Let's use video to reinvent education | Salman Khan

1,324,335 views ・ 2011-03-09

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Nazarbek Nazarov Reviewer: Azizbek Nazarov
Xan Akademiyasi
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
videolar to'plami bilan juda mashhur,
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
shu sabab men davom ettirishimdan avval,
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
sizlarga bitta kollajni ko'rsataman.
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
(Video) Salman Xan: Gipotenuza hozir besh bo'ladi.
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
Bu hayvonning suyaklari - qoldiqlari faqat Janubiy Amerikaning
bu sohasida topilgan bu yerda yaxshigina
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
qatlam va Afrikaning bu qismida.
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
Biz yuzada birlashtirsak bo'ladi
va buning birligi odatda bosh harfli sigma.
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
Milliy Assembleya: Ular Xalq Xavfsizligi Qo'mitasini tuzadi,
juda yaxshi qo'mitaga o'xshaydi.
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
E'tibor bering, bu aldegid
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
va bu alkogol.
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
Qo'zgatuvchi va xotira hujayralsrining farqiga boring.
Galaktika. Bu yerda yana boshqa galaktika.
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
Qarang, yana boshqa bir galaktika.
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
Dollar hususida esa, Amerikalik ishlab chiqaruvchidan
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
30 million va yana 20 million dollar.
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
Agar bu sizni lol qoldirmasa,
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
sizda hissiyot yo'q.
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(Kulgi)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(Qarsaklar)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
SX: Hozirda biz 2200 ta videoni
buyurtmaga qo'yganmiz,
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
bularda oddiy arifmetikadan boshlab toki
vektor hisobotlari-yu va
siz hozir ko'rgan ba'zi mavzulargacha bor.
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
Bizning saytimizdan oyiga bir million o'quvchilar foydalanib,
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
kuniga 100 tadan 200,000 tagacha bo'lgan tartibda videolarni tomosha qilishadi.
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
Hozir biz gapirmoqchi bo'lganimiz bizning
keyingi pog'onaga qanday borishimizdir.
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
Lekin, bu haqida gapirishimdan avval,
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
men buni qanday boshlaganligim to'g'risida gapirmoqchiman.
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
Ba'zilaringiz buni bilganingizdek, besh yil
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
avval men investitsiya jamg'armasida analist (tahlilchi) edim,
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
Bostonda yashardim, va uzoq masofada turib
Nyu Orleansdagi qarindosh uka va singillarimga dars o'tar edim.
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
Shu paytda men YouTube web sahifasiga birinchi videolarni qo'ya
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
boshladim, buni qarindosh uka-singil-
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
larimga qulaylik darsiga qo'shimcha
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
ularga qandaydir o'rganganlarini takrorlash uchun deb qo'ydim.
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
YouTube ga birinchi videolarni qo'yishim
bilanoq, qiziqarli voqea sodir bo'ldi -
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
aslida ko'p qiziqarli voqealar ko'p edi.
Birinchisi, qarindosh uka-singillarimning bu haqidagi fikrlari
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
bo'ldi. Ularning aytishicha, ular meni
shaxsan emas, balki YouTubedagi holatimni afzal ko'rishdi.
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(Kulgi)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
Bunday kinoyali holatni ortda qoldirgach, bu yerda
qandaydir chuqur ma'noli narsa bor edi.
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
Ularning aytishicha, ular akasining shaxsan
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
o'zidan ko'ra, akasining avtomatlashgan
(robotli) turini afzal ko'rishardi.
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
Avvaliga, bu juda ham his tuyg'usiz
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
hisoblanadi, lekin ularning nuqtai nazaridan o'ylasangiz, juda
ham ma'noli. Bu holatda ular
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
mening vaqtimni yo'qotmasdan, akasining
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
gapini to'xtatib va yana takror-takror eshitishi mumkin.
Agar ular bir necha hafta yoki bir necha yillar avval
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
o'rganishi kerak bo'lgan biror mavzuni
yana takror o'rganmoqchi bo'lsa, ular hijolat bo'lib,
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
akasidan so'rab o'tirishga hojat qolmaydi.
