॉलरों में, उनके तीन करोड,
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
और अमरीकी निर्माता के २ करोड।
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
अगर ये आपका दिमाग सन्न नहीं कर रहा है,
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
तो आपमे भावना ही नहीं है।
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(हँसी)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(तालियाँ)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
सलमान ख़ान: आज हमारे पास संग्रह है
करीब २२०० विडियो का
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
बुनियादी अंकगणित से ले कर
वेक्टर कैल्कुलस (कलन) तक
और उसका एक हिस्सा आपने अभी देखा।
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
हर महीने करीब दस लाख छात्र हमारा वेबसाइट इस्तेमाल करते हैं,
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
और हर दिन करीब एक से दो लाख विडियो देखते हैं।
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
मगर आज जो बात हम करने जा रहे हैं,
वो ये है कि हम इस से अगले स्तर तक कैसे पहुँच सकते हैं।
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
मगर उस के पहले,
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
मैं बताना चाहता हूँ कि मैने शुरुवात कैसे की थी।
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
और आप में कुछ शायद जानते हों,
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
कि पाँच साल पहले मैं एक हेज फ़ंड में काम करता था,
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
और मैं बॉस्टन में रहता था,
और मैं न्यू औरलियन्स के अपने कुछ रिश्तेदारों को दूर से पढाता था।
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
और मैनें पहले कुछ यूट्यूब विडियो अपलोड करने शुरु किये
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
बस ये सोच के, कि ये कुछ अच्छा रहेगा,
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
मेरे उन रिश्तेदारों की कुछ मदद हो जायेगी --
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
ऐसा कुछ जिसे वो बार बार इस्तेमाल कर सकेंगे।
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
और जैसे ही मैने वो पहले यूट्यूब विडियो लगाये,
कुछ मज़ेदार सा घटने लगा --
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
असल में, काफ़ी सारी मज़ेदार बातें हुईं।
सबसे पहले तो मेरे रिश्तेदारों की प्रकिया।
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
उन्होनें मुझे बताया कि
वो मुझे सच में देखेने के बजाय यूट्यूब पर देखना ज्यादा पसंद करते हैं।
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(हँसी)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
और अगर आप इस पर सोचें,
तो वो कुछ बहुत गहरी बात कह रहे थे,
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
वो ये कह रहे थे कि
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
उन्हें अपने रिश्तेदार का ऑटोमैटिक रूप ज्यादा पसंद था,
ख़ुद उस रिश्तेदार के बजाय।
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
सबसे पहले तो, ये बहुत ही उल्टी बात है,
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
मगर यदि आप उनके दृष्टिकोण से देखें, तो ये बिल्कुल ही सीधी बात लगेगी।
अब स्थिति ये हो गयी थी कि वो
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
अपने रिश्तेदार को जहाँ चाहें रोक सकते थे, और दोहरा सकते थे,
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
बिना इस चिंता के - कि वो मेरा समय खराब कर रहे हैं।
अगर उन्हें किसी चीज़ को दोहराना हो,
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
चो कि उन्हें कुछ हफ़्ते पहले कर लेनी चाहिये थी,
या कूछ साल पहले सीख लेनी चाहिये थी,
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
तो उन्हें शर्मिंदा नहीं होना होगा, और अपने रिश्तेदार से नहीं पूछना पडेगा।
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
वो सीधे उन विडियों को देख सकते थे। और अगर वो बोर हो रहे हों, तो वो आगे भी बढ सकते थे।
उसे वो मनचाहे समय पर, अपनी स्पीड या गति पर देख सकते थे।
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
और जिस बात पर हम सबसे कम गौर करते है वो ये
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
आइडिया है कि पहली बार,
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
सबसे पहली बार,
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
आप अपने दिमाग में ये बात अनुभव कर रहे है, कि
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
इस की कोई ज़रूरत ही नहीं है कि
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
कोई दूसरा मनुष्य ये कहे, "क्या आपको समझ आया?"