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
Ular o'sha videolarni ko'rishi mumkin. Agar zeriksalar, keyingi
mavzularni ko'rishi mumkin. O'zlariga qulay
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
vaqt va maromda ko'rishlari mumkin. Ehtimol, buning eng qulay bo'lmagani,
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
avvalambor,
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
eng birinchi marta yangi g'oyani
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
tushunish uchun bosh qotirib turganda, sizga kerak eng oxirgi
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
narsa boshqa bir insonning,
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
"Buni tushundingmi?" deb aytishi. Huddi shu narsa
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
qarindosh ukalarim bilan bo'lgan muloqotimda sodir bo'layotgan
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
edi, hozir esa ular o'zlari yolg'iz holatda bu savolni
so'rashlari mumkin. Yana bir voqea sodir bo'ldi - men bu video-
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
-larni YouTubega shunchaki qo'yar edim,
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
videolarni shaxsiy hisoblab, boshqalardan yashirishdan hech bir
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
ma'no ko'rmadim, shu sababli men videolarni
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
boshqalar ham ko'rishi uchun qo'ydim.
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
So'ngra boshqalar videolarimni tasodifan
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
ko'ra boshlashdi. Shu tufayli menga dunyo bo'ylab men tanimagan
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
insonlar video haqidagi turli tuman
e'tirozlarini, xatlar, fikrlarini yoza
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
boshlashdi. Mana bular o'sha fikrlarning ozginasi xolos.
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
Mana bu matematikadan eng avvalgi videolardan biri.
Kimdir YouTube ga shunday yozgan -
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
bu YouTube ga yozilgan fikr edi:
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
"Nisbatni bajarayotganimda men birinchi marta tabbasum qildim."
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(Kulgu)
Kelinglar, shu yerda to'xtatib turaylik.
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
Bu inson nisbatli mashqni bajardi,
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
keyin esa jilmaydi. Ayni shu fikrga yana kimdir
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
javob yozgan - shu fikrning o'ziga. YouTube saytiga kirib,
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
bu yozilgan fikrlarni o'qishingiz mumkin -
yana kimdir yozgan: "Menda ham huddi
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
shunday sodir bo'ldi. Men esa kun bo'yi a'lo kayfiyatda bo'ldim.
Darsimizda bu matritsali matnni
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
ko'rganimni eslayman,
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
videoni ko'rgach, "Men kung fu" ni bilaman dedim.
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(Kulgu)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
Shu kabi fikr mulohazalarni ko'p olamiz.
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
Bu rostdan ham insonlarga foydali edi.
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
Lekin, videolarimni ko'ruvchilar soni ko'paya borgach,
odamlar menga xat yoza boshlashdi va bu videolar shunchaki
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
qulaylikdan ham ortiqroq xususiyatga ekani
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
ma'lum bo'la boshladi. Mana bu o'sha
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
xatlarning bittasidan parchagina xolos.
"Mening 12 yoshli o'g'lim autizm kasaliga
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
duchor bo'lgan va matematikadan juda
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
qiynaladi. Biz hamma narsani qo'llab
ko'rdik, tomosha qildik, sotib oldik.
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
Keyin, sizning o'nlik kasrlar haqidagi
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
videoingizni ko'rsatdik va unga hammasi tushunarli bo'ldi.
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
So'ng, u har doim qo'rqadigan oddiy kasrlar mavzusiga o'tdik.
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
U bu safar ham tushundi. Avvaliga, biz
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
bunga ishonmadik. U bag'oyat xursand."
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
Tasavvur qiling, men investitsiya
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
jamg'armasida tahlilchi edim. Ijtimoiy ahamiyatga ega
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
biror ishni bajarish men uchun juda g'alati edi.
(Kulgu)
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(Qarsaklar)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
Bundan hayajonlanib, shu ishimni davom ettirdim. So'ngra,
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
ba'zi fikrlar menda uyg'ona boshladi.
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
Bu ayni paytda, nafaqat, mening qarindosh ukalarimga yoki menga
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
xat yozayotgan insonlarga yordam beradi,
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
balki bu mavzular hech qachon eskirmaydi,
ularning farzandlariga yoki nevaralariga
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
ham foydali bo'lishi mumkin.
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
Agar Isaak Nyuton YouTubega matematika
bo'yicha videolar tayyorlaganida,
meni bu ishni bajarishimga hojat qolmasdi.
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(Kulgu) Yana, u (Isaak Nyuton)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
bu sohada yaxshi deb o'ylagan holda aytyapman. Yana bilmaymiz.
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(Kulgu) Yana shu narsa sodir bo'ldiki -
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
hatto o'sha paytda, men o'yladim,
"Mayli, yaxshigina qo'shimcha ma'lumot.
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
Qiziquvhi o'quvchilar uchun yaxshi. Balki,
uyida ta'lim oluvchilar uchun yaxshidir."
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
Lekin, men bu videolarni sinfxonasiga kirib
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
boradi deb o'ylamagandim. Keyin esa, men
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
o'qituvchilardan xatlar ola boshladim.
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
O'qituvchilar menga shunday yozar edi:
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
"Biz videolaringizdan darsni avvalgidan
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
o'zgacha o'tish uchun foydalandik. Siz ma'ruzalarni bergansiz,
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
biz endi nima qilamiz..." Ertagi kunda bunday holat Amerikadagi
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
har bir sinfda sodir bo'lishi mumkin. "...men ma'ruzalarni uy
ishi sifatida beraman, va avvallari uyga
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
vazifa sifatida beradigan vazifalarni o'quvchilarim sinfxonada
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
bajarishardi." Shu yerda men to'xtatib turmoqchiman - chunki
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(Qarsaklar)
biroz qiziqarli narsalarni aytmoqchiman.
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
Birinchisi, o'sha o'qituvchilar bunday
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
holatda dars o'tayotganlarida aniq bir
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
foyda bor, endi ularning o'quvchilari huddi
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
mening qarindosh ukalarim kabi videolarni
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
mazza qilib ko'rishadi. Ular xohlagan payt-
-larida videoni to'xtatib turishlari va
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
istagancha takroran ko'rishlari mumkin.
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
Lekin undanda qiziqrog'i, bu sinfxonadagi
bu texnologiya haqida gapirgandagi hissiyot - bunda "hamma
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
birdek o'rganadi" degan ma'ruzani sinfxonadan olib, o'quvchi-
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
-larga uyda o'zlariga moslangan ravishda ma'ruza tinglashlariga,
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
o'qituvchi sinfxonaga kelganida esa, ularga vazifani bajarishiga
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
imkon beradi, o'quvchilar atrofida aylanib
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
yurib, bir-birlari bilan vazifa borasida muloqot qila olishadi,
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
mana bu o'qituvchilar texnologiyadan sinfni, darsni
insoniylashtirish uchun foydalanishdi.
Ularning avvalgi tajribasi butunlay teskari bo'lgan -
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
30 ta o'quvchini og'zini yopdirgan holatda
bir-birlari bilan gaplashishlariga ruxsat
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
bermagan. O'qituvchi, qanchalik zo'r bo'lsa
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
ham, mana shu "hamma birdek o'rganadi",
ma'ruzani 30 ta o'quvchiga o'qishlari kerak
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
bo'sh yuzlar, unchalik do'stona emas --
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
va hozir esa bu insoniy tajriba.
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
Endi ular rostdan ham o'zaro muloqotda.
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
Xullas, Xan Akademiyasini tashkil qilishim
bilan men ishimni tashladim va biz haqiqiy
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
tashkilotga aylandik - tadbirkor
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
tashkiloti emasmiz - savol shundaki,
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
biz bu Akademiyani keyingi darajaga qanday olib chiqamiz?
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
O'sha o'qituvchilar qilayotgan ishlarini
tabiiy hulosasiga qanday yetkazamiz?
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
Mana bu yerda ko'rsatayotganlarim
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
qarindosh ukalarim uchun
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
yoza boshlagan asl mashqlardir.