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
और मेरे और मेरे रिश्तेदारों के बीच पहले यही होता रहता था,
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
और अब वो उसे चुपचाप सीख सकते थे
अपने कमरे में अकेले बैठ कर।
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
दूसरी बात जो हुई - वो ये कि
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
जब मैने उन्हें यूट्यूब पर डाला --
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
तो मुझे उन्हें प्राइवेट रखने का कोई कारण नही दिखा,
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
तो मैने उन्हें आम जनता के लिये खोल दिया,
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
और लोग उन विडियो तक पहुँचने लगे,
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
और मुझे कमेंट और चिट्ठियाँ आने लगीं
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
और तमाम सारे सुझाव भी
सारी दुनिया के अंजान लोगों से।
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
और उनमें से कुछ ये हैं।
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
ये असल में कैलकुलस के पहले विडियों से है।
और किसी ने यूट्यूब पर ही लिख दिया था --
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
ये एक यूट्यूब कमेंट था:
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
"पहली बार डेरिवेशन का सवाल करते हुई मैं मुस्करा रहा था।"
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(हँसी)
अब यहाँ रुकते हैं।
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
इस व्यक्ति ने डेरिबेशन का सवाल क्या
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
और फिर मुस्कराया।
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
और फ़िर इस के जवाब में - ये उस ही विडियो से है।
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
आप यूट्यूब पर जा कर ये कमेंट देख सकते हैं --
किसी और ने लिखा: "हाँ, मेरे साथ भी ऐसा ही हुआ।
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
असल में मैं पूरी दिन खुश हो कर इधर से उधर डोलता रहा।
क्योंकि मुझे याद है कि
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
ये सारा कुछ मैने क्लास में देखा था,
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
मुझे लगता है जैसे, 'मुझे कुंग-फ़ू आता है।"
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(हँसी)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
और इस तरह के तमाम सुझाव टिप्पणियाँ हमें आते रहते हैं।
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
ज़ाहिर है कि इस से लोगों की मदद हो रही थी।
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
मगर फिर हमारे दर्शकों के संख्या बढती ही चली गयी,
मुझे तमाम लोगों से चिट्ठियाँ आने लगीं,
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
और ये साफ़ होने लगा कि
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
ये बस ऐसे ही छोटी सी चीज़ से ज्यादा बडा कुछ है।
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
ये बस एक हिस्सा है
चिट्ठियों में से एक का।
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
"मेरा १२ साल के बच्चे को ऑटिस्म (स्वालीनता) है
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
और उसे गणित में बहुत दिक्कत होती रही है।
हमने हर तरह की कोशिश के,
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
सब कुछ देखा, हर चीज़ खरीदी।
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
मगर आपके दशमलव (डेसिमल) के विडियो कारगर रहे।
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
फिर हम डरावने फ़्रैक्शन (भिन्न) तक गये। उसे वो भी समझ आ गया।
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
हमें विश्वास ही नहीं हुआ।
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
और वो बहुत खुश और जोश में है।"
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
और आप सोच सकते हैं कि,
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
मैं एक हेज़ फ़ंड में काम करने वाला व्यक्ति था।
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
मेरे लिये इस तरह का कुछ सामाजिक सा करना बिलकुल नया था।
(हँसी)
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(तालियाँ)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
मगर इस ने मुझे बहुत जोश दिया, और मैं लगातार यही करता रहा।
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
और फिर कुछ और चीज़ें मुझ तक पहुँचीं।
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
कि, न सिर्फ़ ये मेरे रिश्तेदारों की ही मदद कर सकता है,
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
य फ़िर उन लोगों की जो ऐसे पत्र भेज रहे हैं,
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
बल्कि ये विडियो तो कभी पुराने ही नहीं होंगे,
कि इस से इन बच्चों की मदद हो सकती है,
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
और इन बच्चों के होने वाले नाती पोतों की भी।
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
अगर आइज़ैक न्यूटन ने
यूट्यूब पर कैलकुलस के विडियों बना दिये होते,
तो मुझे नहीं बनाने पडते।
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(हँसी)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
मतलब अगर वो इतने अच्छे विडियो बना पाते - क्या पता?