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
Mening eng avvalgi mashq va videolarim
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
sodda edi. Mana bu esa shuning mukammalroq turi.
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
Lekin ma'no shuki, siz birorta tushunchani anglaguningizcha toki
10 savolga to'g'ri javob berguningizcha
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
yetarlicha savollar tayyorlab beramiz.
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
Xan Akademiyasi videolari ham shu yerda.
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
Agar mashqni qanday bajarishni bilmasangiz,
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
mashqni bajarish uchun maslahatlar olasiz.
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
Lekin bu namunada, mashq juda sodda narsaga
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
o'xshaydi: 10 tasini ketma-ket bajarasiz va
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
keyingilarini bajarasiz. Lekin bu usul hozirda sinfxonalarda
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
bo'layotgan holatdan butunlay o'zgacha.
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
An'anaviy darslarda ikkitacha uyga vazifa
bo'lishi mumkin, ya'ni uyga ishi - ma'ruza,
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
keyin esa o'zlashtirishni aniqlash uchun
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
imtihon. Va shu imtihonda siz 70%, 80%,
90% yoki 95% to'g'ri javob topsangiz ham,
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
sinf keyingi mavzuni boshlaydi.
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
Hattoki, o'sha 95% to'g'ri javob topgan
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
o'quvchi 5% bilmagan mavzusi nima bo'ladi?
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
Balki o'sha o'quvchi biror raqamning 0 darajasi nimaga teng
bo'lishini bilmagandir. Va o'qituvchi shu
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
mavzu asosida keyingisini tushuntiradi.
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
Xuddi velosiped haydashni o'rganayotgandek,
ya'ni men sizga oldindan ma'ruza o'qiyman va o'sha velosipedni
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
ikki haftalik muddatga beraman.
Ikki haftadan so'ng kelib aytaman,
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
"Qani, endi ko'raylik. Chapga burilishga
qiynalayapsiz. Velosipedni to'xtata
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
olmayapsiz. Siz 80%lik velosipedchisiz."
Shunday qilib, peshonangizga katta "C" (3 baho degani) nusxasini qo'yaman
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
va sizga "mana endi bir g'ildirakli velosipedni oling" deyman.
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
Bu qanchalik g'alati, kulgili tuyulmasin,
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
hozirgi paytda sinfxonalarimizda
sodir bo'layotgan holat. G'oya shuki,
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
siz keyingi mavzularni tushuntiraverasiz va o'quvchilar a'lochi,
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
aqlli bo'lishsa va yaxshi o'qituvchilari
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
bo'lsa-da, birdan algebra fanini o'zlashtira olmaydi va
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
umuman hisobni ham. Odatda buning sababi
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
o'quvchilarda kichik bo'shliqlar paydo
qiladi, bu esa ilm olish boshidanoq
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
to'plana boshlaydi. Xullas, matematikani
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
xuddi boshqa narsani o'rganganingizdek
o'rganing, masalan, velosiped haydashni
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
o'rganganish kabi. Velosipedda o'tirishni, undan yiqilishni.
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
Mukammal o'zlashtirguningizcha mashq qilib bajaring.
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
An'anaviy model esa tajriba, sinov
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
va yiqilishni jazolaydi, ammo mukammal
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
o'zlashtirishni kutmaydi. Biz tajriba qilib
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
ko'rishingizni, yiqilishingizni qo'llab-quvvatlaymiz.
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
Lekin, biz mukammal o'zlashtirishingizni kutamiz.
Mana bu modullarimizning yana bittasi.
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
Bu trigonometriya.
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
Bu ko'chuvchi va aks etuvchi vazifalari. Bularning hammasi
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
bir-biriga mos keladi. Hozirgi paytda
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
bundaylardan bizda 90 tasi bor. Hozirning
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
o'zida web-sahifaga kirib ko'rishingiz mumkin. Hammasi tekin.
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
Asosiy g'oya - hammasining shu ilm xaritasiga joylasha olishida.
Bu yerdagi cho'qqi - bir xonali raqamlarni qo'shishdir.