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(हँसी)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
दूसरी बात जो हुई --
और अब तक भी, मुझे यही लग रहा था, "ठीक है, पढाई के साथ थोडी मदद के लिये ये विडियो ठीक हैं।"
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
ये बस प्रेरित और उत्सुक छात्रों के लिये ही ठीक हैं।
या केवल घर पर पढने वालों के लिये ही हैं।"
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
मगर मुझे नहीं लगता था कि ये चीच
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
सामान्य क्लासरूम तक भी पहुँच जायेगी।
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
मगर फिर मुझे टीचरों की चिट्ठियाँ आनी शुरु हो गयीं।
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
और टीचर लिखते थे,
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
"हमने आपके विडियो के ज़रिये क्लासरूम को उलट दिया।
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
क्योंकि पाठ तो आपने पढा डाला, तो हम अब क्या करते है --"
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
और कल ऐसा अमरीका के हर क्लास में हो सकता है --
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
"...अब हम केवल होमवर्क में पाठ का विडियो दे देते है,
और जो होमवर्क होता था,
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
वो अब हम बच्चों के साथ क्लास में करते हैं।"
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
और मैं थोडी देर यहाँ रुकना चाहता हूँ --
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(तालियाँ)
मैं यहाँ एक सेकेंड के लिये रुकना चाहता हूँ,
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
क्योंकि यहाँ कुछ ध्यान देने लायक चीज़ें हैं।
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
एक तो ये कि जब ये टीचर ऐसा करते हैं,
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
तो सीधा सीधा फ़ायदा तो है ही --
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
कि ये बच्चे भी
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
मेरे रिश्तेदारों की तरह इन विडियो को देख सकते हैं।
उन्हें रोक सकते हैं, अपनी गति पर दोहरा सकते हैं,
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
अपने समय पर कर सकते हैं।
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
मगर इस के आगे भी जो मज़ेदार है --
वो ये है कि क्लासरूम मे टेक्नॉलाजी के इस्तेमाल के क्षेत्र में बिलकुल नयी बात है --
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
क्लासरूम से सबके लिये एक ही जैसे पाठ को हटा देने वाली बात है
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
छात्रों को घर पर उनकी अपनी गति से पढने दिया जाये,
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
और जब वो क्लास जायें तो वहाँ वो ज्ञान का उप्योग करें
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
और टीचर बस उनकी मदद के लिये रहें,
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
और छात्र एक दूसरे की मदद कर सकें,
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
इन टीचरों ने टेक्नॉलाजी का इस्तेमाल कर के
क्लासरूम का मानवीयकरण कर दिया था।
उन्होंने मूल रूप से अमानवीय काम को लिया
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
३० बच्चे होठों पर उँगलियाँ रख कर बैठे हैं,
एक दूसरे से बात नहीं कर सकते हैं।
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
किसी भी टीचर को, चाहे वो कितना ही अच्छा हो,
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
सब के लिये एक ही लेक्चर देना होना है
पूरे ३० छात्रों को --
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
मुर्दा चेहरे, थोडे चिढे हुए चेहरे --
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
और अब ये एक मानवीय अनुभव लगता है।
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
अब वो एक दूसरे से बातचीत कर सकते हैं।
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
तो एक बार खान अकादमी --
मैने अपनी नौकरी छोड दी
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
और हमने इसे एक असल संस्था का रूप दिया --
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
हम एक नॉट फ़ॉर प्राफ़िट (एन.जी.ओ.) हैं --
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
और सवाल ये है कि हम इसे अगले स्तर तक कैसे ले जायें?
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
हम उन टीचरों के काम से शुरुवात कर के
उसे उसके सही निष्कर्श तक कैसे ले जायें?
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
और जो मैं आपको यहाँ दिखा रहा हूँ,
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
वो असल में कुछ सवाल हैं
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
जो मैने अपने रिश्तेदारों के लिये तैयार किये थे।
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
जो मैने शुरु में तैयार किये थे, वो बहुत ही सरल से थे।
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
ये उसका थोडा विकसित रूप है।
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
मगर मुख्य बात है कि हम तब तक नये नये सवाल पूछते रहेंगे
जब तक कि आप अपने पाठ को समझ न जायें,
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
जब तक कि आप १० सवाल लगातार सही न कर लें।
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
और ये ख़ान अकादमी के विडियो हैं।
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
आपको सवाल पूर करने के लिये बीच के सारे कदम दिखाये जाते हैं,
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
अगर आप को नहीं समझ आता कि उसे कैसे करना है।
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
मगर ये आइडिया, ऐसा लगता है कि बहुत साधारण सी बात है:
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
जब दसों सवाल सही हो जाये, आगे बढो।
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
मगर ये आज कल के क्लासरूम से मूलतः अलग बात है।
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
एक पारंपरिक क्लासरूम में,
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
कुछ होमवर्क होता है,
होमवर्क, लेक्चर, होमवर्क, लेक्चर,
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
और फ़िर एक बडी परीक्षा होती है।
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
और वो परीक्षा, चाहे आपको ७० प्रतिशत आये, या ८० प्रतिशत,
या ९० प्रतिशत या फ़िर ९५ प्रतिशत,
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
आप अगली क्लास में पहुँच जाते हैं।
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
और जिनके ९५% आये थे,
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
वो क्या ५% था जो उन्हें भी समझ नहीं आया था?
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
हो सकता है कि उन्हें नहीं पता हो कि किसी अंक को ज़ीरो का घात देने पर क्या होता है।
और आप ये नज़रअंदाज़ कर के अगले पाठ पर चले जाते हैं।
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
ये कुछ ऐसा ही हुआ कि
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
सोचिये आप बायसायकिल चलाना सीख रहे हों,
और मान लीजिये मैने आपको पहले से एक लेक्चर दे दिया,
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
और मैने आपको दो हफ़्ते के लिये वो सायकिल दी।
और फिर दो हफ़्ते बाद मैन वापस आया,
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
और मैने कहा, "ह्म्म्म! तो आप बायें हाथ की तरफ़ नहीं मुड पा रहे हैं।
और ब्रेक लगाना भी नहीं जानते।
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
आप ८०% सायकिल चलाना सीख गये हैं।"
तो मैं आपके माथे पर बडा सा "सी" छाप दूँ
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
और कहूँ, "ये है आधा सायकिल सवार!"
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
ये बहुत बेवकूफ़ी भरा लगता है,
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
मगर बिल्कुल यही हो रहा है
आज के हमारे क्लासरूम में।
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
और आयडिया ये है कि आप जल्दबाजी करते हैं
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
और अच्छे छात्र भी अचानक बीजगणित में फ़ेल होने लगते हैं
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
और कैल्कुलस में फ़ेल होने लगते हैं,
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
जबकि वो मेधावी होते है, और अच्छे टीचरों द्वार पढाये गये होते हैं,
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
और ये इसलिये कि जैसे स्विस चीज़ में होते हैं, वैसे बडे बडे छेद रह जाते है
जो कि उनकी नींव को ही खोखला करते रहते हैं।
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
तो हमारा तरीका है
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
कि गणित वैसे सीखिये जैसे आप कुछ भी और सीखते हैं,
जैसे आप सायकिल चलाना सीखते हैं।
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
सायकिल पर सवार होयिए। उस पर से गिर कर देखिये।
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
और तब तक ऐसा करिये जबतब आप को सब कुछ न आ जये।
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
पारंपरिक तरीक,
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
आपको दंड देता है कि आप प्रयोग कर के फ़ेल हो गये,
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
मगर वो आपसे निपुण होने की उम्मीद ही नहीं रखता।
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
हम आपको प्रयोग करने के लिये बढावा देते हैं। हम आपको बार बार असफ़ल होने के लिये उत्साहित करते हैं।
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
मगर हमे उम्मीद है कि आप उस्ताद बनें।
ये हमारा एक और कोर्स है।
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
ये ट्रिगनोमेट्री या त्रिकोणमिति है।
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
ये शिफ़्टिंग और रेफ़्लेक्टिंग फ़ंकशन हैं।
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
और ये सब एक दूसरे से जुडे हैं।
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
अब तक हमारे पास करीब ९० ऐसे कोर्स हैं।
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
और आप इस वक्त साइट पर जा सकते हैं। ये सब मुफ़्त है। मैं कुछ बेच नहीं रहा हूँ।
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
मगर मूल विचार है कि ये सब ज्ञान के एक ताने बाने में बैठते हैं।
ये सबसी ऊपर का प्वाइंट, ये एक अंक की संख्या को जोडना है।
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
जैसे १ और १ जुड कर २ होते हैं।
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
और आइडिया है कि एक बार आप दस सवाल लगातार सही कर लेंगे तो,
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
आपको और ज्यादा आगे के स्तर पर ये अपने आप लेता जायेगा।
और जैसे जैसे आप ज्ञान के इस ढाँचे में नीचे की ओर बढेंगे,
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
आप उच्च स्तर की अंकगणित तक पहुँचते हैं।
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
और नीचे, आप बीज-गणित की शुरुवात तक पहुँचते हैं।
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
और नीचे, आप बीजगणित के पहले और दूसरे पाठ तक पहुँचते हैं,
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
और फ़िर कुछ कुछ कैलकुलस तक।
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
और आयडिया ये है कि, इस तरीके से हम असल में कुछ भी पढा सकते हैं --
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
मतलब वो सब जिसे पढाया जा सकता है
इस तरह के तरीके या ढाँचे में।
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
तो आप सोच सकते हैं -- और इसी पर हम काम कर रहे हैं --
कि इस ज्ञान के ढाँचे में
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
आप तर्कशास्त्र है, कम्प्यूटर प्रोग्रामिंग है,
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
व्याकरण है, आनुवांशिकी है,
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
और सब उसी मूल जड पर आधारित है,
अगर आप को ये और ये पता है,
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
तो आप इस अगले पाठ के लिये तैयार हैं।
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
अब एक अकेले छात्र के लिये तो ये काम कर जायेगा,