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
Bu huddi birni birga qo'shsa ikkiga teng degani kabi.
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
Mohiyat shundaki, siz ketma-ket 10 ta ball
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
yig'sangiz, sizni undanda murakkab mashqlarga olib boradi.
Xullas, ilm xaritasidan olg'a yuraversangiz,
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
biz ancha murakkab arifmetikaga kirib boramiz.
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
So'ng, boshlang'ich va elementar algebrani boshlaysiz.
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
So'ngra, algebra bir, algebra ikkini boshlaysiz,
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
biroz boshlang'ich hisobotdan ham bor.
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
G'oya -- bundan foydalangan holda biz
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
bu nusxada o'qitish mumkin bo'lgan hamma
narsani o'qita olamiz. Tasavvur qiling,
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
mana shu biz ishlayotgan narsa -
bu ilm xaritasidan
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
mantiq, kompyuter dasturlashtirishi,
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
grammatika, genetika bor,
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
hammasi shu g'oyaga asoslangan:
siz u va bularni bilsangiz,
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
keyingi mavzuni o'zlashtirishga tayyorsiz.
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
Bu usul shaxsiy o'rganish uchun yaxshi va bu usulni bolalaringiz
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
uchun qo'llashingizni tavsiya etaman, lekin
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
hammaga o'zlari uchun ham qo'llab ko'rish-
-larini tavsiya etaman. Kechki ovqat paytidagi suhbatni
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
o'zgartiradi. Ammo bizning maqsadimiz bizga
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
avvalari xatlar yozgan o'qituvchilarning
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
butunlay o'zgacha dars o'tish usuli natijasidan foydalanishdir.
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
Ko'rayotganingiz, Los Altos maktabi sinov
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
dasturining aniq ma'lumotlari, ular ikkita
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
5-sinf va ikkita 7-sinfdagi eski matematika o'quv qo'llanmasidan
foydalanishni butunlay to'xtatdilar.
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
Bolalar darsliklardan foydalanmayapdi, ular
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
butun sinf ma'ruzalarini o'rganmayapdilar.
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
Ular Xan Akademiyasidan foydalanyapdilar,
matematikada yarim dars davomida o'sha
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
dasturdan foydalanyapdilar. Shuni aytmoqchimanki, biz bunga
matematikadan to'liq kurs deb qaraymiz.
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
Xuddi shu holat Los Altosda bo'lyapdi.
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
Bu murakkab muammo ustida ishlashingiz,
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
tenglamalar tizimini qanday ishlashni
bilishingizni tekshiradi va mavzu bo'yicha mashqlar bajarish,
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
o'yinlar mexanika, robot qurish va soyasiga
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
asoslanib, tepalik balandligini hisoblash uchun o'quvchilarga
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
vaqt beradi. Xullas, maqsad - o'qituvchi har kuni darsga keladi,
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
har bir o'quvchi o'zining o'z tezligida
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
ishlaydi - bu Los Altos maktab bo'limidan chin ma'lumotlar -
o'quvchilar natijalarni ko'rib turadilar.
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
Har qator - o'quvchi. Har ustun ana o'sha
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
mavzulardan bittasi. Yashil rang - o'quvchi
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
mukkammal biladi degani. Havo rang - ushbu
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
mavzu ustida ishlashyapdi, hammasi joyida.
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
Qizil - shu yerda to'xtab qolishdi degani.
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
O'qituvchining qiladigan ishi esa huddi shunday deyishdir,
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
"Qizil rangdagi bolalarga yordam beraman."
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
Yoki yaxshisi, "Yashil rangdagi shu mavzuni
yaxshi biladigan bolalarning bittasini olib
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
olib do'stlariga shu mavzuni
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
tushuntirib berishini tayinlayman."
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(Qarsaklar)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
Endi esa aniq ma'lumotlardan gapiraman,
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
endi o'qituvchining o'quvchi oldiga borib,
undan bu noqulay savolni so'rashiga
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
zarurat yo'q: "Nimani tushunmayapsan?" yoki
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
"Nimani tushunyapsan?" va shu kabilar.