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
और मैं चाहूँगा कि आप अपने बच्चों के साथ प्रयोग कर के देखें,
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
मगर मैं चाहूँगा कि ऑडियंस में बैठे लोग इसे खुद भी कर के देखे।
आपके खाने की मेज़ पर होने वाली बातचीत बदल जायेगी।
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
मगर मैं जो करना चाहता हूँ वो ये है कि
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
मै क्लासरूम उलटने का फ़ायदा उठा सकूँ
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
जैसा कि शुरुवाती दौर के उन टीचरों ने मुझे ईमेल किया था।
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
और इसलिये मैं यहाँ आपको जो दिखा रहा हूँ,
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
वो असली आँकडे है लॉस अल्टोस में हुए एक पायलट से,
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
जहाँ हमने पाँचवी और सातवी की दो क्लासों
से उनका पुराना पाठयक्रम बिल्कुल ही हटा दिया।
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
ये बच्चे अब पाठ्यपुस्तक इस्तेमाल नहीं करते,
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
और इन्हें कोई सबके-लिये-एक-सा लेक्चर भी नहीं मिलता।
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
ये ख़ान अकादमी इस्तेमाल करते है, और ये इस सॉफ़्टवेयर इस्तेमाल करते हैं,
लगभग अपनी आधी गणित की क्लासों में।
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
और मैं ये भी साफ़ कर देना चाहता हूँ, हम इसे गणित की संपूर्ण शिक्षा के रूप में नहीं देखते हैं।
इस से क्या होता है - और लॉस अल्टोस में जो होता दिखा --
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
इस से समय बचता है।
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
ये कसरतें और अभ्यास है,
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
जिस से आपको समझ आ जाये कि समीकरणों के सिस्टम में कैसे आगे पीछे आते जाते हैं,
और इस से समय बचता है असली दुनिया में इनका उपयोग समझने के लिये,
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
रोबोट बनाने के लिये, यंत्रों के निर्माण के लिये,
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
और छाया देख कर ये अंदाज़ा लगाने के लिये कि पहाड कितना ऊँचा है।
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
मूल विचार है कि टीचर हर दिन आयें,
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
हर बच्चा अपने हिसाब और गति से पढे --
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
और ये असल डैशबोर्ड है लॉस अल्टोस स्कूल के इलाके का --
और वो इस डैशबोर्ड को देखें।
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
हर लेटी पंक्ति एक स्टूडेंट है।
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
हर खडा कॉलम एक पाठ या कोर्स का एक ब्लाक है।
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
हरे रंग का मतलब है कि बच्चा उस्तादी हो चुका है।
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
नीले रंग का मतलब है कि वो सीख रहा है - चिंता की कोई बात नहीं है।
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
लाल रंग का मतलब है कि वो अटक गया है।
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
और टीचर को सिर्फ़ इतना करना है कि
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
वो लाल रंग वाले बच्चों पर ध्यान दें।
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
या इस से भी बेहतर, "चलो एक हर वाले बच्चे को,
जो कि पहले ही उस्तादी पा चुका है उस पाठ में,
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
पहला प्रयास करने देते हैं
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
और अपने दोस्त को पढाने देते हैं।"
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(तालियाँ)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
अब मैं आँकडों के आधार पर ही बात कर रहा हूँ,
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
इसलिये हम नहीं चाहते कि टीचर बच्चे का पास जाये और
उन से अजीब से सवाल करें:
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
"ओह, आप क्या नहीं समझ रहे हैं?" या "आप क्या समझ चुके हैं?"
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
और इस तरह के बाकी सवाल।
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
हमारा आयडिया है कि हम टीचरों को बच्चो पर जितना हो सके आँकडे दें --
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
आँकडे, जो किसी भी और क्षेत्र में, स्वाभाविक है,
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
अगर आप वाणिज्य में, या विपणन में, या उत्पादन में हों --
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
और तब टीचर असल में जान सकेंगे कि बच्चों के साथ गडबड आखिर हो कहाँ रही है
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
जिस से कि वो बच्चों के साथ अपने समय को ज्यादा से ज्यादा लाभदायक बना सकें।
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
तो अब टीचरों को सही सही पता है कि बच्चों ने क्या किया क्या नहीं किया,
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
कितनी देर वो रोज़ पढे, कितने विडियों उन्होंने वाकई देखे,
कहाँ कहाँ उन्होंने विडियो रोके, और क्या क्या उन्होंने रुक कर देखा,
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
कौन से सवाल उन्होंने किये,
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
उन्होनें किन बातों पर ध्यान दिया?
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
ये बाहरी गोला दिखा रहा है कि किन सवालों पर उन्होंने ध्यान दिया।
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
अंदरूनी गोना दिखा रहा है कि किन विडियो पर उन्होनें ध्यान दिया।
और ये आँकडे काफ़ी सटीक हैं
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
जिस से कि आप देख सकते है कि किसी छात्र ने कौन से सवाल सही किये।और कौन से गलत किये।
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
लाल रंग गलत सवाल है, नीला रंग सही सवाल है।
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
सबसे बायें वो सवाल है जिसे करने का छात्र ने सब से पहले प्रयास किया।
बिलकुल यहाँ उन्होंने विडियो देखा।
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
और फिर आप देख सकते है, कि कैसे उन्होंने लगातार दस सवाल सही किये।
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
जैसे कि आप उन्हें अपने सामने वो आखिरी दस सवाल करते देख पा रहे हों।
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
और उनकी गति भी बढती गयी।
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
इस की ऊँचाई से पता लग रहा है कि उन्हें कितनी देर लगी।
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
तो जब आप अपनी गति से सीखने की बात करते हैं,
वो सबके लिये उपयुक्त लगता है - शिक्षाविदों की भाषा में - डिफ़रेंशियेटिद लर्निंग --
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
मगर ये बहुत अलग सा अनुभव है यदि आप इसे क्लासरूम में देखें।
क्योंकि जब भी हमने इसे कियी है,
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
और जिस भी कक्षा में किया है,
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
बार बार, हर बार, पाँच दिन इसे करने के बाद,
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
बच्चों का एक समूह आगे निकल जाता है
और एक समूह है जो थोडा धीरे सीखता है।
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
और पारंपरिक तरीके मे, अगर आप एक ही परीक्षा ले रहे होते,
तो आप कहते, "ये मेधावी छात्र है, और ये दूसरे कमज़ोर हैं।
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
इन्हें दूसरी स्पीड पर पढाना चाहिये।
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
शायद इन्हें अलग क्लासों में ही डाल देना चाहिये।"
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
मगर जब आप हर छात्र को अपनी गति पर काम करने देते हैं --
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
और हमने बार बार ऐसा होते देखा है --
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
देखिये जिन बच्चो में थोडा ज्यादा समय लिया
किसी एक पाठ पर,
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
मगर जब वो उसे समझ गये,
तो वो तेज़ी से आगे निकल गये।
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
और वही बच्चे जो छः हफ़्ते पहले धीरे चल रहे है,
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
अचानक आप उन्हें मेधावी कहने लगेंगे।
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
और हम ये सब बार बार होते देख रहे हैं।
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
और ये देख कर आप सोचते हैं कि
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
हम पर जो इतने तमाम तमगे और लांछन लगे, उनमें से कितने
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
बस समय का संयोग भर थे।
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
और भली ही इस के जैसा महत्वपूर्ण कुछ
लॉस अल्टोस में हो,
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
हमारा मकसद है टेक्नालाजी को इस्तेमाल कर के
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
उस सब का मानवीयकरण करना, न सिर्फ़ लॉस अल्टोस मे, बल्कि सारी दुनिया में,
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
जो शिक्षा में हो रहा है।
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
और असल में, ये हमे बहुत ही रोचक मोड पर ले आता है।
क्लास रूम के मानवीयकरण की बहुत सारी कोशिशें
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
छात्र और टीचरों के अनुपात पर केंद्रित हैं।
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
हमारे दिमाग में, काम की चीज़ है
छात्रों का अनुपात उस समय से जो
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
टीचर के साथ ढँग से बिताया गया।
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
तो एक पारंपरिक तरीके में, टीचर का ज्यादातर समय
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
लेक्चर और ग्रेडिंग वगैरह करते हुए बीतता है।
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
हो सकता है कि उन का केवल पाँच प्रतिशत समय ही बच्चों के साथ बीत पाता हो.