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
Maqsadimiz o'qituvchilarni har qanday sohada, xoh moliya sohasi,
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
xoh iqtisod, xoh ishlab chiqarish bo'lsin,
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
keraklicha ma'lumotlar bilan ta'minlashdir.
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
Shunda ular o'quvchilar qaysi mavzuni tushunmayotganini aniqlay
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
oladilar va o'quvchilari bilan iloji boricha unumli bo'ladilar.
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
Endi o'qituvchi o'quvchining qaysi mavzu bilan band ekanligini,
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
har kuni qancha shug'ullanayotganini,
qaysi videodarslikni o'rganayotganini,
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
qaysi mashqlardan foydalanayotganini,
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
asosiy e'tibor nimada ekanini bilaoladilar.
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
Tashqi aylana o'quvchilar qaysi mashqlarga e'tibor berganini,
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
ichki aylana hozir ularning e'tiboridagi videolarni ko'rsatadi.
O'quvchilar bajarayotgan mashqlarni siz
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
batafsil va aniq tarzda ko'ra olasiz. Qizil - xato bajarilgan,
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
havorang - to'g'ri bajarilgan mashqlar.
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
Chapda, o'quvchining birinchi javob bergan
savolidir. Bu yerda ular ko'rgan video.
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
Ko'rayapmizki, o'quvchilar ketma-ket 10 ta ball to'play oldilar.
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
Xuddi ularning oxirgi 10 ta mashqni bajarishlarini kuzatishdek.
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
Undan tashqari, ular ham tez bajarishyapdi.
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
Balandlik bularni bajarishga qancha vaqt
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
ketganini ko'rsatadi. Xullas, insonning o'zlashtirish tezligini
o'zi tanlashi deganda, differensial ta'lim tushuniladi, va buni
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
sinfxona sharoitidagi darslarda tasavvur qilish qiyin.
Chunki, har safar har bir sinfda biz darsni
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
odatiy usulda o'tganimizda, besh kun o'tgach, mavzuni tezda
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
o'zlashtirib, oldinlab ketgan bir guruh
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
o'quvchilar va biroz sekinroq o'zlashtira-
-yotgan yana bir guruh o'quvchilar bo'ladi.
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
An'anaviy yo'lda, bilim umumiy tekshirilsa,
"Bular iste'dodlilar, bular esa sekinroq o'zlashtiradi", deysiz.
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
Balki, ularni boshqacha o'qitish kerakdir.
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
Balki har xil sinflarga joylash kerakdir.
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
Lekin har bir o'quvchining o'z tezligini
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
o'zi hal qilishga qo'yib bersak, ba'zi o'quvchilar mavzuni
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
o'zlashtirishga ko'proq vaqt sarflaganini
qayta-qayta ko'ramiz, ammo o'sha
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
tushuncha, mavzuni tushunib olgach esa
ular juda tez o'zlashtirishni boshlaydilar.
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
6 hafta oldin, sekin o'zlashtiradi deyilgan o'sha o'quvchilar
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
endi iste'dodli hisoblanadi. Bu holatni biz
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
takror va takror ko'rayapmiz. Bu esa bizni
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
o'ylantirib qo'yadi, qancha narsalar
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
haqiqatdan ham shuncha davr mobaynida tasodifan
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
sodir bo'lganligini anglab hayron qoladi, odam.
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
Endi esa mana shunday qimmatbaho narsa
Los Altos tumanida ekan,
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
bizning maqsadimiz, nafaqat Los Altosda,
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
balki jahon miqyosida texnologiyadan ta'lim jarayonini insonlar
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
uchun qulay qilish maqsadida foydalanish.
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
Bundan bir qiziqarli fikr paydo bo'ladi.
Sinf, darslarni insonlar uchun mos qilishda ko'pincha o'quvchi-
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
-o'qituvchi nisbatiga e'tibor berilgan. Bizning fikrimizcha,
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
mos ko'rsatkich bu o'quvchining
o'qituvchi bilan muloqotda bo'lgan foydali vaqti nisbatidir.