सच में उन के साथ काम करते हुए।
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
और अब उन का सौ प्रतिशत समय असल काम में लगता है।
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
तो फ़िर से, टैक्नालाजी को इस्तेमाल कर के, केवल क्लासरूम को उलटा ही नहीं जा रहा है,
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
मैं कहूँगा कि आप क्लासरूम का मानवीयकरण कर रहे हैं
करीब पाँच से दस गुना तक।
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
जैसे कि लॉस अल्टोस में इस की बहुत अहमियत है,
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
सोचिये ये उस प्रोढ विद्यार्थी के कितनी बडी बात होगी
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
जिसे वापस स्कूल जा कर वो सब सीखने में हिचक होती है जो
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
उन्हें बहुत पहले, कॉलेज जाने के पहले ही सीख लेना चाहिये था।
सोचिये इस का क्या अर्थ हो सकता है
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
कलकत्ता में सडक पर रहने वाले बच्चे के लिये
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
जिसे दिन में अपने परिवार की मदद करनी होती है,
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
और इसलिये वो स्कूल नहीं जा सकता या जा सकती।
अब वो दिन में दो घंटे लगा कर ही, शिक्षा पा सकेंगे
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
बाकी लोगों जितना सीख सकेंगे, और शर्मिंदा नहीं होंगे
कि उन्हें क्या आता है, और क्या नहीं।
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
अब सोचिये क्या होगा जब --
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
हमने छात्रों द्वारा एक दूसरे को पढाने की बात की
क्लासरूम के अंदर।
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
मगर ये पूरा एक ही सिस्टम है।
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
कोई कारण नहीं है कि
ये एक दूसरे को पढाने का तरीका
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
क्लासरूम से बाहर न जाये।
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
सोचिये क्या होगा यदि कलकत्ता का वो छात्र
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
अचानक आप के बेटे को ट्यूशन देने लगे,
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
या आपका बेटा कलकत्ता के उस बच्चे को पढाने लगे?
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
और मुझे लगता है कि आप को दिखेगा
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
कि एक ग्लोबल क्लासरूम का आयडिया उभर सकता है।
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
और वास्तव में, हम वही बनाना की कोशिश कर रहे हैं।
16:21
Thank you.
356
981822
1152
धन्यवाद।
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(तालियाँ)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
बिल गेट्स: मैने इस सिस्टम मे कुछ चीज़ें देखीं हैं
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
जो आप उत्साह बढाने और सलाह देने के लिये इस्तेमाल कर सकते है --
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
जैसे एनर्ज़ी प्वाइंट, मेरिट बैज।
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
मुझे बताइये कि आप क्या सोच रहे हैं।
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
सलमान ख़ान: बिलकुल। असल में , हमारे पास एक अद्भुत टीम है।
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
और मैं स्पष्ठ कर दूँ कि अब मैं अकेले ही नहीं हूँ।
विडियो अभी भी मैं ही करता हूँ,
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
लेकिन हमारे पास साफ़्टवेयर बनाने के लिये गजब की टीम है।
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
और हम ने इस में कुछ गेम्सनुमा चीज़ें भी डाली है,
जहाँ आप बैज प्राप्त कर सकते हैं,
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
और अब हम लोग हर विषय के लीडरों का पटल बनायेंगे और आपको प्वाइंट मिल सकेंगे।
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
असल में, ये काफ़ी रोचक लगता है।
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
उन बैज़ो का क्या नाम रखा है, या फ़िर कितने प्वाइंट उन्हें दिये गये,
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
और हम ये पूरे सिस्टम पर देखते हैं,
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
दसियों हज़ार पाँचवें या छठे के बच्चों को
इधर से उधर भेज देता है,
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
कि आपने उन्हें कौन सा बैज दिया।
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(हँसी)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
बिल गेट्स: और जो आप लॉस अल्टोस में कर रहे हैं,
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
वो कैसे हुआ?
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
सलमान ख़ान: लॉस अल्टोस, वो तो अजब ही था।
एक बार फ़िर, मुझे लगा नहीं था कि लोग इसे असल क्लास में इस्तेमाल करेंगे।
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
उनके बोर्ड से कोई आया, और उसने कहा,
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
"अगर आपको पूरी आज़ादी हो, तो आप क्लासरूम में क्या करेंगे?"
और मैने कहा, "देखिये, मै तो हर छात्र को उसकी अपनी गति पर काम करने दूँगा
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
और मैं ऐसा एक डैशबोर्ड दे दूँगा।"
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
और उन्होंने कहा, "ओह, ये तो एक्दम अलग सोच है। हमें सोच कर बताना होग।"
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
और मुझे और हमारी टीम को लगा,
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
"ये कभी हमें ऐसा नहीं करने देंगे।"
मगर ठीक अगले ही दिन, उन्होंने कहा, "क्या आप दो हफ़्ते में अपना प्रोग्राम चालू कर सकते हैं?"