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
Xullas, an'anaviy usulda, o'qituvchi ko'p
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
vaqtini ma'ruzalar tayyorlash, baholash va
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
shu kabi ishlar uchun sarflagan. Balki, vaqtining 5%ini o'quvchi
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
uchun sarflagandir. Endi esa, 100% vaqtini
o'quvchilar bilan ishlash uchun sarflashi
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
mumkin. Qaytaraman, texnologiyadan
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
foydalangan holda, siz, nafaqat dars o'tish jarayonini butunlay
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
o'zgartirasiz, balki avvalgiga nisbatan
5 yoki 10 karra qulay qilasiz. Tasavvur qiling, bu nafaqat
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
Los Altosda balki universitetda o'qishni
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
boshlashdan avval o'rganish kerak bo'lgan
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
mavzularni qaytadan o'rganishga hijolat
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
bo'lgan o'smirlar uchun ham foydalidir.
Tasavvur qiling, bu kun davomida oilasiga yordam
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
berish maqsadida, maktabga bora olmay, Kalkutta ko'chasida
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
ishlaydigan o'g'il yoki qizga qanday foydasi bo'lishi mumkin.
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
Endi esa, ular kuniga ikki soat sarflab,
o'rganmay qolgan mavzularni tengdoshlari qatorida bo'lib,
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
o'zlashitirib olishlari mumkin. Buning natijasida,
boshqa o'quvchilar oldida bilmagan mavzularidan uyalmaydi.
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
Endi esa, dars jarayonida o'quvchilar
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
bir-biriga o'rgatganida
nima bo'lishini tasavvur eting.
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
Lekin, buning hammasi bir tizim.
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
O'quvchilarning bir-biriga dars o'tishini
albatta, bir darsdan tashqarida
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
ham uyushtirishingiz mumkin.
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
Tasavvur qiling, agar Kalkuttadagi o'sha o'quvchi birdaniga
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
sizning o'g'lingizga dars o'ta olsa yoki
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
o'g'lingiz Kalkuttadagi o'sha bolaga dars o'ta olsa-chi?
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
Mening fikrimcha, natijada, butun jahon
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
uchun dunyoviy sinfxona paydo bo'layotganini ko'rasiz.
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
Aslida, biz mana shu narsa qurmoqchimiz.
16:21
Thank you.
356
981822
1152
Rahmat.
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(Qarsaklar)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
Bill Geyts: Siz bu tizimda qiziqish va motivatsiya, mulohaza
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
yuritish kabi narsalar, belgilar va
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
baholash kabilarga alohida e'tibor qaratayotgan ekansiz.
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
Bular nimani anglatishini aytib beringchi.
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
Xan: Ha, bu ustida ajoyib jamoa ishlayapdi.
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
Aytish joizki, hozir yolg'iz ishlamayapman.
Hamma videolarni o'zim tayyorlayman, lekin
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
dasturlash uchun yulduzli guruhimiz bor.
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
Biz tizimga har xil o'yin turini kiritdik,
u yerda har xil baholar olishingiz mumkin,
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
bu bilan biz har bir sohada liderlarni ham aniqlaymiz.
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
Bu juda ham qiziqarli.
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
Bajarilgan ish uchun to'plagan ballaringiz va natijalaringiz
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
butunlay tizimimizda ko'rinadi, masalan,
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
o'n minglab 5- yoki 6-sinf o'quvchilari
to'plagan natijalariga qarab bir yoki
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
boshqa yo'nalishda ketadi.
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(Kulgi)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
BG: Los Altosdagi maktab bilan hamkorligingiz qanday boshlangan?
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
Xan: Los-Altosda men kutmagan narsa sodir
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
bo'ldi. Bu usulni dars jarayonida qo'llash-
larini kutmagandim. Rahbarlikdan kimdir kelib mendan so'radi:
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
Darslarni o'zingiz istagancha o'tishingiz
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
uchun ruxsat berilganda nima qilardingiz?