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
(हँसी)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
बिल गेट्स: तो पाँचवें की गणित पर आजकल काम हो रहा है?
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
सलमान ख़ान: दो पाँचवी क्लासें और दो सातवीं क्लासें।
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
और ये पूरे डिस्ट्रिक्ट लेवेल पर भी कर रहे हैं।
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
मुझे लगता है कि वो इस बात से प्रेरित हैं कि वो इन बच्चों पर नज़र रख सकेंगे।
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
ये सिर्फ़ स्कूल तक ही सीमित नहीं है।
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
हमने तो ख़ास क्रिसमस के दिन भी बच्चों को पढते देखा।
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
और हम हर चीज़ देख सकते हैं।
और जैसे जैसे ये प्रोग्राम डिस्ट्रिक्ट में लागू होगा, हम उसे भी देख सकेंगे।
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
गर्मियों की छुट्टियों के दौरान, जैसे टीचर बदलेंगे,
आपके पास ये आँकडे फिर भी सुरक्षित रहेंगे
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
जिस से कि पूरी डिस्ट्रिक्ट के स्तर पर भी इसे देखा जा सके।
बिल गेट्स: तो इस में कुछ जो हमने देखा,
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
तो टीचरों के लिये था
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
जिस से वो हर बच्चे की बढत पर नज़र रख सकें।
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
तो आपको क्या कुछ सलाह मिल रही है कि
टीचर उन्हें देख कर क्या समझ रहे हैं?
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
सलमान ख़ान: हाँ बिल्कुल। इस में ज्यादातर टीचरों के सहयोग से ही बनाये गये हैं।
हमने इन में से कुछ छात्रों के लिये भी बनाये हैं जिस से कि वो अपने आँकडे देख सकें
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
मगर टीचरों के साथ जुड कर ही सारा डिज़ाइन तैयार किया गया है।
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
और वो कह रह है कि, "ये काफ़ी अच्छा है, मगर..."
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
जैसे एक ग्रुप में, काफ़ी टीचरों ने कहा,
"उन्हें लगता है कि बहुत से बच्चे बस इधर से उधर कूद रहे हैं
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
और किसी एक विषय पर ध्यान नहीं दे रहे हैं।"
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
तो हमने फ़ोकस डायग्राम बनाये।
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
तो टीचरों ने ही इसे आगे बढाया है।
बहुत ही अद्भुत सफ़र रहा है ये।
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
बिल गेट्स: क्या ये मुख्य पढाई के लिये तैयार है?
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
क्या आप को लगता है कि अगले साल बहुत सारे स्कूल इसे इस्तेमाल कर के देखेंगे?
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
सलमान खान: हाँ, ये तैयार है।
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
हमारे साइट पर करीब दस लाख लोग हैं,
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
और हम कुछ और लोगों को भी शामिल कर सकते हैं।
(हँसी)
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
कोई कारण नहीं है इसके
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
अमरीका के हर क्लासरूम तक नहीं पहुँचने का।
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
बिल गेट्स: और इस का आगे का विज़न क्या है?
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
आइडिया ये है कि, अगर मैं किसी पाठ को ले कर कन्फ़्यूज़ हूँ,
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
मुझे वहीं साइट पर ही
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
कुछ लोग मिल जायेंगे जो सहायता करने को तैयार होंगे,
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
उनके काम की रेटिंग देख कर
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
मैं उन से समय ले सकूँ और उन लोगों से सीधे जुड सकूँ?
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
सलमान ख़ान: बिल्कुल। बल्कि मैं कहूँगा
कि ऑडियंस में बैठा हर व्यक्ति ऐसा करे।
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
जो डैश्बोर्ड टीचरों के पास है, आप उस में लागिन कर सकते हैं
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
और आप एक टीचर बन सकते हैं
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
अपने बच्चों के, या भतीजे-भांजो या रिश्तेदारों के,
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
या बाय्ज़ एंड गर्ल्स क्लब के कुछ बच्चों के।
और हाँ आप सलाहकार बन सकते है, शिक्षक बन सकते हैं,
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
तुरंत ही।
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
और, सब कुछ तैयार है।
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
बिल गेट्स: ये वाकई शानदार है।
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
मुझे लगता है हमें शिक्षा के भविष्य की एक झलक देखने को मिली है।
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
धन्यवाद। (सलमान ख़ान: धन्यवाद।)
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(तालियाँ)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7