Men: Har bir o'quvchi o'zining o'zlashtirish tezligida ishlashga
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
qo'yib berardim, natijalarni kuzatardim."
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
Ular esa: Bu juda radikal. Biz bu haqda o'ylab ko'ramiz.
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
Men va mening guruhim "Ular hech qachon
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
bu usulni qo'llashmaydi", deb o'yladik.
Lekin, ertasi kuni ular "Bu usulni ikki haftadan keyin boshlay
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
olasizmi?" deb so'radi. (Kulgi)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
BG: "Xullas, hozir bu 5-sinf matematika darsida qo'llanilmoqda,
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
shundaymi?" Xan: "Ikkita 5-sinf va ikkita 7-sinf darslarida.
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
Butun maktab uyushmasi foydalanayapti.
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
Menimcha ularga o'quvchilarning natijalarini kuzatish yoqadi.
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
Bu faqat maktab uchungina ahamiyatli emas.
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
Biz hatto o'quvchilarning bayramda ham
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
shug'ulanganini ko'rdik. Ular o'zlashtirish
jarayonini okrug bo'yicha kuzata oladilar.
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
Yozda o'qituvchilar almashgan vaqtda ham
programma uzluksiz ekanligi sabab ularni
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
kuzata olish imkoniyatiga ega bo'lishdi.
BG: Ya'ni, bu yerdagi ba'zi bir ma'lumotlar
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
o'qituvchilar uchun juda foydali, tog'rimi?
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
Masalan, o'quvchilarning asosiy muammolarini tushunishda.
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
Siz o'qituvchilar bu haqda fikrlari bilan
qiziqasizlarmi, ular buni qanday tushunishlari haqda?
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
Xan: Albatta, sxemalarning ko'pini o'qituvchilar ishlab chiqqan.
Biz o'z natijalari bilan tanishishlari uchun o'quvchilarga ham
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
ishlab chiqdik va biz o'qituvchilar bilan hamkorlikda ishlaymiz.
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
Ular shunday deyishadi: "Hey, bu yaxshiku, lekin..."
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
Masalan, e'tibor grafigi haqida aytishadi:
"Menimcha, ko'p o'quvchilar bir mavzuda
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
e'tiborini tutib tura olishmaydi".
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
Shu sabab, mana shu diagrammani ishladik.
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
Xullas, bu ham o'qituvchilar yordami bilan
tuzildi. Umuman olganda bu judayam qiziq.
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
BG: Yulduzli lahzalarga tayyormisiz?
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
Keyingi o'quv yilida buni ko'proq sinflarda qo'llasak bo'ladimi?
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
Xan: Xa, biz tayyormiz.
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
Bizning saytimizda hozirda 1 million
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
foydalanuvchi bor, va biz yana bir nechta
millionni ham amallay olamiz. (Kulgi)
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
Ertaga Amerikadagi barcha sinflarda buni
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
amalga oshira olishimizga to'sqinlik yo'q.
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
BG: Sizning g'oyangiz bu ta'lim berish.
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
G'oya shundaki, agar men nimanidir tushunmasam, men kimnidir
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
topib undan menga buni tushuntirib
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
berishini so'rayman, masalan, ularning
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
unvoni yoki natijasiga qarab, men shunday
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
insonlar bilan bog'lana olamanmi?
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
Xan: Albatta. Men buni ushbu auditoriyadagi
barchaga maslahat bergan bo'lar edim.
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
Siz hozirni o'zida o'qituvchilar uchun sozlamalarga kirib,
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
ustozga aylanishingiz mumkin va
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
farzandlaringiz, jiyanlaringiz, aka-uka va singillaringiz
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
uchun dars o'tishni boshlashingiz mumkin.
Hozirning o'zida siz kim uchundir ustoz yoki
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
murabbiyga aylanishingiz mumkin.
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
Bu yerda buning uchun hamma narsa tayyor.
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
BG: Bu chindan ham ajoyib.
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
Menimcha siz ta'lim kelajagini yaratdingiz.
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
Rahmat. Xan: Rahmat.
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(Qarsaklar)
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7